Page 3
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SEBSON entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie sich die Anleitung gründlich durch und bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf! Ein langer und störungsfreier Betrieb kann nur gewährleistet werden, wenn die Installation und die Inbetriebnahme sachgerecht erfolgt ist.
Page 4
Inbetriebnahme: Gefahr: Stecken Sie niemals mehrere Geräte hintereinander! Hier besteht Überhitzungsgefahr! Achtung : Entfernen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht verwenden! Hinweis: Nach Anschluss des Geräts an eine Steckdose, sind mehrere kurz hintereinander folgende Klickgeräusche zu hören.
Page 5
Reichweiteneinstellung : Mit diesem Einstellregler lässt sich die Erfassungsreichweite von ca. 2m bis 9m einstellen. Funktionstest: Stellen Sie sicher, dass der Bewegungsmelder nicht verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass der Erfassungsbereich nicht durch Gegenstände eingeschränkt wird, wie z.B. durch große Möbel. Zur Einstellung des Erfassungsbereichs und für den Funktionstest bei Tageslicht, drehen Sie die Regler auf die abgebildeten Positionen.
Page 6
Sie unbedingt, dass Wasser in das Gehäuse eindringt! Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser! Verwenden Sie zur Reinigung keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Adresse: SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendtstr.10 44329 Dortmund Germany Mail: support@sebson.de UST-IDNr.:DE246981805 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Batterien Reg. Nr.: DE 11339413 Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044...
Page 7
Manual Thank you for choosing a product of SEBSON. Please read the instructions carefully and keep them for looking up before start-up this product. A long and failure-free operation can only be guaranteed if the installation and start-up is done properly. Before starting up this product, please check for external damage. In case of visible external...
Page 8
On: Socket ready for operation, Sensor deactivated OFF: Switched off AUTO: Socket ready for operation, Sensor activated To ensure optimum sensitivity of the sensor, install the device in the room in such a way that the movements are transversely to the device. Movements that are directly to and from the device are less well detected. (see Fig. 4a). Do not operate the device in the immediate vicinity of (see also Fig.
Page 9
Function test: Ensure that the motion detector is not obscured. Ensure that the coverage area is not restricted by items such as through large furniture. To set the detection range and the daylight test, turn the knobs to the positions shown. The motion detector is activated after a warm-up phase of approx.
Page 10
WEEE-Reg.-ID.: 500617 Mode d'emploi Merci d'avoir fait l'acquisition d'un produit de la marque SEBSON. Avant la mise en service, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute consultation ultérieure ! Un fonctionnement de longue durée et sans défaillance ne peut être assuré que si l'installation et la mise en service sont effectuées en bonne et due forme.
Page 11
Consignes générales de sécurité: Danger : En cas de dommage ou de contact avec l'humidité, mettez immédiatement le produit hors tension et assurez-vous qu'une remise sous tension n'est pas possible! Attention : risque d'asphyxie : Gardez ce produit hors de portée des enfants et des animaux ! Le contenu de cet emballage contient des petites pièces pouvant être avalées ! Attention: Évitez une surcharge de l'appareil.
Page 12
▪ sources de chaleur, p. ex. chauffages rayonnants ou radiateurs ▪ dispositifs d'aspiration ou ventilateurs ▪ luminaires (distance minimale aux luminaires > 50cm) Fonction du capteur de mouvement: Le capteur intégré dans cet appareil capte le rayonnement thermique issu de corps en mouvement, p. ex. personnes ou animaux, et le transmet sous forme d'impulsion électrique, par exemple à...
Page 13
Faire attention à ce que le détecteur de mouvement ne soit pas masqué par. Faire attention à ce que la zone de détection ne soit pas restreinte par d’autres objets tel du mobilier de grande taille. Pour régler le champ optique et pour le test de fonctionnement à...
Page 14
UID N° FR224288_01BGEC Instrucciones de manejo Muchas gracias por haber elegido un producto de la marca SEBSON. Antes de la puesta en marcha, por favor, lea el manual detenidamente y guárdelo como referencia. Únicamente se puede garantizar un funcionamiento duradero y correcto si la instalación y la puesta en marcha se han realizado correctamente. Antes de poner en marcha el producto, compruebe que no presente daños externos.
Page 15
Atención, peligro de asfixia!: ¡ ¡Mantenga este producto fuera del alcance de los niños y los animales! El paquete contiene piezas pequeñas que podrían ser ingeridas. Precaución: Evite sobrecargar el dispositivo. ¡Una sobrecarga podría dañar el dispositivo o provocar un cortocircuito! Tenga en cuenta el consumo máximo de potencia indicado en los datos técnicos.
Page 16
Función del detector de movimientos: El sensor integrado en este dispositivo detecta la radiación térmica de cuerpos en movimiento, por ejemplo, de personas o animales, y transmite la señal como un impulso eléctrico a, por ejemplo, una luz conectada. Esta se encenderá.
Page 17
de aprox. 30 segundos se activará el sensor de movimiento. Si no se produce ningún movimiento más en la zona de detección del sensor, este se desactiva. Especificaciones técnicas: Voltaje nominal: 220 -240V AC 50Hz Max. 2.000W Máximo consumo de energía: Max.
Page 18
Utilizzo secondo la destinazione d’uso: Questa presa con rilevatore di movimento a infrarossi integrato della marca SEBSON rileva la radiazione di calore proveniente da oggetti in movimento e invia questo segnale ad esempio ad una lampada collegata, che poi si accende.
Page 19
▪ Non è consentito rimodellare questo prodotto! La funzionalità ineccepibile e sicura del dispositivo non sarà più garantita qualora esso venisse modificato. Inoltre, il diritto di garanzia decadrà di conseguenza. ▪ Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di uso improprio del prodotto che provochi lesioni o danni! ▪...
Page 20
Portata di rilevamento (Fig.3): La portata di rilevamento del sensore di movimento è di circa 2-9m e 120° (su superficie libera) a un’altezza di montaggio di 1-1,8m alla parete. In spazi chiusi, la portata di rilevamento può diminuire, a seconda della conformazione della stanza.
Page 21
Max. 2.000W Consumo massimo di energia: Max. 1.000W Protezione elettrica: IP20 Classe di protezione: Velocità di movimento rilevamento: 0,6-1,5m/s Temperatura ambiente: -20° - +40°C Umidità: <93% Ajustes possibilità di impostazione: Portata di rilevamento: Max.2-9m (<24°C)/ 120° Luminosità dell'ambiente: <3-2.000LUX Impostazione del tempo (spegnimento Min.
Page 22
Eco-contributo RAEE assolto – nº: IT19060000011454 Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van het merk SEBSON hebt gekozen. Lees voor de ingebruikname de instructies grondig door en bewaar deze voor latere raadpleging! Een lange en probleemloze werking kan alleen worden gegarandeerd als de installatie en de ingebruikname naar behoren zijn uitgevoerd.
Page 23
▪ Gebruik alleen de meegeleverde onderdelen zodat de aanspraak op garantieverlening niet vervalt. Reparaties mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd en alleen met gebruikmaking van originele reserveonderdelen! ▪ In commerciële omgevingen moeten de ARBO-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen worden nageleefd.
Page 24
Tijdsinstelling (uitschakelvertraging): De duur van de bedrijfstijd kan geleidelijk worden ingesteld van ca. 10s tot 15min. De timer wordt opnieuw gestart als de sensor een beweging detecteert voordat de ingestelde tijd is verstreken. Bereikaanpassing: Met deze instelregelaar kan het detectiebereik van ca. 2m tot 9m worden ingesteld. Functietest: Zorg ervoor dat de bewegingsmelder niet wordt afgedekt.
Page 25
Reinig het apparaat nooit onder stromend water! Gebruik voor het schoonmaken van de behuizing geen reinigingsmiddelen die oplosmiddelen bevatten! Adres: SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendtstr.10 44329 Dortmund Germany Mail: support@sebson.de UST-IDNr.:DE246981805 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174...
Page 26
Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044 Instrukcja obslugi Dziękujemy za wybór produktów marki SEBSON. Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości! Długie i bezproblemowe działanie można zagwarantować tylko wtedy, gdy instalacja i przekazanie do eksploatacji zostały przeprowadzone prawidłowo. Przed uruchomieniem produktu należy sprawdzić, czy nie ma on uszkodzeń...
Page 27
Uruchomienie: Nigdy nie podłączaj kilku urządzeń pod rząd! Istnieje ryzyko przegrzania! Niebezpieczenstwo: Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć je od zasilania! Uwaga: Po podłączeniu urządzenia do gniazdka elektrycznego w krótkim czasie słychać kilka dźwięków klikania. Uwaga: Dźwięki klikania sygnalizują...
Page 28
Regulacja zasięgu : Za pomocą tej kontroli ustawień można regulować zasięg detekcji w zakresie od ok. 2m do 9m. Test funkcji: Upewnij się, że czujnik ruchu nie jest zasłonięty. Zwróć uwagę, czy zasięg detekcji nie jest ograniczony przez obiekty, takie jak duże meble. Aby ustawić zasięg detekcji oraz dla testu działania w świetle dziennym, obróć elementy sterujące w pokazane pozycje.
Page 29
WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Bruksanvisning Tack för att du har valt en produkt av märket SEBSON. Före idrifttagning ska du läsa igenom bruksanvisningen noggrant och spara den för senare referens! En lång och störningsfri drift kan endast uppnås om installationen och idrifttagningen utförs korrekt.
Page 30
Leveransomfång: • AC_SENSOR_B Allmänna säkerhetsanvisningar: Fara: Vid skada eller kontakt med vätska ska produkten stängas av omedelbart och det måste säkerställas att omstart inte längre är möjlig! Varning Kvävningsrisk: Håll produkten borta från barn och djur! Innehållet i förpackningen inkluderar smådelar som kan sväljas! Observera: Se till att enheten inte överbelastas.
Page 31
För att uppnå optimal känslighet hos sensorn ska den monteras på väggen eller i taket, så att rörelserna framför enheten registreras på tvären. Rörelser som registreras direkt framför eller på avstånd från enheten registreras inte lika bra (se bild 4a). Följande miljöer eller underlag är inte lämpliga för montering, eftersom de kan påverka förnimmelsen av värmeutstrålningen (se bild 4b): ▪...
Page 32
Tekniska specifikationer: Driftspänning: 220 -240V AC 50Hz Max. 2.000W Maximal strömförbrukning: Max. 1.000W Skyddstyp: IP20 Skyddsklass: Rörelsedetekteringshastighet: 0,6-1,5m/s Omgivningstemperatur: -20° - +40°C Luftfuktighet: <93% Inställningsmöjligheter: Detekteringsområde: Max.2-9m (<24°C)/ 120° Omgivningens ljusstyrka: <3-2.000LUX Tidsinställning (avstängningsfördröjning): Min. 10s +/- 3s - Max. 15min +/-2min Information för privata hushåll: Den tyska lagen om el- och elektronikenheter inkluderar en mängd bestämmelser avseende hantering av el- och elektronikenheter.
Page 33
För att inte skada produkten, undvik att vatten tränger in i höljet! Rengör aldrig enheten under rinnande vatten! Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel. Adress: SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendtstr.10 44329 Dortmund Germany Mail: support@sebson.de UST-IDNr.:DE246981805 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Batterien Reg. Nr.: DE 11339413 Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044...