Page 2
Il est recommandé de conserver ce manuel d'utilisation en vue d'une utilisation ultérieure. Usage prévu L'instrument ADAMS A1c HA-8180T est conçu pour la mesure quantitative et automatisée de HbA1c et HbA2 dans des échantillons de sang total et hémolytiques. Les mesures HbA1c sont utilisées pour dépister, contrôler et faciliter le diagnostic du diabète et du prédiabète chez les personnes diagnostiquées ou...
Page 3
• Les informations figurant dans ce manuel d'utilisation sont soumises à des modifications sans préavis. • ARKRAY, Inc. a fait tout son possible pour rédiger un manuel d'utilisation aussi précis que possible. Contacter votre distributeur si des données semblent étranges, incorrectes ou manquantes.
Page 4
Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation et sur les étiquettes de cet instrument pour attirer votre attention sur des points spécifiques. Pour votre sécurité Suivre les instructions données dans ce manuel pour éviter de s'exposer à des agents pathogènes.
Page 5
Étiquettes de mise en garde Cet instrument comporte plusieurs étiquettes de mise en garde apposées sur les zones présentant des dangers potentiels. Il convient de se familiariser avec les dangers potentiels mentionnés par chaque étiquette et d'observer les précautions décrites ci-dessous. Avant a Interrupteur «...
Page 6
Arrière a Borne d'alimentation secteur Le cordon secteur (fourni) se branche ici. L'utilisation d'autres cordons peut provoquer un choc électrique ou un incendie. Les porte-fusibles se trouvent également ici. Préparer des fusibles de rechange de la capacité spécifiée. b Joints de vidange (D1 : pour l’unité optique, D2 : pour les déchets liquides) Les déchets liquides sont vidangés par ces joints dans la bouteille des déchets liquides.
Page 7
Avant (intérieur) Boîtier de contrôle de la température a Boîtier de contrôle de la température Ne pas toucher les tuyaux et les connexions avec les mains non protégées. Porter des gants pour éviter de s'exposer à des agents pathogènes pendant le nettoyage ou le remplacement de ces pièces.
Page 8
Table des matières 1 Préface......................ii 2 Introduction ....................iii 3 Symboles .......................iv 4 Étiquettes de mise en garde ................v 5 Table des matières..................viii Chapitre 1 Avant l'utilisation ............1-1 1.1 Présentation ..................1-2 1.1.1 Fonctions principales ................1-2 1.1.2 Fonctionnalités..................1-3 1.1.3 Caractéristiques techniques..............
Page 9
1.7 Opérations fondamentales.............. 1-41 1.7.1 Composants du panneau de commande ........... 1-41 1.7.2 Opérations fondamentales..............1-42 Chapitre 2 Mesure ............... 2-1 2.1 Avant la mesure ................. 2-2 2.1.1 Procédure de mesure ................2-2 2.1.2 Récipients contenant les échantillons..........2-3 2.1.3 Portoirs d'échantillons ................2-4 2.2 Précautions à...
Page 10
Chapitre 3 Opérations auxiliaires ..........3-1 3.1 Écran Menu principal................. 3-2 3.2 Configuration compteur de mesures ..........3-6 3.3 Conditions de mesure ............... 3-7 3.3.1 Réglages des coefficients spécifiés par l'utilisateur ......3-7 3.3.2 Réglage des conditions de temporisateur..........3-8 3.3.3 Réglage du temporisateur..............3-9 3.3.4 Configuration de la méthode de numérotation des mesures .....
Page 11
4.2 Remplacement des consommables ..........4-3 4.2.1 Remplacement des cartouches d'éluant ..........4-3 4.2.2 Remplacement de la bouteille de solution de lavage d'hémolyse..4-7 4.2.3 Remplacement du papier pour imprimante........4-10 4.2.4 Remplacement de la colonne ............4-11 4.2.5 Remplacement de l'aiguille de perforation/Nettoyage du bloc de lavage de l'aiguille................
Page 12
Chapitre 6 Annexe............... 6-1 6.1 Exemples de rapports imprimés ............6-2 6.1.1 Réglages des paramètres actuels ............6-2 6.1.2 Rapports de contrôle de la précision ........... 6-4 6.1.3 Résultats de surveillance de l'unité optique ......... 6-6 6.1.4 Résultats de la mesure de contrôle de la section d'analyse ....6-7 6.1.5 Résultats des tests de reproductibilité...
Page 13
Avant l'utilisation Chapitre 1 Ce chapitre présente les informations à connaître avant d'utiliser l'instrument. Présentation ....................1-2 1.1.1. Fonctions principales..................1-2 1.1.2. Fonctionnalités ....................1-3 1.1.3. Caractéristiques techniques ................1-5 1.1.4. Principe de mesure ...................1-6 Déballage ....................... 1-7 1.2.1. Instrument ......................1-7 1.2.2. Passeur ......................1-8 1.2.3.
Page 14
Chapitre 1 Avant l'utilisation Présentation 1.1.1 Fonctions principales Le HA-8180T mesure l'HbA1c (S-A1c ou HbA1c) stable, l'HbA2 et l'HbF, et fournit des informations utiles pour le diagnostic et le contrôle du diabète et pour le dépistage de la β-thalassémie. Il produit des résultats de mesure plus précis pour l'HbA1c par élution et élimination de l'HbA1c labile (L-A1c), l'Hb carbamylée et l'Hb acétylée, et par élution des variants d'hémoglobine, HbS, HbC, HbE et HbD.
Page 15
à la main. De plus, le préfiltre étant intégré à la colonne, il n'est plus nécessaire de le remplacer (comme cela était nécessaire avec les modèles précédents). Nombreuses options disponibles ARKRAY met à disposition de nombreuses options, notamment le lecteur de code à barres portatif, la carte Ethernet et le side sampler. HA-8180T...
Page 16
Chapitre 1 Avant l'utilisation Mesures en continu jusqu'à 100 échantillons (lors du réglage sur le transport en boucle) L'instrument peut mesurer un maximum de 50 échantillons consécutifs si le transport des portoirs d'échantillons est réglé sur « transport unidirectionnel » et de 100 échantillons s'il est réglé sur « transport en boucle ». * Le transport des portoirs d'échantillons est réglé...
Page 17
(12,3/15 mm de diamètre) × (75 à 100 mm de échantillons longueur) Coupelle d'échantillonnage : 500 μL Type de portoir compatible Portoirs ARKRAY Nombre d'échantillons de Transport unidirectionnel (défini en usine) : Maximum 50 échantillons mesure Transport en boucle : Maximum 100 échantillons...
Page 18
Chapitre 1 Avant l'utilisation Alimentation requise 100 - 240 V CA ± 10 %, 50/60 Hz Alimentation secteur Maximum 300 VA Niveau de pression sonore Inférieur à 85 dB Lieu d'utilisation Pour une utilisation à l'intérieur uniquement Altitude Jusqu'à 2000 m Degré...
Page 19
Déballage Déballage Le système est livré dans trois cartons. Déballer les cartons et s'assurer que tous les articles mentionnés dans cette section sont bien présents. Si un article est manquant ou endommagé, contacter votre distributeur. REMARQUE : Les articles suivants ne sont pas inclus avec l'instrument : ELUENT 80A, ELUENT 80B, ELUENT 80CV, HEMOLYSIS WASHING SOLUTION 80H, COLUMN UNIT 80, CONTROL DILUTION SET 80, CALIBRATOR 80, étalons d'hémoglobine F et A2 extendSURE, contrôles pour la mesure de l'HbA1c, échantillon factice, coupelle d'échantillonnage, tube d'échantillon, échantillon, diluant,...
Page 20
Chapitre 1 Avant l'utilisation 1.2.2 Passeur a Passeur N° Article Description Qté Passeur Muni de l'unité de centrifugation des tubes d'échantillons 1.2.3 Accessoires a Cordon secteur b Papier pour imprimante c Ensemble de portoirs d Mallette d'accessoires e Trousse à outils f Manuel d'utilisation N°...
Page 21
Déballage 1.2.4 Ensemble de portoirs Les types des portoirs d'échantillons sont identifiables par la couleur de l'étiquette et le nom figurant à l'avant du portoir. Pour plus d'informations, voir « 2.1.3. Portoirs d'échantillons » à la page 2-4. a Portoir normal b Portoir Début Aucune étiquette Bleu clair, START...
Page 22
Chapitre 1 Avant l'utilisation 1.2.5 Mallette d'accessoires a Tuyau de vidange de b Tuyau de vidange des c Guide-tuyau d Adaptateur l'unité optique déchets liquides conventionnel e Tuyau protecteur f Fusibles g Joints toriques h Joints 1x2 i Joints 2x3 j Couvercle de la plaque k Tuyaux de rechange l Vis poussoir...
Page 23
Déballage N° Article Description Qté Joints toriques Pour le bloc de lavage de l'aiguille, 5 par cartouche Pour les sondes d'éluant, pièce de fixation à joint plat M6 φ2, vis Joints 1×2 poussoirs et viroles, 3 par cartouche Joints 2×3 Pour les sondes de solution de lavage d'hémolyse, pièce de fixation à...
Page 24
Chapitre 1 Avant l'utilisation Noms et fonctions des pièces 1.3.1 Vues avant et latérale droite Les unités d'entraînement sont logées à l'intérieur de l'instrument. L'alimentation est coupée automatiquement si le couvercle avant, le couvercle de maintenance ou le couvercle latéral est ouvert pendant le fonctionnement de l'instrument.
Page 25
Noms et fonctions des pièces N° Composant Description Bouchons de bouteilles Fixer ces bouchons aux cartouches d'éluant et à la bouteille de solution de lavage munis d'une sonde (× 4) d'hémolyse. Pour une utilisation avec la cartouche d'éluant A (bouchon de bouteille A) : Bleu Pour une utilisation avec la cartouche d'éluant B (bouchon de bouteille B) : Rouge...
Page 26
Chapitre 1 Avant l'utilisation Vue de l'intérieur Boîtier de contrôle de la température N° Composant Description Lecteur de code à barres Le lecteur de code à barres est raccordé ici. interne Unité du récipient de Permet de diluer l'échantillon dans le récipient de dilution et de laver l'aiguille de dilution (récipients de perforation dans le récipient de lavage.
Page 27
Noms et fonctions des pièces 1.3.2 Vue arrière e f g N° Composant Description D1 (joint de vidange) Permet de raccorder le tuyau de vidange de l'unité optique. D2 (joint de vidange) Permet de raccorder le tuyau de vidange des déchets liquides. Tuyau de solution de Permet de transporter la solution de lavage d'hémolyse jusqu'à...
Page 28
Chapitre 1 Avant l'utilisation Installation 1.4.1 Précautions à observer lors de l'installation de l'instrument Avant d'installer l'instrument, lire les notes suivantes et appliquer systématiquement les précautions de sécurité appropriées. Installer l'instrument sous la direction d'un représentant du service après-vente. Il est dangereux de manipuler l'instrument lorsque les couvercles sont ouverts.
Page 29
Installation Utiliser le câble croisé RS-232C (câble à double blindage) spécifié pour connecter un appareil externe à la borne de sortie de données à 9 broches de l'instrument. L'utilisation d'autres câbles peut provoquer un choc électrique ou un incendie. Pour plus d'informations, contacter votre distributeur. ...
Page 30
Chapitre 1 Avant l'utilisation Déverrouiller l'unité d'entraînement de l'aiguille. a Ouvrir le couvercle avant. b Ouvrir le couvercle de maintenance. c Desserrer la vis moletée manuellement. d Faire glisser le support de fixation vers la droite vu de l'avant de l'instrument et le tirer vers l'avant.
Page 31
Installation 1.4.3 Fixation du passeur Préparer : Passeur, tournevis cruciforme, tournevis court (N°6200-1) et clé à fourche double (10-13) Retirer le couvercle du boîtier de câblage. a Desserrer les deux vis sur le panneau latéral gauche du corps principal à l'aide du tournevis court et retirer le couvercle du boîtier de câblage.
Page 32
Chapitre 1 Avant l'utilisation Fixer le passeur. a Insérer les crochets des deux côtés du passeur dans les trous du corps principal. Trou • Attention à ne pas pincer les câbles. Crochet b Desserrer les écrous de blocage sur les pieds du corps principal à l'aide de la clé.
Page 33
Installation b Tourner les vis des pieds auxiliaires dans le sens horaire à l'aide du tournevis cruciforme jusqu'à ce que les pieds auxiliaires touchent la paillasse. Paillasse REMARQUE : Tourner excessivement les pieds auxiliaires entraînera le Pieds auxiliaires soulèvement du passeur. Arrêter de tourner les pieds auxiliaires lorsqu'ils touchent la paillasse.
Page 34
Chapitre 1 Avant l'utilisation 1.4.4 Vérification des tuyaux des robinets-vannes de vidange Ouvrir le couvercle latéral. a Ouvrir le couvercle latéral. Vérifier les tuyaux. a Vérifier que les quatre tuyaux sont insérés dans les crochets arrière. REMARQUE : Chaque valve est dotée de deux crochets. Vérifier toujours que le tuyau est inséré...
Page 35
Installation 1.4.5 Configuration des éluants et de la solution de lavage d'hémolyse Veiller à éviter tout contact entre la peau, les yeux ou la bouche et l'éluant ou la solution de lavage d'hémolyse. Si l'un de ces réactifs entre en contact avec les yeux ou la bouche, laver immédiatement et abondamment à...
Page 36
Chapitre 1 Avant l'utilisation Fixer les supports de cartouche. a Fixer les quatre supports de cartouche à l'instrument. Support de • Accrocher les supports de cartouche aux trous du couvercle cartouche central. Couvercle central Insérer les tuyaux d'éluant dans le guide-tuyau. a Insérer les tuyaux des bouchons de bouteilles A, B et CT dans les rainures du guide-tuyau.
Page 37
Installation b Insérer la sonde du bouchon de bouteille A dans la cartouche d'éluant A. Serrer fermement le bouchon. REMARQUE : Fixer les bouchons de bouteilles munis d'une sonde aux cartouches et à la bouteille à un endroit autre qu'au-dessus de l'instrument.
Page 38
Chapitre 1 Avant l'utilisation 1.4.6 Raccordement des tuyaux de vidange Raccorder l'instrument au système de vidange de votre laboratoire ou à la bouteille pour les déchets liquides. Cet instrument dispose de deux systèmes de vidange : un pour l'unité optique et l'autre pour les déchets liquides. ...
Page 39
Installation Pour la bouteille pour les déchets liquides (autre que le produit en option) ou le système de vidange du laboratoire Insérer les tuyaux dans la bouteille pour les déchets liquides ou le système de vidange du laboratoire. S'assurer que les tuyaux sont suffisamment longs lors de la coupe, pour éviter qu'ils ne soient Bouteille pour les déchets liquides...
Page 40
Chapitre 1 Avant l'utilisation 1.4.7 Connexion de périphériques Connexion du lecteur de code à barres portatif Connecter le lecteur de code à barres portatif en option à la borne B.C.R sur le panneau arrière de l'instrument. Connexion à un appareil externe Cet instrument dispose d'une borne de sortie de données RS-232C pour la connexion à...
Page 41
Installation 1.4.8 Connexion du cordon secteur Utiliser le cordon secteur fourni avec l'instrument pour les raccordements électriques afin de ne pas provoquer un choc électrique ou un incendie. Préparer : Cordon secteur a S'assurer que l'interrupteur d'alimentation principale est en position d'arrêt.
Page 42
Chapitre 1 Avant l'utilisation Démarrage 1.5.1 Mise sous tension pour la première fois Il faut maximum 30 minutes à l'instrument pour terminer le préchauffage et l'amorçage. Activer l'interrupteur d'alimentation principale. a Appuyer sur le côté « – » de l'interrupteur d'alimentation principale. Activer l'interrupteur «...
Page 43
Démarrage 1.5.2 Installation de la colonne Préparer : COLUMN UNIT 80T et papier absorbant Effectuer l'amorçage. a Sur l'écran de veille, appuyer sur Amorçage Menu Amorçage • L'écran [Menu Amorçage] apparaît. (0000) 10-06-2011 10:00 Automatique b Sélectionner <1 Automatique>. Pompe •...
Page 44
Chapitre 1 Avant l'utilisation Ouvrir le couvercle du boîtier de contrôle de la température. a Ouvrir le couvercle avant. • Les sections mécaniques se mettent hors tension. RÉFÉRENCE : Le message « W:062 Couvercle avant ou de maintenance est ouvert. » apparaît si le couvercle avant est ouvert avant que l'étape 2 ne soit effectuée.
Page 45
Démarrage 1.5.3 Configuration de l'instrument Vérifier les points suivants avant de commencer la mesure : a Papier pour imprimante : Voir « 4.2.3. Remplacement du papier pour imprimante » à la page 4-10. b Date et heure : Voir « 3.5.1. Réglage de la date et l'heure » à la page 3-22. c Informations sur les réactifs : Voir «...
Page 46
Chapitre 1 Avant l'utilisation 1.5.4 Mise hors tension Suivre les instructions décrites ci-dessous pour mettre l'instrument hors tension lors d'une utilisation quotidienne. RÉFÉRENCE : L'instrument peut être réglé de manière à ce qu'il passe automatiquement en mode veille prolongée après les mesures ou le lavage des tuyaux.
Page 47
Déplacement Déplacement Cette section décrit comment déplacer l'instrument vers un autre emplacement. REMARQUE : Le corps principal et le passeur doivent être emballés pour être expédiés vers d'autres sites. Pour plus d'informations, contacter votre distributeur. 1.6.1 Précautions à observer lors du déplacement de l'instrument Avant de déplacer l'instrument, lire les notes suivantes et appliquer systématiquement les précautions de sécurité...
Page 48
Chapitre 1 Avant l'utilisation 1.6.2 Vidange du liquide présent dans les tuyaux Retirer les cartouches d'éluant et la bouteille de solution de lavage d'hémolyse de l'instrument et vidanger tout le liquide restant des tuyaux. Préparer : Bouchon pour la bouteille de solution de lavage d'hémolyse (bouchon d'origine de la bouteille avant ouverture, ×...
Page 49
Déplacement Vidanger le liquide présent dans les tuyaux. REMARQUE : Veiller à d'abord vidanger le liquide présent dans les tuyaux d'éluant A, B et CT. Il n'est pas possible de vidanger les éluants sans avoir préalablement vidangé la solution de lavage d'hémolyse. a Sur l'écran de veille, sélectionner , <7 Menu Maintenance>, <5 Menu Vidange>...
Page 50
Chapitre 1 Avant l'utilisation 1.6.4 Déconnexion des tuyaux, du cordon du capteur et des câbles Retirer la bouteille pour les déchets liquides, le lecteur de code à barres portatif et l'appareil externe de l'instrument. Porter des gants pour ne pas s'exposer à des agents pathogènes. ...
Page 51
Déplacement 1.6.5 Détachement du passeur Préparer : Tournevis cruciforme et tournevis court (N°6200-1) Détacher le passeur. a Soulever lentement le passeur vers le haut avec les deux mains et tirer vers l'avant. • Cela permet de décrocher le passeur aux deux emplacements. b Desserrer les deux vis sur le panneau latéral gauche du corps principal à...
Page 52
Chapitre 1 Avant l'utilisation 1.6.6 Déplacement de l'instrument S'assurer que les couvercles avant, de maintenance et latéral sont bien fermés avant de déplacer l'instrument. Le déplacement de l'instrument alors que l'un des couvercles est ouvert peut entraîner une exposition à des agents pathogènes et/ou endommager l'instrument. IMPORTANT : Pour des raisons de sécurité, déplacer systématiquement l'instrument en se faisant aider d'au moins une personne.
Page 53
Opérations fondamentales Opérations fondamentales Cette section décrit les instructions fondamentales relatives à la mesure et au réglage des paramètres. 1.7.1 Composants du panneau de commande Prêt pour la mesure 10-06-2011 10:00 N° de début de la mesure 0001 Mesure : Thalassémie Colonne 0000...
Page 54
Chapitre 1 Avant l'utilisation 1.7.2 Opérations fondamentales Écran de veille L'écran de veille apparaît après la mise sous tension, le préchauffage et l'amorçage. Démarrer toutes les opérations pour la mesure, la configuration et la maintenance depuis l'écran de veille et revenir à cet écran après avoir effectué les tâches.
Page 55
Opérations fondamentales Écrans de configuration Les écrans de configuration permettent de modifier les réglages et de saisir des nombres et des lettres. Affichage (4400) 10-06-2011 10:00 Numéro d'écran Date (JJ-MM-AA) Élément de configuration <1 -06-11> - <10-06-11> Mesure Mesures normales et STAT Facultatif : Appuyer sur le bouton Résultats Trait d'union pour...
Page 56
Chapitre 1 Avant l'utilisation Saisie de dates Bouton Trait d'union : Permet de déplacer le curseur dans la Date de début Date de fin date dans l'ordre suivant : « jour », <15-04-11> - <07-11-11> « mois », puis « année ». Bouton Permet de déplacer le curseur vers le champ de configuration suivant.
Page 57
Mesure Chapitre 2 Ce chapitre indique comment effectuer une mesure normale, une mesure STAT, une mesure de contrôle et un étalonnage. Des exemples de rapports imprimés illustrant les résultats de mesure et d'autres informations sont donnés à la fin de ce chapitre.
Page 58
Chapitre 2 Mesure Avant la mesure 2.1.1 Procédure de mesure Vérifier avant la mesure zDéchets liquides z Éluants zSolution de lavage z Papier pour d'hémolyse imprimante Mise sous tension Appuyer sur l'interrupteur « Veille » pour mettre l'instrument sous tension. •...
Page 59
Avant la mesure 2.1.2 Récipients contenant les échantillons L'illustration ci-dessous représente les récipient contenant les échantillons qui peuvent être utilisés avec cet instrument, ainsi que les adaptateurs requis pour placer ces récipients d'échantillons dans les portoirs d'échantillons. Tube d'échantillon Tube d'échantillon Coupelle d'échantillonnage 500 µL Diamètre...
Page 60
Chapitre 2 Mesure 2.1.3 Portoirs d'échantillons Il existe huit types de portoirs d'échantillons au total. Ces portoirs sont identifiables par la couleur de l'étiquette et le nom figurant à l'avant du portoir. Ports Aucune étiquette Étiquette orange marquée « H CTRL » Portoir normal Portoir Contrôle d'hémolyse IMPORTANT :...
Page 61
Avant la mesure Portoir double Contrôle de sang total [blanc, W PAIR] Utilisation Mesure normale. Utiliser ce portoir pour mesurer un échantillon de sang total dans les coupelles d'échantillonnage. Les ID sont lus sur les étiquettes à codes à barres apposées sur les tubes d'échantillons.
Page 62
Chapitre 2 Mesure Portoir Contrôle d'hémolyse [orange, H CTRL] Utilisation Mesures de contrôle pour HbA1c, HbA2 et HbF, test de reproductibilité (échantillon hémolytique) Objet Contrôles Adaptateur Ports comportant un nombre impair : Adaptateur de l'unité d'agitation (transparent) Ports comportant un nombre pair : Adaptateur conventionnel (orange) Récipient Tubes d'échantillons contenant des contrôles...
Page 63
Précautions à observer lors de la mesure Précautions à observer lors de la mesure 2.2.1 Précautions d'utilisation Cet instrument ne doit être utilisé que par des personnes qualifiées. Une personne qualifiée est une personne qui possède des connaissances adéquates en matière de tests cliniques et d'élimination des déchets infectieux.
Page 64
Utiliser uniquement les éluants spécifiés pour l'instrument. ARKRAY fournit les éluants « ELUENT 80A », « ELUENT 80B » et « ELUENT 80CT » spécifiquement pour le HA-8180T. Avant l'utilisation, lire la notice fournie avec chaque éluant et respecter toutes les instructions de manipulation.
Page 65
Utiliser uniquement la solution de lavage d'hémolyse spécifiée pour l'instrument. ARKRAY fournit la solution de lavage d'hémolyse « HEMOLYSIS WASHING SOLUTION 80H » spécifiquement pour la HA-8180T. Avant l'utilisation, lire la notice fournie avec la solution et respecter toutes les instructions de manipulation.
Page 66
IMPORTANT : Utiliser uniquement les colonnes spécifiées pour l'instrument. ARKRAY fournit la colonne « COLUMN UNIT 80T » spécifiquement pour le HA-8180T. Avant l'utilisation, lire la notice fournie avec la colonne et respecter toutes les instructions de manipulation. Lors du stockage de la colonne : •...
Page 67
Précautions à observer lors de la mesure 2.2.5 Échantillons FAIRE PREUVE DE LA PLUS EXTRÊME PRUDENCE LORS DE LA MANIPULATION DU SANG. Cet instrument utilise le sang comme échantillon. Le sang peut être contaminé par des agents pathogènes à l'origine de maladies infectieuses. Toute manipulation incorrecte du sang peut entraîner une infection chez l'utilisateur ou d'autres individus due à...
Page 68
Chapitre 2 Mesure Préparation de la mesure 2.3.1 Vérification des déchets liquides et des consommables Vérifier les déchets liquides. a En cas d'utilisation d'une bouteille de déchets liquides en option, éliminer les déchets liquides restants dans la bouteille. En cas d'utilisation du système de vidange dans votre laboratoire, vérifier que les tuyaux de vidange sont correctement raccordés.
Page 69
Préparation de la mesure « Initialisation en cours... » • Les réglages des paramètres sont lus et les sections mécaniques sont initialisées. « Préchauffage en cours... » • L'instrument ajuste la température interne pour permettre la mesure. • Les mesures peuvent être réservées. •...
Page 70
Chapitre 2 Mesure Mesure normale Lors d'une mesure normale, plusieurs échantillons sont mesurés en continu au moyen des portoirs d'échantillons. Porter des gants pour ne pas s'exposer à des agents pathogènes. Éliminer les déchets liquides, les échantillons usagés et les gants conformément aux réglementations locales en matière de déchets présentant un risque biologique.
Page 71
Mesure normale Articles requis pour une mesure normale Préparer les récipients contenant les échantillons, les adaptateurs et les portoirs d'échantillons pour les échantillons à mesurer selon la séquence indiquée dans l'organigramme suivant. Les articles soulignés ne sont pas inclus avec l'instrument. Sang total Échantillon Hémolyse...
Page 72
Chapitre 2 Mesure Préparer les échantillons. Pour l'échantillon de sang total (anémie et non anémie) a Préparer un échantillon dans un tube d'échantillon ou dans une coupelle d'échantillonnage. • Le volume d'échantillon indiqué à droite est requis pour la mesure.
Page 73
Mesure normale Étiqueter les tubes d'échantillons avec des étiquettes à codes à barres (en cas d'utilisation du lecteur de code à barres interne). Passer à l'étape 3 si le lecteur de code à barres interne n'est pas utilisé. a Étiqueter le tube d'échantillon avec une étiquette à code à barres. •...
Page 74
Chapitre 2 Mesure b Mettre les tubes d'échantillons en place dans les ports des portoirs d'échantillons. Tube Adapter le fond des tubes d'échantillons dans le d'échantillon fond des coussinets en caoutchouc de sorte que les tubes se trouvent à la verticale. Si les tubes sont inclinés, ils peuvent endommager l'aiguille Coussinets en caoutchouc...
Page 75
Mesure normale Charger les portoirs d'échantillons sur le passeur. REMARQUE : Charger les portoirs d'échantillons sur le passeur de sorte qu'ils ne tombent pas. L'instrument risque d'être endommagé si un échantillon est renversé. a Faire correspondre le renfoncement situé sur le côté du portoir avec le guide se trouvant dans le côté...
Page 76
Chapitre 2 Mesure 2.4.2 Mesure d'échantillons Lorsque les échantillons ont été préparés, commencer les mesures. Définir le numéro de début de la mesure (si besoin est). Dans l'écran de veille, vérifier le numéro de début de la mesure. Définir un autre numéro si besoin est. Si le numéro reste inchangé, passer à...
Page 77
Mesure normale a Sur l'écran de veille, appuyer sur Prêt pour la mesure 10-06-2011 10:00 « Préparation en cours » N° de début de la mesure 0300 • Le portoir d'échantillons se déplace vers la position d'aspiration. • Le premier échantillon est agité (uniquement si un tube Mesure : Thalassémie d'échantillon est préparé...
Page 78
Chapitre 2 Mesure Lorsque les mesures sont terminées pour tous les échantillons mis en place (fin d'un lot) « En attente fin mesure » • Les tuyaux sont nettoyés lorsque toutes les mesures des En attente fin mesure 0"48 échantillons ont été...
Page 79
Mesure normale b Sur l'écran [Menu principal], sélectionner <4 Résultats>. Résultat de la mesure • Le résultat de mesure le plus récent s'affiche. Résultats (4000) 40,0 kg/cm2 c Afficher les résultats de mesure à consulter. 10-06-2011 10:02 ID 012345678901234567 N° mes.0001 N° de port0001 Thal Bouton Description HbA1c...
Page 80
Chapitre 2 Mesure Mesure STAT Il est possible de mesurer un seul échantillon en le plaçant dans le port STAT. Le port STAT permet commodément d'interrompre les mesures normales afin de mesurer un échantillon urgent ou un seul échantillon. Porter des gants pour ne pas s'exposer à des agents pathogènes. ...
Page 81
Mesure STAT Échantillon hémolytique IMPORTANT : Lors de l'utilisation de tubes d'échantillons pour mesurer l'échantillon hémolytique, veiller à préparer le volume d'échantillon comme indiqué à droite. Les résultats de la mesure seront faussés si le volume d'échantillon est trop important. Entre 10 et 20 mm Coupelle...
Page 82
Chapitre 2 Mesure Placer l'échantillon dans le port STAT. a Mettre l'adaptateur dans le port STAT, le cas échéant. Récipient contenant les Adaptateur requis échantillons Tube d'échantillon (12,3 mm de Adaptateur conventionnel diamètre) (gris, dans la mallette d'accessoires) Tube d'échantillon (15 mm de Aucun diamètre) Coupelle d'échantillonnage...
Page 83
Mesure STAT Lorsque disparaît : Mesure en cours... 0"40 • L'avertisseur sonore retentit et l'aiguille de perforation avance. 40,0 kg/cm2 • L'échantillon présent dans le port STAT est aspiré et la mesure Échantillonnage en cours STAT commence. N° STAT 0001 •...
Page 84
Chapitre 2 Mesure 2.5.2 Mesure d'un échantillon en veille Il est possible de mesurer un échantillon à l'aide du port STAT lorsque l'écran de veille est affiché. Préparer un échantillon pour une mesure STAT. a Préparer un échantillon. • Voir l'étape 1 de la section « 2.5.1. Mesure d’un échantillon lors d’une mesure normale » à la page 2-24. Définir les conditions de la mesure STAT.
Page 85
Mesure STAT Démarrer la mesure STAT. a Appuyer sur ou sur Démarrer Lorsque (icône de réservation STAT) clignote : Préparation en cours 1"48 • La mesure STAT a été réservée. 0,0 kg/cm2 N° de début de la mesure 0001 Lorsque disparaît : En attente fin mesure 0"40...
Page 86
Chapitre 2 Mesure Mesure de contrôle 2.6.1 Contrôle de qualité La mesure de contrôle doit être effectuée à intervalles réguliers afin de vérifier l'état de l'instrument et la précision des résultats de mesure. Utiliser le contrôle HbA1c Canterbury (contrôles lyophilisés d'hémoglobine A1c extendSURE, attribution des valeurs standard basée sur le JCCRM411) et le contrôle HbA2/F (contrôles d'hémoglobine F et A2 extendSURE, attribution des valeurs standard basée sur le mode ADAMS A HA-8160 TP) ou des contrôles...
Page 87
Mesure de contrôle Préparer le contrôle. a Dissoudre les contrôles comme décrit dans la notice fournie avec les contrôles. b Diluer le contrôle avec du DILUENT 80. c Ajouter le contrôle dilué à un récipient contenant les échantillons. • Le volume de contrôle indiqué à droite est requis pour la mesure. Entre 10 et 20 mm Coupelle...
Page 88
Chapitre 2 Mesure Pour les coupelles d'échantillonnage contenant un contrôle (lorsque les codes à barres sont fixés) : Ports comportant un nombre impair : Tubes d'échantillons comportant des étiquettes à code à barres [Diamètre de 12,3 mm] Utiliser l'adaptateur sur le portoir. Tube d'échantillon vide comportant [Diamètre de 15 mm] une étiquette à...
Page 89
Mesure de contrôle Définir les conditions de mesure de contrôle (si besoin est). Définir les conditions de mesure de contrôle répertoriées ci-dessous (voir « 3.3.5. Réglage des conditions de mesure » à la page 3-13). Si elles sont déjà définies, passer à l'étape 6. •...
Page 90
Chapitre 2 Mesure Démarrer la mesure de contrôle. a Sur l'écran de veille, appuyer sur • « Préparation en cours » apparaît et le portoir d'échantillons se déplace en position d'aspiration. « Mesure en cours… » Mesure en cours... 0"45 •...
Page 91
L'étalonnage permet d'obtenir les coefficients d'étalonnage afin de corriger les résultats de mesure. Utiliser l'étalon ARKRAY (CALIBRATOR 80, attribution des valeurs standard basée sur le JCCRM411) pour l'étalonnage HbA1c et utiliser l'étalon Canterbury (étalons d'hémoglobine F et A2 extendSURE, attribution des valeurs standard basée sur le mode ADAMS A HA-8160 TP) pour l'étalonnage HbA2/F.
Page 92
Chapitre 2 Mesure RÉFÉRENCE À propos des échantillons factices : Les échantillons factices sont mesurés avant les solutions standard pour obtenir des résultats de mesure stables. Pour effectuer l'étalonnage avec les étalons HbA1c et HbA2/HbF : Utiliser deux portoirs d'étalonnage. Mettre les solutions standard HbA1c en place dans le premier portoir d'étalonnage et les solutions standard HbA2/HbF dans le deuxième portoir d'étalonnage.
Page 93
Étalonnage Définir les conditions d'étalonnage (si besoin est). a Définir <Nbre de mesures avec solution STD.> et <Plage d'erreurs d'étalonnage>. Si ces éléments de configuration ne sont pas défini, passer à l'étape 2. • Voir « 3.3.5. Réglage des conditions de mesure » à la page 3-13. Préparer les échantillons factices.
Page 94
Chapitre 2 Mesure d Placer les solutions standard dans le(s) portoir(s) d'étalonnage. • Solution étalon bas : Port 9 Solution étalon haut : Port 10 Solution étalon bas • En cas d'utilisation de deux portoirs d'étalonnage, mettre les Solution étalon haut solutions standard HbA1c en place dans un portoir et les solutions standard HbA2/HbF dans un autre portoir.
Page 95
Étalonnage Charger le(s) portoir(s) d'étalonnage sur le passeur. Lors de l'étalonnage de HbA1c, HbA2 et HbF Exemple : IMPORTANT : HbA1c : 1er portoir Vérifier à nouveau que les échantillons factices et les solutions standard sont bien placés dans les ports adéquats.
Page 96
Chapitre 2 Mesure b Sélectionner une option pour le(s) article(s) de mesure à Menu Étalonnage étalonner entre 1 et 7 sur l'écran. (0000) 10-06-2011 10:00 HbA1c HbA2 HbA1c + HbA2 HbA1c + HbF HbA2 + HbF HbA1c + HbA2 + HbF Réglage coefficients Revenir c Définir les conditions d'étalonnage.
Page 97
Étalonnage REMARQUE : Si <N° lot> et <Péremp> ne sont pas mis à jour et contiennent toujours des traits d'union (---) : Votre entrée est probablement incorrecte. Vérifier soigneusement le code de réactif et le saisir à nouveau. Démarrer l'étalonnage. a Démarrer l'étalonnage.
Page 98
Chapitre 2 Mesure 2.7.2 Réglage des coefficients d'étalonnage a Sur l'écran de veille, appuyer sur , puis sélectionner Étal. Réglage des coefficients d'étalonnage <8 Réglage coefficients>. HbA1c (page 1/3) Réglage coefficients (1/3) (8000) 10-06-2011 10:00 b Saisir les coefficients d'étalonnage (« a » et « b ») selon les besoins.
Page 99
Rapports affichés et imprimés Rapports affichés et imprimés 2.8.1 Rapport de résultats affiché L'instrument affiche les rapports des résultats de la mesure, comme illustré ci-dessous, lorsque les résultats sont obtenus lors d'une mesure normale, d'une mesure STAT, d'une mesure de contrôle et d'un étalonnage automatique. Appuyer sur pour fermer la fenêtre des résultats.
Page 100
Chapitre 2 Mesure 2.8.2 Rapport de chromatogramme L'instrument imprime automatiquement un rapport de chromatogramme chaque fois qu'il obtient un résultat lors de mesures normales/STAT/de contrôle et lors d'un étalonnage automatique. Le rapport de chromatogramme peut être réimprimé si besoin est. Voir « 3.4.1. Impression/transmission des résultats » à la page 3-15. Exemple Date et heure de mesure Mode de mesure : Thalassémie...
Page 101
Rapports affichés et imprimés Symbole de remplacement de la colonne En général, rien n'est imprimé, mais un « * » apparaît comme dans l'exemple lorsqu'il est temps de remplacer la colonne. Résultats de la mesure HbA1c, HbA2 et HbF Les indications suivantes sont incluses dans les impressions si des résultats de mesure inexacts ont été...
Page 102
Chapitre 2 Mesure 2.8.3 Liste des résultats de mesure L'instrument imprime automatiquement une liste des résultats de mesure à la fin d'un lot de mesures. Ce rapport peut être réimprimé si besoin est (voir « 3.4.1. Impression/transmission des résultats » à la page 3-15). Exemple Résultats de la mesure 10-06-2011 10:00...
Page 103
Rapports affichés et imprimés 2.8.4 Liste des résultats anormaux La liste des résultats anormaux contient les numéros de mesures et les messages des résultats pour lesquels « Fraction anormale » est apparue sur les rapports de résultats de mesure. L'instrument imprime automatiquement ce rapport à la fin d'un lot.
Page 104
Chapitre 2 Mesure 2.8.6 Historique des avertissements/erreurs/pannes L'historique des avertissements/erreurs/pannes contient les codes et les messages d'avertissements (W:091 à W:095), d'erreurs et de pannes survenus. RÉFÉRENCE Pour plus d'informations sur : • Avertissements, voir « 5.1. En cas d'avertissement » à la page 5-2. •...
Page 105
Rapports affichés et imprimés 2.8.7 Rapport des résultats d'étalonnage L'instrument imprime automatiquement le rapport des résultats d'étalonnage dans les cas suivants : • Lorsque les résultats d'étalonnage ont été obtenus après l'étalonnage • Avant de démarrer la mesure des échantillons Ce rapport peut être réimprimé...
Page 107
Opérations auxiliaires Chapitre 3 Ce chapitre décrit les opérations auxiliaires telles que les procédures d'impression et d'affichage des résultats de mesure, de définition des conditions de mesure, de configuration de l'instrument et d'exécution des vérifications de diagnostic. Écran Menu principal..................3-2 Configuration compteur de mesures ............
Page 108
Chapitre 3 Opérations auxiliaires Écran Menu principal Pour accéder à l'écran [Menu principal], appuyer sur Menu Menu N° mes. Amorçag Étal. l'écran de veille. Sur l'écran [Menu principal], il vous est possible de définir les réglages de l'instrument, de vérifier les résultats de mesure Menu principal et d'effectuer les opérations nécessaires pour les tâches de (0000)
Page 109
Écran Menu principal Option Description (en gras par défaut) Page Configuration Permet de définir les paramètres des mesures de contrôle, les conditions 3-13 conditions mesure d'étalonnage, l'unité de pression pour la colonne et les conditions de (3400) déclenchement d'erreur. Valeurs attendues contr HbA1c (mmol/mol) L : 0 à 99 mmol/mol (0 mmol/mol) H : 0 à...
Page 110
Chapitre 3 Opérations auxiliaires Écran [Menu Réglages initiaux] (5000) Option Description (en gras par défaut) Page Configuration date et Permet de définir la date et l'heure de l'horloge interne. 3-22 heure (5100) Date (JJ-MM-AA) : 01-01-00 à 31-12-99 (Date actuelle) Heure (24 h) : 00:00 à...
Page 111
Écran Menu principal Option Description Page Menu Journal de Aiguille de perforation (7610) : 4-44 maintenance (7600) Permet d'enregistrer les dates auxquelles les tâches de maintenance relatives à l'aiguille de perforation ont été réalisées. Récipients dilution et lavage (7620) : Permet d'enregistrer les dates auxquelles les tâches de maintenance relatives aux récipients de dilution et de lavage ont été...
Page 112
Chapitre 3 Opérations auxiliaires Configuration compteur de mesures Cette section décrit comment définir le compteur de mesures de la colonne. Ce compteur apparaît dans <Colonne> sur l'écran de veille. Généralement, le compteur doit être réinitialisé sur « 0000 » lorsque la colonne a été remplacée par une colonne neuve.
Page 113
Conditions de mesure Conditions de mesure 3.3.1 Réglages des coefficients spécifiés par l'utilisateur Définir les coefficients « a » et « b » de la formule de correction pour HbA1c, HbA2 et HbF, « Y=aX+b ». a Sur l'écran de veille, sélectionner , <3 Menu Condition de mesure>...
Page 114
Chapitre 3 Opérations auxiliaires 3.3.2 Réglage des conditions de temporisateur Temporisateur de mise en marche Le temporisateur de mise en marche démarre automatiquement l'instrument à l'heure définie. Des heures de mise en marche différentes peuvent être définies pour chaque jour. Le temporisateur peut également être défini de sorte que l'instrument ne démarre pas de la journée certains jours comme pendant des congés.
Page 115
Conditions de mesure 3.3.3 Réglage du temporisateur L'instrument peut être programmé pour passer en mode veille prolongée au moment où cette mesure ou ce lavage des tuyaux se termine. Lorsque le temporisateur de mise en marche est utilisé, il vous est possible de sélectionner le jour du prochain démarrage de l'instrument.
Page 116
Chapitre 3 Opérations auxiliaires Pour annuler le réglage du minuteur L'interrupteur « Veille » s'allume en vert et orange par alternance lorsque le temporisateur est réglé. a Sélectionner , puis <9 Régler le temporisateur>. Menu • Le réglage du minuteur est annulé et l'interrupteur « Veille » s'allume en vert. Pour démarrer l'instrument à...
Page 117
Conditions de mesure 3.3.4 Configuration de la méthode de numérotation des mesures N° de début de la mesure Définir comment le numéro de début de la mesure est déterminé pour le lot suivant. Numéro de mesure Définir l'affectation de numéros de mesures aux échantillons ou aux ports. a Sur l'écran de veille, sélectionner , <3 Menu Condition de mesure>...
Page 118
Chapitre 3 Opérations auxiliaires IMPORTANT : Remarque relative au réglage de <Numéro de mesure> sur <Affecter aux ports> : • Lorsque le numéro de début de la mesure est réglé manuellement sur un numéro autre que « 0001 » (voir l'étape de la section «...
Page 119
Conditions de mesure 3.3.5 Réglage des conditions de mesure Permet de définir les conditions d'étalonnage, les paramètres des mesures de contrôle, l'unité de pression pour la colonne et les conditions de déclenchement d'erreur. a Sur l'écran de veille, sélectionner , <3 Menu Condition de mesure> et <4 Configuration conditions Menu mesure>...
Page 120
Chapitre 3 Opérations auxiliaires Élément de Description (en gras par défaut) configuration Valeurs attendues Définir les valeurs attendues de contrôle des contrôles utilisés. Ces valeurs sont écrites dans contr les entrées de package des contrôles. HbA1c (mmol/mol) L : 0 à 99 mmol/mol (0 mmol/mol) H : 0 à...
Page 121
Résultats de la mesure Résultats de la mesure Cette section décrit comment imprimer, transmettre, vérifier et supprimer des résultats de mesure stockés dans la mémoire de l'instrument. RÉFÉRENCE : L'instrument stocke dans la mémoire jusqu'à 500 résultats de mesure obtenus par les mesures suivantes : mesure normale, mesure STAT, mesure de contrôle, étalonnage (échantillon factice et solution standard), test de reproductibilité...
Page 122
Chapitre 3 Opérations auxiliaires Élément de Description (en gras par défaut) configuration Date (JJ-MM-AA) Définir une plage de dates de mesure. La date de fin (à droite) doit être identique ou ultérieure à la date de début (à gauche). Plage réglable : 01-01-00 à 31-12-99 Mesure Sélectionner le type de mesure parmi : Mesures normales et STAT, Tous, Mesure normale, Mesure STAT, Mesure de contrôle...
Page 123
Résultats de la mesure f Appuyer sur • L'impression/la transmission démarre pour les résultats de mesure sélectionnés. • L'écran [Menu Résultats de la mesure] réapparaît lorsque l'impression est terminée. RÉFÉRENCE : Si « Introuvable. » apparaît sur l'écran : Aucune correspondance n'a été trouvée dans la mémoire. Appuyer sur pour retourner à...
Page 124
Chapitre 3 Opérations auxiliaires 3.4.2 Vérification des résultats Les résultats de mesure stockés dans la mémoire peuvent être vérifiés sur l'écran. Il vous est possible d'afficher tous les résultats de mesure dans l'ordre ou des résultats de mesure individuelle spécifiés par type ou numéro de la mesure. Les données relatives aux pics et les chromatogrammes de résultats recherchés peuvent également être affichés.
Page 125
Résultats de la mesure Modification d'ID a Afficher le résultat avec l'ID à modifier souhaité. • Voir « Vérification des résultats de mesure » à la page 3-18. b Appuyer sur le bouton Trait d'union. Ou sélectionner , puis <1 Modif infos échant>. Fonction c Saisir un ID correct.
Page 126
Chapitre 3 Opérations auxiliaires Élément de configuration Description (en gras par défaut) Contrôle de la précision Inclus : Permet d'inclure le résultat sélectionné dans les données statistiques aux HbA1c fins de contrôle de la précision (voir « 3.7.3. Impression de rapports de Contrôle de la précision contrôle de la précision »...
Page 127
Résultats de la mesure 3.4.3 Suppression de résultats Les résultats de mesure et l'historique des avertissements/erreurs/pannes stockés dans la mémoire peuvent être supprimés. Il vous est possible de supprimer toutes les données à une heure précise ou de sélectionner des types de données spécifiques entre les résultats de mesures normales et STAT, les résultats de mesure de contrôle et l'historique des avertissements/erreurs/pannes.
Page 128
Chapitre 3 Opérations auxiliaires Réglages initiaux 3.5.1 Réglage de la date et l'heure L'heure de l'horloge système interne peut ne pas être correcte après l'installation initiale de l'instrument ou si l'instrument n'a pas été utilisé pendant une période prolongée. Définir l'horloge système correctement, car la date et l'heure des mesures sont enregistrées en se basant sur l'horloge système.
Page 129
Réglages initiaux 3.5.2 Configuration de l'imprimante Il vous est possible de désactiver l'imprimante si aucune impression n'est souhaitée. Lors de l'utilisation de l'imprimante, il est possible de choisir ou non de : • Inclure les données relatives aux pics et/ou les chromatogrammes dans les rapports de résultats de mesure individuels ;...
Page 130
Chapitre 3 Opérations auxiliaires 3.5.3 Configuration de la sortie externe Activer la sortie externe de l'instrument lorsqu'un appareil externe est connecté à la borne DATA OUT située sur le panneau arrière. La sortie externe est désactivée par défaut. L'instrument ne peut donc pas communiquer avec l'appareil externe lorsqu'il y est connecté.
Page 131
Imprimer Imprimer 3.6.1 Impression de l'historique des avertissements/erreurs/pannes Il est vous est possible d'imprimer un historique des avertissements (W:091 à W:095), des erreurs et des pannes qui se sont produits pendant une période définie. L'instrument stocke jusqu'à un total de 100 occurrences dans la mémoire. RÉFÉRENCE : Exemple de rapport imprimé...
Page 132
Chapitre 3 Opérations auxiliaires 3.6.2 Impression d'une liste d'erreurs d'ID Il vous est possible d'imprimer une liste des résultats de mesure pour lesquels les codes à barres n'ont pas été correctement lus un jour spécifique. RÉFÉRENCE : Exemple de rapport imprimé : Voir « 2.8.5. Liste d'erreurs d'ID » à la page 2-47. a Sur l'écran de veille, sélectionner , <6 Menu Imprimer>...
Page 133
Imprimer 3.6.3 Impression d'une liste des résultats anormaux La liste des résultats anormaux contient les numéros de mesures et les messages des résultats pour lesquels « Fraction anormale » est apparue sur les rapports de chromatogrammes. Les listes peuvent être utilisées pour déterminer les causes de résultats de mesure inexacts.
Page 134
Chapitre 3 Opérations auxiliaires 3.6.4 Impression du rapport de résultat d'étalonnage Il vous est possible d'imprimer le rapport de résultat d'étalonnage le plus récent. Ce rapport inclut les résultats des étalonnages pour HbA1c, HbA2 et HbF. Il répertorie les coefficients obtenus à l'aide d'un étalonnage automatique ou les coefficients définis manuellement, selon laquelle des deux opérations a été...
Page 135
Diagnostic Diagnostic 3.7.1 Test de l'ensemble du système d'écoulement Il vous est possible d'exécuter une série de tests sur les unités d'entraînement, l'écoulement d'introduction des échantillons et l'écoulement de la vidange une fois chacun. Utiliser ce test de l'ensemble du système d'écoulement pour vérifier le fonctionnement de l'instrument après l'occurrence d'une panne.
Page 136
Chapitre 3 Opérations auxiliaires 3.7.2 Test d'un circuit d'écoulement individuel Il vous est possible de tester n'importe lequel des circuits d'écoulement répertoriés ci-dessous indépendamment des autres. Entre 1 et 99 cycles de test peuvent être définis. Ces tests utilisent moins d'éluants et de solution de lavage d'hémolyse que dans les mesures réelles.
Page 137
Diagnostic 3.7.3 Impression de rapports de contrôle de la précision Il vous est possible d'imprimer des informations statistiques sur les mesures de contrôle et les mesures d'échantillons pour une période déterminée. Utiliser ce rapport pour vérifier l'état du contrôle de la précision. RÉFÉRENCE : Exemple de rapport imprimé...
Page 138
Chapitre 3 Opérations auxiliaires 3.7.4 Impression de résultats de surveillance de l'unité optique Le rapport de résultat de surveillance de l'unité optique montre les changements d'absorption de la lumière de l'unité optique au cours des dernières 10 dernières minutes. RÉFÉRENCE : Exemple de rapport imprimé...
Page 139
Diagnostic 3.7.5 Réalisation d'une mesure de contrôle pour la section analyse Suivre les instructions décrites ci-dessous pour réaliser une mesure de contrôle pour la section analyse si les résultats de mesure semblent inexacts. Ce test mesure la solution de lavage d'hémolyse 5 fois pour vérifier que la section analyse fonctionne correctement.
Page 140
Chapitre 3 Opérations auxiliaires 3.7.6 Test de la reproductibilité (Échantillon de sang total) Exécuter un test de reproductibilité en suivant les instructions décrites ci-dessous si la reproductibilité des résultats de mesure semblent être réduite dans des mesures d'échantillons de sang total anémiques ou non anémiques. Ce test mesure à...
Page 141
Diagnostic Mesurer l'échantillon. a Définir le nombre de mesures à effectuer. Mesure échantillon total • Plage : 2 à 99 fois (8510) 10-06-2011 10:00 Charger échant sur échantillonneur. Saisir le nombre de tests. Nombre de tests <10> Annuler b Appuyer sur Mesure échantillon total 0"40 •...
Page 142
Chapitre 3 Opérations auxiliaires 3.7.7 Test de la reproductibilité (Échantillon hémolytique) Exécuter un test de reproductibilité en suivant les instructions décrites ci-dessous si la reproductibilité des résultats de mesure semblent être réduite dans des mesures d'échantillons hémolytiques. Ce test mesure à plusieurs reprises le même échantillon hémolytique ou le même contrôle d'hémolyse divisé...
Page 143
Diagnostic Pour les coupelles d'échantillonnage : Ports comportant un nombre impair : Vide Ports comportant un nombre pair : Coupelle Coupelle d'échantillonnage Vide d'échantillonnage contenant un échantillon d Charger le portoir Contrôle d'hémolyse sur le passeur. Mesurer les échantillons. a Appuyer sur Démarrer Mesure échantillon hémoly 0"40...
Page 144
Chapitre 3 Opérations auxiliaires Réglages des informations sur les réactifs Les informations sur les réactifs incluent le numéro de lot, la date de péremption et la date de fabrication du réactif spécifique. Il vous est possible de stocker ces informations dans l'instrument pour les réactifs répertoriés ci-dessous, et de les utiliser pour gérer vos réactifs.
Page 145
Réglages des informations sur les réactifs RÉFÉRENCE : Pour les éluants et la solution de lavage d'hémolyse, le lecteur de code à barres portatif en option peut être utilisé pour lire les codes de réactifs. Pour supprimer la saisie actuelle, appuyer sur le bouton Trait d'union. Des traits d'union (---) apparaissent alors.
Page 146
Chapitre 3 Opérations auxiliaires 3.8.3 Impression des informations sur les réactifs Les informations sur les réactifs peuvent être imprimées comme suit : • Au début des lots • Sur des rapports de résultats de mesure individuels RÉFÉRENCE : Exemple de rapport imprimé : Voir « 2.8.7. Rapport des résultats d'étalonnage » à la page 2-49 et « 6.1.6. Rapport d'informations sur les réactifs »...
Page 147
Maintenance Chapitre 4 Ce chapitre donne des instructions concernant la réalisation des tâches de maintenance, notamment le remplacement des consommables tels que les réactifs et le papier pour imprimante ainsi que le nettoyage de l'aiguille de perforation, du récipient de dilution et du récipient de lavage. Fréquence de maintenance................
Page 148
Chapitre 4 Maintenance Fréquence de maintenance Cette section énumère les pièces soumises à maintenance ainsi que la fréquence standard de réalisation des tâches de maintenance. En se référant au tableau ci-dessous, nettoyer ou remplacer les pièces aux intervalles recommandés. Porter des gants pour ne pas s'exposer à des agents pathogènes pendant la réalisation des tâches de maintenance marquées d'une coche ().
Page 149
Remplacement des consommables Remplacement des consommables 4.2.1 Remplacement des cartouches d'éluant Remplacer la cartouche d'éluant si « W:053 Pas d'éluant A », « W:054 Pas d'éluant B » ou « W:055 Pas d'éluant CT » apparaît sur l'écran. Veiller à éviter tout contact entre la peau, les yeux ou la bouche et l'éluant. Si l'éluant entre en contact avec les yeux ou la bouche, laver immédiatement et abondamment à...
Page 150
Chapitre 4 Maintenance a Sous <Code>, saisir le code de réactif à 10 chiffres figurant sur Éluant A l'étiquette d'une cartouche d'éluant neuve. (2100) 10-06-2011 10:00 • Si votre entrée est acceptée, le numéro de lot et la date de péremption sont mis à...
Page 151
Remplacement des consommables b Essuyer le liquide qui s'écoule de la sonde avec une gaze neuve. REMARQUE : Ôter les éventuelles peluches collées à la sonde. Elles risquent de boucher le tuyau. c Insérer la sonde du bouchon de la bouteille dans la cartouche neuve et serrer solidement le bouchon.
Page 152
Chapitre 4 Maintenance Purger l'air de l'éluant par amorçage. RÉFÉRENCE : Pour remplacer un autre réactif : Sélectionner le réactif suivant à remplacer sur l'écran [Menu Remplacement des réactifs]. Le réactif suivant peut alors être remplacé sans amorcer le dernier réactif remplacé. Lorsque tous les réactifs ont été remplacés, appuyer sur sur l'écran [Menu Remplacement des réactifs] pour commencer à...
Page 153
Remplacement des consommables 4.2.2 Remplacement de la bouteille de solution de lavage d'hémolyse Remplacer la bouteille de solution de lavage d'hémolyse si « W:052 Pas de solution de lavage hémoly » apparaît sur l'écran. Veiller à éviter tout contact entre la peau, les yeux ou la bouche et la solution de lavage d'hémolyse. Si la solution entre en contact avec les yeux ou la bouche, laver immédiatement et abondamment à...
Page 154
Chapitre 4 Maintenance Retirer la bouteille de solution de lavage d'hémolyse usagée. a Étaler de la gaze près de l'instrument. b Retirer le bouchon de la bouteille muni de la sonde de la bouteille. • Placer la sonde sur la gaze. Mettre la bouteille de solution de lavage d'hémolyse neuve en place.
Page 155
Remplacement des consommables Réinitialiser le graphique des réactifs restants pour la solution de lavage d'hémolyse. a Appuyer sur Terminer • Cette action réinitialise le graphique des réactifs restants pour la solution de lavage d'hémolyse. • L'écran <Menu Remplacement des réactifs> réapparaît. REMARQUE : Si un message d'erreur apparaît : Les informations relatives aux réactifs ne sont pas valides.
Page 156
Chapitre 4 Maintenance 4.2.3 Remplacement du papier pour imprimante Des lignes rouges apparaissent sur les deux bords du papier pour imprimante lorsque le rouleau de papier est presque vide. Remplacer le rouleau de papier dès que possible. Une icône de papier épuisé apparaît sur l'écran si l'imprimante n'a plus de papier.
Page 157
Remplacement des consommables 4.2.4 Remplacement de la colonne Remplacer la colonne par une colonne neuve à intervalles réguliers afin d'obtenir des résultats de mesure précis. Suivre les instructions de votre distributeur pour savoir quand remplacer la colonne. Porter des gants pour ne pas s'exposer à des agents pathogènes. ...
Page 158
Chapitre 4 Maintenance Détacher l'ancienne colonne. La colonne et le support de colonne peuvent être chauds. Avant de toucher la colonne, placer la main près de la colonne pour s'assurer qu'elle n'est pas chaude. Si elle est chaude, l'unité de contrôle de la température peut se casser. Contacter votre distributeur. a Détacher la colonne du support de colonne.
Page 159
Remplacement des consommables Purger l'air de la colonne par amorçage. a Appuyer sur et patienter environ 30 secondes. Pompe • Le pompage du liquide commence et les liquides et les bulles débordent de la connexion entre la colonne et la vis poussoir.
Page 160
Chapitre 4 Maintenance Vérifier l'absence de fuites de liquides. a S'assurer que le liquide ne fuit pas au niveau des connexions des côtés IN et OUT de la colonne. • Resserrer les vis poussoirs si le liquide fuit. RÉFÉRENCE : Le pompage du liquide s'arrête après 10 minutes.
Page 161
Remplacement des consommables Terminer la maintenance. a Appuyer sur Terminer Colonne (2500) 10-06-2011 10:00 RÉFÉRENCE : Le message « W:062 Couvercle avant ou de maintenance est ouvert. » apparaît si est enfoncé avec le couvercle Terminer Attacher vis poussoir d'abord en avant ouvert.
Page 162
Chapitre 4 Maintenance 4.2.5 Remplacement de l'aiguille de perforation/Nettoyage du bloc de lavage de l'aiguille Nettoyage du bloc de lavage de l'aiguille et remplacement du joint torique Remplacer le joint torique et le bloc de lavage de l'aiguille toutes les 1200 mesures. De la solution de lavage d'hémolyse peut fuir du bloc de lavage de l'aiguille si le joint torique est dégradé.
Page 163
Remplacement des consommables Retirer le couvercle du port STAT. a Ouvrir le couvercle avant. • Les sections mécaniques se mettent hors tension. RÉFÉRENCE : Le message « W:062 Couvercle avant ou de maintenance est ouvert. » apparaît si le couvercle avant est ouvert avant les étapes 1-a à...
Page 164
Chapitre 4 Maintenance c En maintenant le guide d'aiguille dans la position à laquelle il s'est arrêté (a), tirer l'aiguille de perforation vers le haut avec l'autre main et la déplacer vers l'avant (b). d Retirer le tube d'aiguille de l'aiguille de perforation. •...
Page 165
Remplacement des consommables Remplacer le joint torique. a Retirer le couvercle de la plaque. • Tout en maintenant le bloc de lavage de l'aiguille d'une main, tirer délicatement la patte avant avec l'autre main vers l'avant. Patte avant b Retirer l'ancien joint torique avec les pinces AA. c Essuyer la saleté...
Page 166
Chapitre 4 Maintenance c En maintenant le guide d'aiguille dans la position à laquelle il s'est arrêté, faire passer l'extrémité de l'aiguille de perforation dans les deux trous d'installation. • Introduire la projection en haut de l'aiguille de perforation dans le renfoncement sur le support d'aiguille (a).
Page 167
Remplacement des consommables Terminer la maintenance. a Sélectionner <Terminé> pour les tâches de maintenance Maintenance aiguille perforation réalisées. (7200) 10-06-2011 10:00 • Bouton Permet de déplacer le curseur vers le Nettoyage aiguille de perforation champ de configuration suivant. Pas encore Bouton Trait d'union : Permet de modifier l'option.
Page 168
Chapitre 4 Maintenance 4.2.6 Remplacement des filtres crépines des aiguilles de réactif Remplacer les filtres crépines des aiguilles pour les éluants et la solution de lavage d'hémolyse toutes les 2 400 mesures. Une panne peut se produire dans l'écoulement si les filtres crépines sont bouchés. IMPORTANT : Remplacer le filtre crépine pour un réactif à...
Page 169
Remplacement des consommables Remplacer le filtre crépine. a Tourner le bouchon du support de filtre à la main et le retirer. Bouchon du b Retirer l'ancien joint torique marron et le filtre crépine du support support de filtre avec les pinces AA. Joint torique marron c Mettre un filtre crépine neuf dans le support de filtre.
Page 170
Chapitre 4 Maintenance Purger l'air du tube par amorçage. a Effectuer un amorçage du tube et pomper du liquide dans celui-ci. • Sonde d'éluant : Effectuer un amorçage de l'éluant applicable, puis pomper du liquide dans le tube. Sonde de solution de lavage d'hémolyse : Effectuer un amorçage de la solution de lavage d'hémolyse. •...
Page 171
Remplacement des consommables 4.2.7 Remplacement des tuyaux des robinets-vannes de vidange Remplacer les tuyaux des robinets-vannes de vidange tous les 6 mois ou si les tuyaux aspirent des corps étrangers. Porter des gants pour ne pas s'exposer à des agents pathogènes. ...
Page 172
Chapitre 4 Maintenance REMARQUE : Connecter les tuyaux aux joints appropriés. Du liquide peut fuir si les tuyaux sont connectés aux mauvais joints ou s'ils sont lâches. Par conséquent, l'instrument risque d'être endommagé. Vérifier que les tuyaux ne sont pas entortillés au niveau des joints.
Page 173
Lavage et nettoyage Lavage et nettoyage 4.3.1 Élimination des déchets liquides Éliminer les déchets liquides de la bouteille des déchets liquides avant de commencer la première mesure de la journée. Cet instrument vidange les déchets liquides depuis deux joints de vidange sur le panneau arrière : « D1 » pour l'unité optique et «...
Page 174
Chapitre 4 Maintenance Préparer la solution de lavage pour les tuyaux. a Ajouter 7 mL de solution de lavage pour les tuyaux dans chacun des deux tubes d'échantillons. Solution de lavage pour les tuyaux (7 mL) b Placer les tubes d'échantillons dans les ports 1 à 2 du portoir Lavage.
Page 175
Lavage et nettoyage 4.3.3 Lavage automatique des tuyaux après une mesure Il est possible de laver automatiquement les tuyaux après une mesure d'échantillon en chargeant un portoir Lavage après des portoirs d'échantillons contenant des échantillons. Placer des tubes d'échantillons contenant de la solution de lavage pour les tuyaux dans le portoir Lavage.
Page 176
Chapitre 4 Maintenance Démarrer la mesure. a Sur l'écran de veille, appuyer sur Laver les tuyaux. 1"30 • Les mesures normales commencent. 40,0 kg/cm2 • Le message « Laver les tuyaux. » apparaît lorsque le portoir Échantillonnage en cours Lavage est détecté. N°...
Page 177
Lavage et nettoyage 4.3.4 Nettoyage de l'aiguille de perforation Nettoyer l'aiguille de perforation toutes les semaines. La contamination de l'aiguille de perforation accélère la dégradation du joint torique du bloc de lavage de l'aiguille. Si le joint torique se dégrade, la solution de lavage d'hémolyse risque de fuir et de fausser ainsi les résultats de mesure.
Page 178
Chapitre 4 Maintenance Fixer le couvercle du port STAT. Veiller à attacher le couvercle du port STAT. Cette action réduit les éclaboussures d'échantillon si les tubes d'échantillons ne sont pas bouchés. a Placer le couvercle du port STAT dans sa position d'origine et serrer manuellement la vis moletée. b Fermer le couvercle avant.
Page 179
Lavage et nettoyage 4.3.5 Nettoyage de l'unité de centrifugation des tubes d'échantillons Nettoyer l'unité de centrifugation des tubes d'échantillons tous les mois. L'unité de centrifugation des tubes d'échantillons ne peut pas centrifuger correctement les tubes d'échantillons si les rouleaux sont contaminés. ...
Page 180
Chapitre 4 Maintenance b Desserrer manuellement la vis moletée et tirer le couvercle du port STAT vers l'avant pour l'enlever. moletée Nettoyer l'unité de centrifugation des tubes d'échantillons. a Essuyer la saleté sur les pièces indiquées ci-dessous à l'aide d'une gaze humectée d'eau distillée.
Page 181
Lavage et nettoyage 4.3.6 Nettoyage du récipient de dilution et du récipient de lavage Laver l'unité du récipient de dilution et son couvercle tous les mois. (L'unité comporte le récipient de dilution et le récipient de lavage.) Les résultats de mesure peuvent être faussés si le récipient de dilution et le récipient de lavage sont contaminés.
Page 182
Chapitre 4 Maintenance Retirer le couvercle du récipient de dilution. a Ouvrir le couvercle avant. • Les sections mécaniques se mettent hors tension. RÉFÉRENCE : Le message « W:062 Couvercle avant ou de maintenance est ouvert. » apparaît si le couvercle avant est ouvert avant les étapes 1-a à...
Page 183
Lavage et nettoyage Fixer le couvercle du récipient de dilution. a Fixer le couvercle du récipient de dilution de sorte que les deux goupilles à gauche du récipient de dilution s'engagent dans les deux trous à l'arrière du couvercle du récipient de dilution. REMARQUE : Vérifier que le couvercle du récipient de dilution est de niveau comme vu de face.
Page 184
Chapitre 4 Maintenance 4.3.7 Nettoyage des pièces des récipients de dilution et de lavage Démonter l'unité du récipient de dilution et laver les pièces toutes les ans. (L'unité comporte le récipient de dilution et le récipient de lavage.) Les résultats de mesure peuvent être faussés si le récipient de dilution et le récipient de lavage sont contaminés.
Page 185
Lavage et nettoyage Retirer le support du récipient de dilution. a Tourner le support métallique du récipient de dilution au bas de l'unité du récipient de dilution dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (a) et retirer le support (b). Support du récipient de dilution...
Page 186
Chapitre 4 Maintenance c Fixer le support du récipient de dilution à l'unité du récipient de dilution. • Placer le support du récipient de dilution de sorte que ses deux tuyaux puissent s'engager dans l'encoche plus large au bas de l'unité...
Page 187
Lavage et nettoyage Terminer la maintenance. a Fermer le couvercle de maintenance, puis le couvercle avant. • Les sections mécaniques se mettent sous tension et s'initialisent. REMARQUE : Fermer le couvercle pour initialiser les sections mécaniques, et ce même si aucune mesure ni aucune opération ne va être effectuée dans l'immédiat.
Page 188
Chapitre 4 Maintenance c Tirer le couvercle du ventilateur de refroidissement vers vous et le retirer. Ventilateur de d Retirer le filtre à air. refroidissement Filtre à air Couvercle du ventilateur de refroidissement Laver le filtre à air. a Laver rigoureusement le filtre sous l'eau du robinet pour retirer la poussière qui s'est accumulée.
Page 189
Amorçage Amorçage L'air est généralement purgé automatiquement des tuyaux par amorçage avant la mesure. Suivre les instructions données ci- dessous lorsqu'un message vous invite à procéder à l'amorçage ou au pompage du liquide après avoir remplacé des pièces ou lors de la résolution d'un avertissement, d'une erreur ou d'une panne. Il existe sept types d'amorçage, présentés ci-dessous. •...
Page 190
Chapitre 4 Maintenance Enregistrement de maintenance 4.5.1 Enregistrement de la date de maintenance Après le remplacement ou le nettoyage de pièces, l'instrument enregistre automatiquement cette date. Ces informations peuvent vous servir de référence pour la prochaine maintenance requise. Les dates de maintenance peuvent également être saisies manuellement après des tâches qui ne permettent pas un enregistrement automatique ou lorsque des dates enregistrées doivent être modifiées.
Page 191
Enregistrement de maintenance 4.5.2 Affichage de l'historique de maintenance Il est possible d'afficher la dernière date de chaque tâche de maintenance et le nombre de mesures réalisées depuis cette date à des fins d'affichage. a Sur l'écran de veille, sélectionner , <7 Menu Menu Informations de maintenance...
Page 192
Chapitre 4 Maintenance Avant/après des périodes prolongées de non utilisation 4.6.1 Préparation de l'instrument avant des périodes prolongées de non utilisation Lorsqu'il n'est pas prévu d'utiliser l'instrument pendant une semaine ou plus, suivre les instructions décrites ci-dessous pour nettoyer chaque pièce. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une cristallisation du liquide restant et une obstruction des tuyaux, ce qui risque d'endommager l'instrument.
Page 193
Avant/après des périodes prolongées de non utilisation Conserver la colonne. a Détacher la colonne du support de colonne et appuyer sur le tuyau jusqu'à ce qu'il fasse saillie sur environ 3 mm en partant des vis poussoirs. • Voir l'étape 3 de la section « 4.2.4. Remplacement de la colonne » à...
Page 194
Chapitre 4 Maintenance Vidanger le liquide présent dans les chambres. a Sur l'écran de veille, sélectionner , <7 Menu Maintenance>, <5 Menu Vidange> et <1 Éluant A> dans cet ordre. Menu • Le liquide est vidangé de la chambre d'éluant A. •...
Page 195
Avant/après des périodes prolongées de non utilisation c Retirer la chambre d'éluant A du support et la tirer vers l'avant sur 2 à 3 cm. IMPORTANT : Retirer et nettoyer une chambre à la fois pour éviter de les confondre. Support REMARQUE : Ne pas tirer excessivement sur les cordons lors de...
Page 196
Chapitre 4 Maintenance Laver les tuyaux d'éluant. a Ajouter un faible volume d'eau distillée dans un sachet en aluminium vide et rincer l'intérieur. • Utiliser les sachets en aluminium (fournis) pour la maintenance lorsque l'instrument ne doit pas être utilisé pendant des périodes prolongées.
Page 197
Avant/après des périodes prolongées de non utilisation 10 Vidanger l'eau distillée des tuyaux. a Retirer les bouchons de bouteille munis de sondes des sachets en aluminium. • Placer les sondes sur la gaze. b Éliminer toute l'eau distillée dans les sachets en aluminium. REMARQUE : ...
Page 198
Chapitre 4 Maintenance 13 Vidanger l'eau distillée des tuyaux. a Éliminer toute l'eau distillée du bécher dans lequel le bouchon de la bouteille muni de la sonde pour la solution de lavage d'hémolyse a été placé. b Sur l'écran de veille, sélectionner , <7 Menu Maintenance>, <5 Menu Vidange>...
Page 199
Avant/après des périodes prolongées de non utilisation 4.6.2 Redémarrage de l'instrument après des périodes prolongées de non utilisation Suivre les instructions décrites ci-dessous pour démarrer l'instrument après une semaine de non utilisation ou plus. Placer les cartouches d'éluant et la bouteille de solution de lavage d'hémolyse. a Placer les cartouches d'éluant A, B et CT sur le plateau des bouteilles.
Page 200
Chapitre 4 Maintenance Mettre l'instrument sous tension. a Brancher le cordon secteur sur une prise. Interrupteur « Veille » b Appuyer sur le côté « – » de l'interrupteur d'alimentation principale. c Appuyer sur l'interrupteur « Veille » pour mettre l'instrument sous tension.
Page 201
Résolution des problèmes Chapitre 5 Ce chapitre indique les actions à entreprendre en cas d'avertissements, d'erreurs ou de pannes. Il décrit également ce qu'il faut faire si des cartouches d'éluant sont attachées aux mauvaises aiguilles. En cas d'avertissement ................5-2 5.1.1.
Page 202
Chapitre 5 Résolution des problèmes En cas d'avertissement Les avertissements attirent votre attention sur les opérations nécessaires pendant l'utilisation de l'instrument par le biais d'alarmes, de codes, d'icônes et de messages d'avertissement. La mesure peut être interrompue par certains avertissements mais, lorsque cela est possible, les résultats de mesure de l'échantillon aspiré sont rapportés. Effectuer une nouvelle mesure des échantillons pour lesquels des résultats de mesure n'ont pas été...
Page 203
En cas d'avertissement 5.1.2 Causes et solutions Porter des gants pour éviter une exposition à des agents pathogènes avant toute opération pendant laquelle vous pouvez être exposé à des échantillons. Éliminer les échantillons usagés et les gants conformément aux réglementations locales en matière de déchets présentant un risque biologique.
Page 204
Chapitre 5 Résolution des problèmes W:010 Le port STAT n'a pas été défini. Déf port STAT selon instructions du manuel et relancer la mesure. Cause Le port STAT n'est pas défini dans la position appropriée. Solution a Appuyer sur pour effacer l'avertissement.
Page 205
En cas d'avertissement W:024 Temps de rétention HbA0 W:025 Temps de rétention W:026 Temps de rétention HbA2 Cause Du liquide fuit des tubes d'éluant ou de la pompe à liquide. Des bulles d'air se sont formées dans le clapet anti-retour de la pompe à liquide ou la cuve d'unité optique. ...
Page 206
Chapitre 5 Résolution des problèmes W:045 Température en dehors de la plage W:046 W:047 Cause La température de la pièce est en dehors de la plage de températures de l'environnement de mesure comprise entre 15 °C et 30 °C. ...
Page 207
En cas d'avertissement W:060 HbA1c n'a pas été étalonné. Étalonner avant la mesure. Cause Le résultat d'étalonnage HbA1c est invalide en raison du remplacement de la colonne. Solution a Appuyer sur pour effacer l'avertissement. b Effectuer l'étalonnage (voir la page 2-35) et réessayer la mesure. W:062 Couvercle avant ou de maintenance est ouvert.
Page 208
Chapitre 5 Résolution des problèmes W:090 Côté déchargem rempli de portoirs. Retirer les portoirs. Cause Le côté de déchargement des portoirs du passeur est rempli de portoirs d'échantillons avec des échantillons déjà mesurés. Quelque chose obstrue le capteur de détection de portoir. Solution a Appuyer sur pour effacer l'avertissement.
Page 209
En cas d'erreur En cas d'erreur Des erreurs se produisent en cas de problèmes liés à l'alimentation, à la mémoire, aux connexions ou aux réglages des paramètres, et sont indiquées par des alarmes, codes et messages d'erreurs. Les mesures sont interrompues par des erreurs mais, lorsque cela est possible, les résultats de mesure de l'échantillon aspiré...
Page 210
Chapitre 5 Résolution des problèmes 5.2.2 Causes et solutions Porter des gants pour éviter une exposition à des agents pathogènes avant toute opération pendant laquelle vous pouvez être exposé à des échantillons. Éliminer les échantillons usagés et les gants conformément aux réglementations locales en matière de déchets présentant un risque biologique.
Page 211
En cas d'erreur E:112 Étalonnage HbA1c Cause Des résultats de mesure anormaux ont été obtenus pour la mesure de la solution standard HbA1c. La reproductibilité des résultats de mesure est faible pour la mesure de la solution standard HbA1c. ...
Page 212
Chapitre 5 Résolution des problèmes E:116 Étalonnage HbF Cause Des résultats de mesure anormaux ont été obtenus pour l'étalonnage HbF. La reproductibilité des résultats de mesure est faible pour l'étalonnage HbF. La plage de détection d'erreur pour l'étalonnage automatique HbF a été définie sur une valeur trop faible. Solution a Appuyer sur pour effacer l'erreur.
Page 213
En cas de panne En cas de panne Les problèmes graves liés aux circuits électriques, à l'unité de mesure, à l'unité d'entraînement ou à d'autres pièces de l'instrument sont indiqués par des alarmes, des codes et messages de pannes. Les mesures sont interrompues par des pannes mais, lorsque cela est possible, les résultats de mesure de l'échantillon aspiré...
Page 214
Chapitre 5 Résolution des problèmes 5.3.2 Causes et solutions Porter des gants pour éviter une exposition à des agents pathogènes avant toute opération pendant laquelle vous pouvez être exposé à des échantillons. Éliminer les échantillons usagés et les gants conformément aux réglementations locales en matière de déchets présentant un risque biologique.
Page 215
En cas de panne T:332 - T:336 Écoulement introduct échant Cause L'aiguille de perforation est cassée. L'aiguille de perforation est obstruée. Un tube est déconnecté ou n'est pas correctement connecté. Le récipient de dilution ou le récipient de lavage est contaminé. ...
Page 216
Chapitre 5 Résolution des problèmes T:354 Introduction échantillons Cause Le volume de cinq échantillons consécutifs est insuffisant pour la mesure. Un échantillon hémolytique est mesuré avec un portoir pour échantillons de sang total. L'aiguille de perforation est obstruée. ...
Page 217
En cas de panne T:403 - T:411 Régulation de la température Cause La température de la pièce est en dehors de la plage de températures de l'environnement de mesure comprise entre 15 °C et 30 °C. L'unité de régulation de la température ne fonctionnait pas correctement. Solution a Appuyer sur pour effacer la panne.
Page 218
Chapitre 5 Résolution des problèmes T:472 - T:478 Régulation de la température Cause La température de la pièce est en dehors de la plage de températures de l'environnement de mesure comprise entre 15 °C et 30 °C. L'unité de régulation de la température ne fonctionnait pas correctement. Solution a Appuyer sur pour effacer la panne.
Page 219
En cas de panne T:600 Communication BCR Cause Le lecteur de code à barres n'a pas fonctionné correctement. Solution a Appuyer sur pour effacer la panne. b Mettre l'instrument hors tension et contacter votre distributeur. T:601 Impossible lire ID portoir Cause ...
Page 220
Chapitre 5 Résolution des problèmes T:800 Transmission série T:805 Réception série Cause La carte de communication série n'a pas fonctionné correctement. Solution a Appuyer sur pour effacer la panne. b Mettre l'instrument hors tension et contacter votre distributeur. T:801 - T:804 Communication bidirect T:807 - T:810 Cause...
Page 221
Messages relatifs aux résultats anormaux Messages relatifs aux résultats anormaux Les messages suivants apparaissent à l'écran si des résultats de mesure inexacts sont obtenus. Les mesures se poursuivent. Résultats N° mes. 0001 N° de port 0001 012345678901234567 Message relatif aux Temps rétention S-A1c (tôt) résultats anormaux Régulation de la température...
Page 222
Chapitre 5 Résolution des problèmes Dérive Cause • La dérive est supérieure à la valeur de seuil. Bruit détecté Cause • Du bruit a été détecté dans le chromatogramme. Pics duplex Cause • Deux pics ou plus ont été détectés pour HbF, L-A1c ou S-A1c. Hb : valeur basse Cause •...
Page 223
Si cela se produit Si cela se produit 5.5.1 Si l'instrument ne démarre pas (remplacement des fusibles) Si l'instrument ne démarre pas après que l'interrupteur d'alimentation principale et l'interrupteur « Veille » ont été placés sur Marche, il est possible qu'un fusible ait grillé. L'instrument comporte deux fusibles qui peuvent être remplacés depuis le panneau arrière.
Page 224
Chapitre 5 Résolution des problèmes Retirer le porte-fusibles. a Ouvrir d'un seul coup le couvercle du porte-fusibles en insérant un tournevis plat sous la languette (zone en pointillés sur la figure). b Tirer le porte-fusibles bien droit vers l'avant. Porte-fusibles Remplacer le fusible.
Page 225
Si cela se produit Mettre l'instrument sous tension. a Brancher le cordon secteur dans la borne d'alimentation secteur sur le panneau arrière. b Brancher le cordon secteur sur une prise. c Appuyer sur l'interrupteur d'alimentation principale sur le panneau arrière pour activer l'alimentation principale. d Appuyer sur l'interrupteur «...
Page 226
Chapitre 5 Résolution des problèmes b Sur l'écran [Menu Vidange], sélectionner l'éluant dont la sonde a Menu Vidange été insérée dans la mauvaise cartouche. (7500) 10-06-2011 10:00 • Le liquide est vidangé de la chambre. Éluant A • Une fois l'amorçage terminé, l'écran [Menu Vidange] réapparaît. Éluant B Éluant CT Solution de lavage d'hémolyse...
Page 227
Annexe Chapitre 6 Ce chapitre donne des exemples de rapports imprimés sur les réglages des paramètres de l'instrument et les résultats de diagnostic, et traite également de la terminologie de la mesure. Un index est fourni à la fin de ce chapitre. Exemples de rapports imprimés ..............
Page 228
Chapitre 6 Annexe Exemples de rapports imprimés Cette section donne des exemples de rapports imprimés sur les réglages des paramètres de l'instrument et les résultats de diagnostic. 6.1.1 Réglages des paramètres actuels Il est possible d'afficher les réglages des paramètres actuels pour les temporisateurs, l'unité de pression de colonne, l'imprimante, etc.
Page 229
Exemples de rapports imprimés Configuration des n° de mesure N° de début de la mesure Poursuivre à partir lot précédent1 Réglage du numéro de début de la mesure N° mes. Affecter aux échantillons Réglage des références de mesure ======================== Configuration conditions mesure Valeurs attendues contr HbA1c (mmol/mol) L <...
Page 230
Chapitre 6 Annexe 6.1.2 Rapports de contrôle de la précision Les rapports de contrôle de la précision affichent des informations statistiques sur les mesures de contrôle et les mesures d'échantillons pour une période déterminée. RÉFÉRENCE : Instructions d'impression : Voir « 3.7.3. Impression de rapports de contrôle de la précision » à la page 3-31. Exemple : Contrôle de la précision Thal...
Page 231
Exemples de rapports imprimés ------------------------ Contrôle HbF BAS Informations statistiques sur la mesure de contrôle HbF (solution étalon bas) Date Val. atten Moyen Différence F : Date à laquelle l'étalonnage HbF a été effectué 02-05F3 4,07 -0,13 ------------------------ Contrôle HbF HAUT Informations statistiques sur la mesure de contrôle HbF (solution étalon haut) Date...
Page 232
Chapitre 6 Annexe 6.1.3 Résultats de surveillance de l'unité optique Les résultats de surveillance de l'unité optique montrent les changements d'absorption de la lumière de l'unité optique au cours des 10 dernières minutes. RÉFÉRENCE : Instructions d'impression : Voir « 3.7.4. Impression de résultats de surveillance de l'unité optique » à la page 3-32. Exemple Absorption lumière unité...
Page 233
Exemples de rapports imprimés 6.1.4 Résultats de la mesure de contrôle de la section d'analyse Un chromatogramme est imprimé chaque fois que la solution de lavage d'hémolyse est mesurée pendant le contrôle de la section d'analyse. RÉFÉRENCE : Instructions d'impression : Voir « 3.7.5. Réalisation d'une mesure de contrôle pour la section analyse » à la page 3-33. Exemple Vérif.
Page 234
Chapitre 6 Annexe 6.1.5 Résultats des tests de reproductibilité Un chromatogramme est imprimé chaque fois que l'échantillon est mesuré pendant les tests de reproductibilité. Les résultats de diagnostic sont également imprimés après le test. RÉFÉRENCE : Instructions d'impression : Voir « 3.7.6. Test de la reproductibilité (Échantillon de sang total) » à la page 3-34 et «...
Page 235
Exemples de rapports imprimés Exemple : Résultats de diagnostic Test reproductibilité Thal 10-06-2011 10:00 Date d'impression HbA1c HbA2 Résultat obtenu par chaque mesure Valeur moyenne des résultats de mesure Moyen 33,1 2,04 0,79 Différence entre les résultats de mesure maximum et minimum E.T.
Page 236
Chapitre 6 Annexe Glossaire Lot Un lot est un groupe d'échantillons mesurés en continu. Au cours d'une opération réelle, un lot signifie un nombre quelconque d'échantillons mesurés entre le moment où le bouton a été enfoncé et le moment où l'écran de veille réapparaît.
Page 237
Glossaire Numéro de port Un numéro de port est un code à 4 chiffres (0000 à 9999) qui identifie le port dans lequel a été placé l'échantillon. Le dernier chiffre indique la position du port (le numéro correspondant est marqué sur la face supérieure du portoir d'échantillons).
Page 238
Chapitre 6 Annexe Transport en boucle Il est possible de mesurer en continu jusqu'à 100 échantillons en plaçant 5 portoirs chacun sur les côtés de chargement et de déchargement du passeur et en faisant circuler ces portoirs. Veiller à placer le portoir Début à la première position d'un lot et les portoirs normaux dans la zone restante (numérotés de 2 à...
Page 239
Caractéristiques de performance 6.3.1 Performances analytiques 1) Justesse HbA1c JCCRM411 Différence entre la valeur mesurée (matériau de référence certifié) et la valeur certifiée Niveau 1 0,04 % Niveau 2 0,01 % Niveau 3 0,00 % Niveau 4 -0,07 % Niveau 5 -0,07 % 2) Précision HbA1c...
Page 240
Chapitre 6 Annexe 6) Comparaison des méthodes HbA1c Coefficient de corrélation 0,9980 avec la méthode de référence HbA2 Coefficient de corrélation 0,993 avec la méthode de référence *Mesure en mode ADAMS A HA-8160 TP 7) Comparaison de la matrice Tous les anticoagulants disponibles n'ont eu aucun effet sur les mesures. 6.3.2 Performances cliniques HbA1c...
Page 241
Index Index accessoires.................. 1-8 caractéristiques techniques............1-5 aiguille de perforation .............. 1-14 cartouche d'éluant nettoyer ................4-31 configuration ..............1-23 remplacer................4-16 remplacer................4-3 alimentation retrait ................1-36 impossible de mettre sous tension........5-23 si fixée de manière incorrecte ..........5-25 mise hors tension.............. 1-34 cartouche d'éluant A..............
Page 242
Chapitre 6 Annexe diagnostic ................. 3-29 données relatives aux pics............2-22 ID....................6-10 modifier ................3-19 saisie................. 1-44 échantillon imprimante ................1-12 mesure normale..............2-14 configurer .................3-23 mesure STAT ..............2-24 informations sur les réactifs ........... 3-38 6-12 précautions ............... 2-11 installation préparation ...............
Page 243
Index pendant une mesure normale ......... 2-24 2-30 nettoyer................4-35 méthode de numérotation des mesures ........3-11 nettoyer les pièces ............4-38 mode veille prolongée.............. 6-12 référence de mesure..............6-10 2-42 réglage du coefficient d'étalonnage........1-2 réglages des paramètres imprimer................3-28 n°...
Page 244
Chapitre 6 Annexe trousse à outils................1-11 tube d'échantillon ............... 2-3 tuyau laver automatiquement............. 4-27 laver automatiquement après une mesure ......4-29 tuyau de solution de lavage d'hémolyse........1-15 tuyau de vidange déconnexion ..............1-38 raccordement..............1-26 unité de centrifugation des tubes d'échantillons....... 4-33 unité...