Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CORTACÉSPED
GLM880SX
Cortacésped 21"
Manual de
ES
instrucciones
Manuel
FR
d'utilisation
i

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Greencut GLM880SX

  • Page 1 CORTACÉSPED GLM880SX Cortacésped 21” Manual de Manuel instrucciones d’utilisation...
  • Page 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONSEJOS DE SEGURIDAD APRENDIZAJE PREPARACIÓN MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE MANIPULACIÓN DEL CARBURANTE REDUCCIÓN DEL RUIDO Y VIBRACIONES URGENCIAS RIESGOS SECUNDARIOS SIMBOLOGÍA ICONOS DE ADVERTENCIA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE UTILIZACIÓN DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTo características técnicas CONTENIDO DE LA CAJA MONTAJE...
  • Page 3 MANTENIMIENTO LIMPIEZA GENERAL CUCHILLAS Y PARTE INFERIOR TOLVA DE RECOGIDA CABLES MOTOR REPARACIÓN calendario de mantenimiento DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS ALMACENAJE TRANSPORTE ELIMINACIÓN / RECICLAJE GARANTÍA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) Manual original con fecha de publicación: 10 de abril de 2017...
  • Page 4 INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico para consultas sobre montaje o mantenimiento, resolución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
  • Page 5 CONSEJOS DE SEGURIDAD • Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o sin experiencia ni conocimientos para su uso (incluidos los niños), excepto si una persona responsable les ha dado las indicaciones necesarias o les vigila durante su uso.
  • Page 6 • En las máquinas con varias cuchillas, tenga en cuenta que el giro de una de ellas puede hacer que giren las otras. ATENCIÓN No toque las cuchillas cuando estén girando. • No use el motor en un espacio cerrado porque puede haber riesgo de acumulación de monóxido de carbono que es un gas mortal.
  • Page 7 • Reduzca el gas (velocidad) mientras el motor se apaga. Si el motor tiene una válvula para regular la entrada de carburante, ciérrela tras haber acabado el trabajo. • Avance lentamente cuando utilice un aparato tractor. • No toque nunca el tubo de escape o las aletas de refrigeración cuando el motor esté caliente •...
  • Page 8 • Evite comer o beber durante el llenado del depósito. En caso de ingestión accidental de gasolina o de aceite, o en caso de contacto con los ojos, llame inmediatamente a urgencias. • Tras el llenado, vuelva a cerrar inmediatamente el depósito. Asegúrese de que el tapón está bien cerrado.
  • Page 9 • Daños a las personas causados por accesorios rotos o por el impacto indeseado del aparato con objetos no visibles. • Daños a los bienes y personas como consecuencia de la proyección de objetos. • Quemaduras en caso de contacto con superficies calientes. ATENCIÓN ¡Este aparato genera un campo electromagnético durante su funcionamiento! En algunas circunstancias, ¡este campo magnético puede interferir con los implantes...
  • Page 10 ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. ¡Atención peligro!. Lea atentamente este manual antes de poner la máquina en marcha. ¡Atención!.
  • Page 11 Lleve una protección auditiva Lleve gafas de protección Lleve una mascarilla de respiración Lleve guantes de trabajo Lleve calzado de protección Lleve ropa de protección ceñida No exponer a la lluvia ni a la humedad en general. Utilice siempre gasolina sin plomo. Añadir aceite al motor.
  • Page 12 Retire todas las llaves o herramientas de mano de la máquina y de la zona de trabajo antes de arrancar esta máquina. Soltar la barra interruptor para parar la máquina. Presione la barra de tracción contra el manillar y entrará en funcionamiento la tracción del cortacésped.
  • Page 13 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Este cortacésped térmico GLM880SX tiene un motor de una potencia máxima de 3.26Kw (7,5cv). Este aparato está concebido para cortar únicamente el césped de los jardines privados. No debe ser utilizado para cortar el césped demasiado alto, seco o mojado, ni para desmenuzar las hojas.
  • Page 14 1. Manillar 14. Aberturas de aireación 2. Barra de freno 15. Silenciador 3. Barra de arrastre 16. Conector de la bujía 4. Acelerador 17. Rueda 5. Manillar 18. Boca de descarga lateral 6. Cable del freno 19. Deflector lateral 7. Cable del arrastre 20.
  • Page 15 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENERALES CORTACÉSPED GLM880SX Dimensiones 890x570x530mm Peso 35,5Kg Capacidad del depósito de carburante 1L (1000cm Tipo de carburante sin plomo 95 Capacidad del depósito de aceite 0.7L (700cm Tipo de aceite Aceite para motor de 4 tiempos (p.e: SAE 10W40/15W40) Anchura de corte 504mm (equivalente a 21”)
  • Page 16 Las medidas adecuadas incluyen sobre todo: mantenimiento regular del aparato y de los accesorios, mantener las manos calientes, hacer pausas regulares, planificar las sesiones de trabajo. NOTA GREENCUT se reserva el derecho de modificar las especificaciones del aparato sin previo aviso. CONTENIDO DE LA CAJA Cortacésped...
  • Page 17 MONTAJE BARRAS DEL MANILLAR • Desate los kits de fijación (12) del soporte de la barra segadora (23) y téngalos a mano. • Afloje las palancas de cierre (9) y abra el manillar (5) y su base (10). • Los diferentes cables (6, 7, 8) deben pasar por la parte superior de las barras del manillar (5,10). •...
  • Page 18 TOLVA DE RECOGIDA Levante el deflector (25) y, manteniéndolo levantado, fije los ganchos de la tolva de recogida (26) sobre el soporte previsto para tal efecto (Fig. 5). NOTA Antes de montar la tolva de recogida, mire si el triturador (33) está montado en la salida.
  • Page 19 ATENCIÓN El Carburante y el aceite son extremadamente inflamables. ¡Los vapores explotan en caso de ignición! ¡Asegúrese de que no hay llamas cerca del aparato! ¡No fume mientras llena de carburante o aceite el aparato! El carburante, el aceite usado y los objetos contaminados deben desecharse de acuerdo a la normativa local en vigor.
  • Page 20 ACEITE DEL MOTOR ATENCIÓN Este aparato se entrega sin aceite. No obstante, debido al proceso de fabricación, el motor puede contener una pequeña cantidad. Es necesario llenarlo con un aceite adecuado antes de utilizar el aparato (¡ver especificaciones técnicas!). • Afloje el tornillo del depósito de aceite (13), después quítelo.
  • Page 21 VACIADO Vacíe regularmente la tolva (26) mientras trabaja. No espere a que este llena. Se recomienda vaciarla cuando está a la mitad. NOTA El aparato funciona peor si la tolva está demasiado llena. • Levante el deflector trasero (25) y quite la tolva (26) desenganchando las bisagras. •...
  • Page 22 BOCA DE DESCARGA La boca de descarga lateral permite evacuar la hierba al lado del aparato. • Levante el deflector lateral (19) después, manteniéndolo elevado, enganche la boca (18) en las dos bisagras del deflector (Fig.13, 14). • Levante el deflector lateral (19) y quítelo desenganchando las bisagras. AJUSTE DEL MANILLAR El manillar tiene que estar ajustado a la altura del trabajo a efectuar.
  • Page 23 ATENCIÓN Para mayor seguridad, la regulación de la altura del manillar está limitada por un sistema de cierre. No intente regular el manillar a una altura en la que las ruedas dentadas no estén encajadas entre ellas. BASE DEL MANILLAR •...
  • Page 24 ARRANQUE RETRÁCTIL El arranque retráctil (22) está en la parte trasera del motor. • Tire lentamente de la empuñadora de arranque (22) y pásela por la guía del cable (27) situada a la derecha del manillar (5), en donde permanecerá durante el tiempo de trabajo (Fig.22). •...
  • Page 25 ACELERADOR El acelerador (4) se sitúa en lo alto del manillar (5). Permite controlar la velocidad del motor. • Apriete el acelerador (4) hacia arriba para empezar (Fig.25). • Tire del acelerador (4) hacia abajo para aumentar la velocidad (Fig.26). GENERALIDADES •...
  • Page 26 ARRANQUE/PARADA ARRANQUE EN CALIENTE/FRÍO • Póngase detrás del manillar (1). • Tire de la barra de freno (2) hacia el manillar (1) y manténgalo en esta posición durante todo el trabajo (Fig.27, 1). • Empuje el acelerador (4) hacia arriba (Fig.27, 1). •...
  • Page 27 ATENCIÓN Si el aparato tropieza con un objeto extraño, ¡pare el motor! desenchufe el conector de la bujía, deje que el aparato se enfríe y compruébelo bien para asegurarse de que no se ha estropeado. Repare todo lo que sea necesario antes de volver a utilizar el aparato.
  • Page 28 DESCARGA LATERAL NOTA Cuando se ejecuta la descarga lateral, los residuos de hierba se descargan en un lado y encima del césped. Monte la boca de descarga lateral (18). El triturador (33) tiene que estar insertado, y la tolva de recogida (26) no tiene que estar montada.
  • Page 29 • Observe las posibles marcas de daños. En caso necesario, corrija los defectos de la manera descrita en las instrucciones o lleve el aparato a un centro de reparación GREENCUT antes de volver a usarlo. CUCHILLAS Y PARTE INFERIOR ¡ATENCIÓN!
  • Page 30 La suciedad en el filtro de aire provocará una reducción de las prestaciones de la máquina. Compruebe y limpie éste elemento. Si usted observa daños o alteraciones en el filtro reemplácelo por uno nuevo original de la marca GREENCUT (ref.:GLM880-001). 1. Retire la tapa protectora del filtro tirando hacia afuera.
  • Page 31 NOTA El motor nunca debe funcionar sin el filtro de aire instalado. BUJÍA Los problemas más comunes a la hora de arrancar una máquina son producidos por una bujía sucia o en mal estado. Limpie la bujía y compruébela regularmente. Verifique que la distancia entre electrodos es correcta (0,6 - 0,7 mm).
  • Page 32 CALENDARIO DE MANTENIMIENTO Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin de asegurar un funcionamiento eficaz del producto. Para un mantenimiento completo le recomendamos que lleve la máquina a su Servicio Técnico. Efectúe los mantenimientos con la frecuencia indicada en la siguiente tabla: Después Después Cada...
  • Page 33 ATENCIÓN ¡No intente efectuar manipulaciones diferentes a las indicadas en este manual! Si no consigue resolver el problema, las manipulaciones de control, mantenimiento y reparación deben ser realizadas por el servicio técnico GREENCUT. Problema Posible causa Solución 1. El motor no arranca 1.1 El depósito de carburante...
  • Page 34 ALMACENAJE • Limpie el aparato (ver más arriba) • Guarde el aparato y sus accesorios en un lugar seco y resguardado del hielo. • El aparato debe guardarse siempre en un lugar inaccesible para los niños. • La temperatura ideal de la sala en la que se guarde, debe estar comprendida entre 10 y 30ºC. •...
  • Page 35 ELIMINACIÓN / RECICLAJE Los productos desgastados son potencialmente reciclables y no deben desecharse en la basura habitual. Ayúdenos a proteger el medio ambiente y a preservar los recursos naturales. Deshágase del aparato de manera ecológica. No lo tire con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de metal se pueden separar y reciclar.
  • Page 36 Los dispositivos cortantes son elementos cortantes rígidos Modelo: Ref. GREENCUT: GLM880SX --- Ref. FABRICANTE: WR65322AP Número de serie: 2016xxxxxxxxxxx en adelante...
  • Page 38 INDEX INTRODUCTION NORMES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ MISES EN GARDE APPRENTISSAGE PRÉPARATION UTILISATION ENTRETIEN ET RANGEMENT MANIPULATION DU CARBURANT RÉDUCTION DU BRUIT ET DES VIBRATIONS URGENCES RISQUES RÉSIDUELS SYMBOLES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’UTILISATION DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES CONTENU DU CARTON ASSEMBLAGE...
  • Page 39 ENTRETIEN ET MAINTENANCE NETTOYAGE GÉNÉRAL LAMES ET PARTIE INFÉRIEURE BAC DE RAMASSAGE CÂBLES MOTEUR RÉPARATION CALENDRIER DE MAINTENANCE RÉSOLUTION DES PANNES STOCKAGE TRANSPORT ÉLIMINATION / RECYCLAGE GARANTIE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) Cette notice est une traduction littérale du texte original espagnol.
  • Page 40 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Vous apprécierez sûrement la qualité et performances de cette machine, qui vous aidera dans vos travails pendant longtemps. Rappelez que vous pouvez contacter notre Service Technique pour des questions liées à l’assemblage ou à...
  • Page 41 MISES EN GARDE • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances (y compris les enfants), sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les surveille pendant l’utilisation.
  • Page 42 • Sur les machines comportant plusieurs lames,prenez garde au fait que faire tourner une lame peut entraîner la rotation des autres lames. ATTENTION Ne touchez pas les lames en rotation. UTILISATION • Ne faites pas fonctionner le moteur dans un espace confiné, car cela crée un risque d’accumulation de monoxy de carbone qui est un gaz mortel.
  • Page 43 • Réduisez les gaz pendant que le moteur s’éteint. Si le moteur comporte une vanne de fermeture de l’arrivée de carburant, fermez-la après avoir terminé le travail. • Avancez lentement quand vous utilisez un appareil tracteur. • Ne touchez jamais le tuyau d’échappement, le carter d’échappement ou les ailettes de refroidissement lorsque le moteur est chaud.
  • Page 44 inflammables. N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement potentiellement explosif. • Lors du remplissage du réservoir,n’inspirez pas les vapeurs de carburant. Ne remplissez jamais le réservoir dans une pièce fermée (ex :cave,garage) : risque d’intoxication ou d’explosion! • Évitez tout contact de l’essence avec la peau. •...
  • Page 45 RISQUES RÉSIDUELS Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants: •...
  • Page 46 ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine. Attention danger!. Lire attentivement ce manuel avant de mettre en marche la machine. Attention!: Danger de projection de matériaux.
  • Page 47 Portez une protection auditive. Portez des lunettes de protection. Portez un masque respiratoire. Portez des gants de travail. Portez des chaussures de protection. Portez une tenue de protection moulante. Ne pas exposer à la pluie ni à l’hygiène en général. Utilisez toujours de l’essence sans plomb! Ajoutez de l’huile à...
  • Page 48 Ne pas utiliser la machine sur des pentes abruptes de plus de 15º. Couper sur des pentes peut être dangereuse.puede ser peligroso. Attention! Assurez-vous toujours d’éteindre le moteur, enlever la bougie avant de réaliser une opération d’entretien o de vérification. Eteignez la machine en lâchant la barre de l’interrupteur de sécurité.
  • Page 49 DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’UTILISATION Cette tondeuse thermique GLM880SX possède un moteur d’une puissance maximale de 3.26Kw (7,5cv). Cet appareil est conçu pour tondre la pelouse dans les jardins privés seulement. Il ne doit pas être utilisé pour tondre de la pelouse anormalement haute, sèche ou mouillée, ni pour déchiqueter des feuilles.
  • Page 50 1. Poignée 14. Ouvertures d’aération 2. Barre de frein 15. Silencieux 3. Barre d’entraînement 16. Connecteur de la bougie 4. Accélérateur 17. Roue 5. Guidon 18. Goulotte déjection on latérale 6. Câble de frein 19. Déflecteur latéral 7. Câble d’entraînement 20.
  • Page 51 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES GÉNÉRALITÉS GLM880SX Dimensions 890x570x530mm Poids 35,5Kg Capacité du réservoir de carburant 1L (1000cm Type de carburant sans plomb 95 Capacité du réservoir d’huile 0.7L (700cm Type d’huile Huile pour moteur à 4 temps (p.e: SAE 10W40/15W40) Largeur de coupe 504mm (équivalant à...
  • Page 52 Les mesures adéquates incluent notamment :entretenir l’appareil et les accessoires de manière régulière, garder les mains au chaud,faire des pauses régulières, planifier les séances de travail. NOTA: GREENCUT se réserve le droit de modifier les spécifications de l’appareil sans préavis. CONTENU DU CARTON Tondeuse Panier de collection Déflecteur évacuation latéral...
  • Page 53 ASSEMBLAGE BARRES DU GUIDON • Détachez les kits de fixation (12) du support des mancherons (23) et gardez-les à portée de main. • Desserrez les manettes de verrouillage (9) et dépliez le guidon (5) et sa base (1O). • Les différents câbles (6,7, 8) doivent passer du coté supérieur des barres du guidon (5, 10). •...
  • Page 54 BAC DE RAMASSAGE Soulevez le déflecteur (25) puis, tout en le maintenant relevé, accrochez les crochets du bac de ramassage (26) sur le support prévu à cet effet (Fig. 5). NOTE Avant de monter le bac de ramassage,regardez si le broyeur (33) est monté...
  • Page 55 ATTENTION Le carburant et l’huile sont extrêmement inflammables. Les vapeurs explosent en cas d’ignition! Assurez-vous qu’aucune source de flamme nue n’est située à proximité de l’appareil !Ne fumez pas pendant le remplissage d’huile ou de carburant! Le carburant, l’huile usagée et les objets contaminés doivent être mis au rebut dans le respect des réglementations locales en vigueur.
  • Page 56 HUILE À MOTEUR ATTENTION! Cet appareil est livré sans huile. Cependant, du fait de la procédure de fabrication, le moteur peut en contenir une petite quantité. Il est indispensable de faire le plein d’huile adéquate avant d’utiliser l’appareil (voir “Spécifications techniques”)! •...
  • Page 57 VINDAGE Videz régulièrement le bac (26) au cours du travail. N’attendez pas qu’il soit complètement plein. Il est recommandé de vider le bac lorsqu’il est a moitié plein. NOTE L’appareil fonctionne moins bien si le bac est trop rempli. • Soulevez le déflecteur arrière (25) et ôtez le bac (26) en le décrochant des charnières.
  • Page 58 GOULOTTE D’ÉJECTION LATÉRALE La goulotte d’éjection latérale permet d’évacuer l’herbe sur le côté de l’appareil. • Soulevez le déflecteur latéral (19) puis,tout en le maintenant relevé, accrochez la goulotte (18) sur les deux charnières du déflecteur (Fig. 13, 14). • Soulevez le déflecteur latéral (19) et ôtez-le en le décrochant des charnières.
  • Page 59 ATTENTION Pour plus de sécurité d’utilisation, le réglage de la hauteur du guidon est limité par un système de verrouillage. N’essayez pas de régler le guidon à une hauteur à laquelle les roues dentées du système de verrouillage ne seraient pas engagées les unes dans les autres.
  • Page 60 LANCEUR À RAPPEL La poignée du lanceur à rappel (22) se trouve à l’arrière du moteur. • Tirez lentement de la poignée de lanceur (22) et faites-la passer dans le guide du câble (27) situé à droite du guidon (5), où elle restera pendant toute la durée de l’utilisation (Fig.
  • Page 61 ACCÉLÉRATEUR L’accélérateur (4) est situé en haut du guidon (5). Il permet de contrôler la vitesse du moteur. • Poussez l’accélérateur (4) vers le haut pour le démarrage (Fig. 25). • Tirez l’accélérateur (4) vers le bas pour augmenter la vitesse (Fig. 26). GÉNÉRALITÉS •...
  • Page 62 DÉMARRAGE/ARRET DÉMARRAGE A CHAUD/A FROID • Mettez-vous derrière la poignée (1). • Tirez la barre de frein (2) vers la poignée (1) et maintenez-la en position pendant tout le travail (Fig. 27, 1.). • Poussez l’accélérateur (4) vers le haut (Fig. 27, 1.). •...
  • Page 63 ATTENTION Si l’appareil heurte un objet étranger, coupez le moteur! Débranchez le connecteur de la bougie,laissez l’appareil refroidir et examinez-le soigneusement afin de vous assurer qu’il n’est pas endommagé.Faites effectuer toutes les réparations qui s’imposent avant de réutiliser l’appareil. Une forte vibration en cours d’utilisation est un signe que l’appareil est endommagé.
  • Page 64 ÉJECTION LATÉRALE REMARQUE En mode d’éjection latérale, les résidus d’herbe sont éjectés sur le coté et redéposés sur la pelouse. Montez la goulotte d’éjection latérale (18). Le broyeur (33) doit être inséré,et le bac de ramassage (26) ne doit pas être monté. APRÈS DE L’UTILISATION •...
  • Page 65 Le changement de lame doit être effectué par nos spécialistes techniques. Il est impératif remplacer la lame pour une lame de rechange originale de la marque GREENCUT (ref.:CCG75210-001). Il est déconseillé d’essayer de réparer ou d’affûter la lame. NOTE Il est fortement recommandé...
  • Page 66 L’obstruction du filtre à air provoquera une réduction du rendement du moteur. Vérifiez et nettoyez cet élément. Si vous observez des dommages ou modifications sur le filtre, remplacez-le par un neuf filtre originale de la marque GREENCUT (ref.:GLM880-001). 1. Retirez le couvercle de protection du filtre en tirant vers l’extérieur.
  • Page 67 NOTE Le moteur ne doit jamais se démarrer sans le filtre à air installé. BOUGIE Fréquemment les défauts de démarrage ou d’allumage sont provoqués par une bougie d’allumage sale. Nettoyez la bougie d’allumage et vérifiez l’écartement de l’électrode soit placée dans l’intervalle correct (0,6 - 0,7 mm).
  • Page 68 CALENDRIER DE MAINTENANCE Effectuez des inspections périodiques à la machine, à fin d’assurer un bon fonctionnement de la machine. Pour un fonctionnement complet on vous recommande d’amener la machine au Service Technique. Suivez les indications et périodes d’entretien recommandés dans ce manuel: Après 2 Après 5 Avant...
  • Page 69 RÉSOLUTION DES PANNES Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés a des causes que l’utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est recommandé de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas,le problème peut être résolu rapidement. ATTENTION N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations que celles décrites dans le mode d’emploi! Si vous n’arrivez pas a résoudre le problème par vous-même, toutes les autres manipulations de contrôle, d’entretien et de réparation devront être...
  • Page 70 STOCKAGE • Nettoyez l’appareil (voir plus haut). • Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec et a l’abri du gel. • L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. Dans l’idéal,la température de la pièce dans laquelle l’appareil est rangé doit être comprise entre 10 et 30ºC. •...
  • Page 71 ÉLIMINATION / RECYCLAGE Les produits utilisés sont potentiellement recyclables et ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Aidez-nous à protéger l’environnement et préserver les ressources naturelles. Éliminer l’appareil de manière écologique. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Les composants en plastique et de métal peuvent être séparés et recyclés.
  • Page 72 électrique ou à combustion interne. Les organes de coupe sont des éléments rigides. Modèle: Ref. GREENCUT: GLM880SX --- Ref. FABRICANT: WR65322AP Numéro de série: 2016xxxxxxxxxxx en avant Nous déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Page 76 Manual revisado en agosto de 2017...