Spectromètre portable haute performance, conçu en vue d'une identification et vérification rapide et non destructive d'échantillons chimiques et pharmaceutiques, tant liquides que solides (54 pages)
Page 1
OMNIS Titrator 2.1001.0X20 Manuel d'utilisation 8.1001.8002FR / v12 / 2024-02-29...
Page 3
Metrohm AG Ionenstrasse CH-9100 Herisau Suisse +41 71 353 85 85 info@metrohm.com www.metrohm.com OMNIS Titrator 2.1001.0X20 Manuel d'utilisation 8.1001.8002FR / v12 / 2024-02-29...
Page 4
à ce sujet directement à l’adresse citée ci-dessus. Exclusion de la responsabilité Les défauts résultant de circonstances dont Metrohm n'est pas responsa- ble, p. ex. stockage inapproprié, utilisation non conforme etc., sont expressément exclus de la garantie. Les modifications non autorisées du produit (par exemple, transformations ou ajouts) excluent toute responsa- bilité...
Page 5
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Table des matières Table des matières 1 Aperçu OMNIS Titrator – Description du produit ......1 OMNIS Titrator – Modèles du produit ........ 1 Conventions de représentation ........... 2 Informations complémentaires ..........3 Afficher les accessoires ............3 2 Sécurité...
Page 6
................32 Système - Signaux .............. 33 Measuring Module Analog – Interfaces ......34 OMNIS Titrator – Interfaces ..........35 Measuring Module Analog – Interfaces ......36 3.10 Measuring Module Digital – Interfaces ......37 4 Livraison et emballage Livraison ................
Page 7
10 Élimination 11 Spécifications techniques 11.1 Conditions ambiantes ............88 11.2 OMNIS Titrator – Source de courant ......... 88 11.3 Agitateur magnétique – Source de courant ..... 89 11.4 Module de mesure – Source de courant ......89 11.5 OMNIS Titrator – Caractéristiques ........89 11.6 Agitateur magnétique –...
Page 8
.............. 94 11.19 Measuring Module Analog – Spécifications de mesure .. 94 11.20 Measuring Module Conductivity – Spécifications de mesure ................. 97 11.21 OMNIS Titrator – Spécifications LQH ........ 98 11.22 Agitateur magnétique – Spécifications ......98 ■■■■■■■■ OMNIS Titrator...
Page 9
1 Aperçu OMNIS Titrator – Description du produit L'OMNIS Titrator est l'appareil central d'un système de titrage OMNIS. Il assure l'alimentation en courant de tous les modules du système de titrage et la communication entre le système de titrage et le logiciel OMNIS. La palette de fonctionnalités de l'OMNIS Titrator est définie par la licence...
Page 10
Conventions de représentation ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ (01) = référence article conforme au (21) = numéro de série standard GS1 (240) = référence article Metrohm Certification Certification Caractéristiques techniques Conventions de représentation Les formatages suivants peuvent être utilisés dans la présente documenta- tion : Renvoi aux légendes des figures...
Page 11
à l'information souhaitée ou au document PDF associé. Afficher les accessoires Vous pouvez consulter des informations actuelles relatives au contenu de la livraison et aux accessoires optionnels sur le site internet Metrohm. 1 Rechercher un produit sur le site internet Afficher le site https://www.metrohm.com.
Page 12
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Sécurité Utilisation conforme Les produits Metrohm sont utilisés à des fins d'analyse et de manipulation de produits chimiques. L'utilisation exige donc de l'utilisateur des connaissances fondamentales et de l'expérience dans la manipulation des produits chimiques. De plus, il est nécessaire d'avoir des connaissances dans l'application des mesures de...
Page 13
Protégez les composants sous tension (par ex. le bloc d'alimentation, le ■ câble secteur, les prises de connexion) de l'humidité. Toujours faire effectuer les travaux de maintenance et les réparations ■ sur les composants électriques par un technicien service Metrohm local. ■■■■■■■■...
Page 14
Éliminer les matériaux contaminés par des substances chimiques ■ (par ex. produits de nettoyage) conformément aux prescriptions. En cas d'un retour à la société Metrohm AG ou à un représentant ■ Metrohm local, procéder comme suit : – Décontaminer le produit ou le composant du produit.
Page 15
En cas de suspicion d'infiltration de liquide dans l'appareil, le décon- ■ necter de sa source de courant. Faire ensuite vérifier l'appareil par un technicien service Metrohm local. 2.4.5 Risques lors du transport du produit Des substances chimiques ou biologiques peuvent être renversées pendant le transport du produit.
Page 16
Présentation des avertissements ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Présentation des avertissements La présente documentation utilise des avertissements de la manière sui- vante. Structure Gravité du danger (mention d'avertissement) Type et source du danger Conséquence en cas de négligence du danger Mesures pour écarter le danger Niveaux de risque La couleur et la mention d'avertissement indiquent le niveau de risque.
Page 17
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Sécurité Signification des symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement sur le produit ou dans la documentation indiquent des dangers potentiels ou attirent l'attention sur des comporte- ments spécifiques afin d'éviter des accidents ou des dommages. Selon l'utilisation prévue, l'exploitant appose des symbole d'avertissement supplémentaires sur le produit.
Page 18
Système de titrage monoposte – Aperçu ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Description fonctionnelle Système de titrage monoposte – Aperçu Figure 1 Système de titrage monoposte – Face avant Tuyau FEP Unité de cylindre Module de mesure Câble d'électrode Électrode Pointe anti-diffusion Tige de potence Support d'électrode Bague d'arrêt 10 Barreau d'agitation...
Page 19
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle Figure 2 Système de titrage monoposte – Face arrière OMNIS Liquid Adapter Adaptateur pour bouteille multi-usage Bouteille pour produits chimiques Support de bouteille ■■■■■■■■...
Page 20
Système de titrage monoposte pour titrages volumétriques Karl Fischer Measuring Module Analog Unité de cylindre intégré Metrohm recommande des unités de cylin- dre de 10 mL pour effectuer les titrages Karl Fischer. Bouteille pour produits chimiques Cellule de titrage KF (volumétrique)
Page 21
Siphon Breaker Bouteille pour produits chimiques (Waste) avec protection contre les débordements OMNIS Titrator – Aperçu Figure 4 OMNIS Titrator – Face avant Couvercle Emplacement pour les modules de mesure Moteur de burette Agitateur magnétique Plateforme Pour bouteilles pour produits chimiques...
Page 22
OMNIS Titrator – Aperçu ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figure 5 OMNIS Titrator – Face arrière Support de bouteille Protection de câble Sur le côté droit. Pour câble Liquid-Adapter Connecteur MSI Protection de câble MSI = Metrohm Solution Identification. Prise En bas à droite de connexion pour câble Liquid-Adapter...
Page 23
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle 3.3.1 Agitateur magnétique – Aperçu Figure 6 Agitateur magnétique – Aperçu Embout support de potence Surface d'agitation Barre de commande Voyant d'état LED. Multicolore ■■■■■■■■...
Page 24
Bague d'arrêt Barre de commande La tige de potence est mise à la terre. L'OMNIS Titrator et l'OMNIS Titration Module sont dotés d'un orifice dans la tige de potence ser- vant de contact à la terre pour une fiche banane (4 mm).
Page 25
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle 3.3.3 Unité de dosage – Aperçu Figure 8 Unité de dosage – Aperçu Unité de cylindre Moteur de burette Disponible avec différents volumes Non inclus dans le contenu de la livraison ■■■■■■■■...
Page 26
OMNIS Titrator – Aperçu ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figure 9 Moteur de burette – Aperçu Voyant d'état Pointes de contact LED. Multicolore Pour la communication avec l'unité de cylin- Tenon de verrouillage Tige de poussée Pour le verrouillage de l'unité de cylindre Pour déplacer le piston de burette Accouplement du robinet ■■■■■■■■...
Page 27
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle 3.3.3.1 Unité de cylindre OMNIS – Aperçu Figure 10 Unité de cylindre – Aperçu Distributeur muni de 4 ports Partie supérieure de cylindre Boîtier de cylindre Tube de centrage Cylindre Puce électronique de données Tenon de piston Piston de dosage Bride de fixation 10 Touche de déverrouillage...
Page 28
OMNIS Titrator – Aperçu ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figure 11 Unité de cylindre – Vue de dessus Le tableau suivant indique l'utilisation par défaut des 4 ports. L'utilisation des ports peut être modifiée dans le logiciel OMNIS. Port Utilisation Connexion ou ferme- ture avec...
Page 29
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle 3.3.4 Système bouteille réactif – Aperçu Figure 12 Système bouteille réactif OMNIS Liquid Adapter Adaptateur pour bouteille multi-usage Bouteille pour produits chimiques ■■■■■■■■...
Page 30
OMNIS Titrator – Aperçu ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.3.4.1 OMNIS Liquid Adapter – Aperçu Figure 13 OMNIS Liquid Adapter – Composants Câble Affichage de l'état Lecteur RFID Tuyau d'aspiration Composant de 6.01600.xxx Adaptateur de tuyau Composant de 6.01600.xxx ■■■■■■■■...
Page 31
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle 3.3.4.2 Adaptateur pour bouteille multi-usage – Aperçu Figure 14 Adaptateur pour bouteille multi-usage, complet (6.01601.000) Couvercle à clipser Tuyau d'aspiration Tuyau d'aspiration (6.1819.020) Étiquette RFID Bague d'étanchéité PTFE Puce RFID pour le transfert de données sans Bague d'étanchéité PTFE (6.02701.010) contact.
Page 32
OMNIS Titrator – Aperçu ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.3.5 Measuring Module Analog – Aperçu Figure 15 Measuring Module Analog – Aperçu INPUT 1 INPUT 2 Prise de connexion pour capteurs potentio- Prise de connexion pour capteurs potentio- métriques (codage vert), capteurs de tempé- métriques (codage vert) et capteurs de tem-...
Page 33
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle 3.3.6 Measuring Module Analog – Aperçu Figure 16 Measuring Module Analog – Aperçu INPUT 1 INPUT 2 Prise de connexion pour capteurs potentio- Prise de connexion pour capteurs potentio- métriques (codage vert), capteurs de tempé- métriques (codage vert) et capteurs de tem- rature (codage rouge) et capteurs polarisa- pérature (codage rouge) bles (codage bleu)
Page 34
OMNIS Titrator – Aperçu ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.3.7 Measuring Module Digital – Aperçu Figure 17 Measuring Module Digital – Aperçu Vis de fixation Prise de connexion Vis de fixation à gauche et à droite. Elles ser- Pour dTrodes vent à fixer le module de mesure dans le boîtier et à...
Page 35
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle 3.3.8 Measuring Module Conductivity – Aperçu Figure 18 Measuring Module Conductivity – Aperçu Vis de fixation Entrée de mesure Pour la cellule de mesure de conductivité (voir Measuring Module Conductivity – Spé- cifications du connecteur, page Voyant d'état LED (vert-rouge) Il est possible de connecter différentes cellules de mesure de conductivité...
Page 36
OMNIS Titrator – Aperçu ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.3.9 Cellule de titrage KF volumétrique – Aperçu Figure 19 Cellule de titrage KF volumétrique montée – Aperçu Tige de potence Levier de blocage Couvercle de récipient de titrage Bague d'arrêt Récipient de titrage Barre de commande d'agitateur magnétique...
Page 37
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle OMNIS Titrator – Fonction L'OMNIS Titrator est connecté à la source de courant et au réseau Ether- net. Tous les autres modules du système de titrage sont connectés à l'OM- NIS Titrator. L'OMNIS Titrator est équipé des groupes fonctionnels ci-après : Connecteurs pour la source de courant et le réseau Ethernet...
Page 38
OMNIS Titrator – Fonction ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Le moteur de dosage est fixé dans le boîtier de l'appareil. Le moteur de dosage est commandé via le logiciel OMNIS et assure le dosage de préci- sion de la solution. Une fois l'unité de cylindre placée sur le moteur de dosage, le moteur de burette assure les fonctions ci-après :...
Page 39
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle Adaptateur pour bouteille OMNIS ■ L'adaptateur pour bouteille OMNIS est adapté à une bouteille pour produits chimiques avec un filetage GL-45 . Nous proposons les adap- tateurs appropriés pour les bouteilles pour produits chimiques avec un filetage différent. L'adaptateur pour bouteille multi-usage vert comporte une étiquette RFID inscriptible.
Page 40
Measuring Module Digital – Description de la fonction Le Measuring Module Digital sert d'interface aux électrodes numériques sur un OMNIS Titrator ou un OMNIS Titration Module. Il est possible d'insérer des électrodes numériques, appelées dTrodes, dans sa prise de connexion.
Page 41
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle Éléments d'affichage L'état de l'appareil principal OMNIS est affiché par le voyant d'état (20-2) en plusieurs couleurs (voir Système - Signaux, page 33). Éléments de commande L'interrupteur marche/arrêt (20-1) sert au maniement côté matériel de l'appareil principal OMNIS. Tableau 3 Comportement de l'interrupteur marche/arrêt Durée de pression...
Page 42
Measuring Module Analog – Interfaces ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Measuring Module Analog – Interfaces Le Measuring Module Analog a 3 entrées de mesure pour électrodes ana- logiques. Figure 21 Measuring Module Analog – Entrées de mesure INPUT 1 INPUT 2 Vis de fixation Entrées de mesure INPUT 1 et INPUT 2 Les entrées de mesure INPUT 1 et INPUT 2 sont entourées de segments de cercle de différentes couleurs.
Page 43
OMNIS Titrator – Interfaces et connecteurs Connecteur MSI Connecteurs MDL MSI = Metrohm Solution Identification. Prise MDL = Metrohm Device Link. Prise de con- de connexion pour câble Liquid-Adapter nexion pour le câble de connexion entre les produits OMNIS Connecteur HID Connecteur LAN HID = Human Interactive Device.
Page 44
Measuring Module Analog – Interfaces ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Measuring Module Analog – Interfaces Le Measuring Module Analog a 3 entrées de mesure pour électrodes ana- logiques. Figure 23 Measuring Module Analog – Entrées de mesure INPUT 1 INPUT 2 Entrées de mesure INPUT 1 et INPUT 2 Les entrées de mesure INPUT 1 et INPUT 2 sont entourées de segments de cercle de différentes couleurs.
Page 45
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle 3.10 Measuring Module Digital – Interfaces Le Measuring Module Digital comporte une prise de connexion pour une électrode numérique. Figure 24 Measuring Module Digital – Interfaces et connecteurs Prise de connexion pour une électrode numérique Prise de connexion Le repère noir de la prise de connexion indique que seul le câble d'une électrode numérique peut être inséré...
Page 46
Vérifier que le produit n'est pas endommagé. ■ Si la livraison est incomplète ou endommagée, veuillez contacter votre ■ représentant Metrohm local. Emballage Le produit et les accessoires sont livrés dans un emballage protecteur spé- cial. Conserver impérativement cet emballage afin de garantir un transport sécurisé...
Page 47
5 Installation Installation par Metrohm En règle générale, l'installation du système est prise en charge par le tech- nicien service Metrohm local. Lieu d'installation Le produit est exclusivement adapté à un fonctionnement en intérieur et ne doit pas être utilisé dans une atmosphère explosible.
Page 48
Montage de l'emplacement de rangement pour électrodes ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Emplacement de rangement pour électrodes (6.02005.010) Incliner le produit OMNIS sur le côté. Insérer le pied de l'emplace- ment de rangement pour électrodes dans le flasque latéral. Poser le produit OMNIS à la verticale. Pousser l'emplacement de ran- gement pour électrodes vers le panneau arrière de l'appareil jusqu'en butée.
Page 49
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Mise en place de l'unité de cylindre OMNIS Paramétrage par défaut pour les ports 1 et 2 Par défaut sur la puce électronique de données de l'unité de cylin- dre, le port 1 est défini comme port de dosage et le port 2 comme port de remplissage.
Page 50
Mise en place de l'unité de cylindre OMNIS ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Connecter l'unité de cylindre en position droite d'en haut sur les deux tenons de verrouillage. 3 Verrouillage de l'unité de cylindre Tourner l'unité de cylindre vers la gauche jusqu'à la butée. La ligne avec l'inscription LOCK sert de repère d'orientation.
Page 51
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation 4 Monter les tuyaux Visser un tuyau FEP (6.1805.100) dans le port 1. Ce tuyau FEP sert de tuyau de dosage. Visser l'autre extrémité sur la pointe de burette (6.1543.200). 5 Visser l'autre tuyau FEP (6.1805.100) dans le port 2. Ce tuyau FEP sert de tuyau de remplissage.
Page 52
Agitateur magnétique – Montage des accessoires ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Montage de la tige de potence Visser la tige de potence à l'embout support de potence . Montage de la bague d'arrêt Glisser la bague d'arrêt par-dessus la tige de potence avec l'encoche vers le haut. ■■■■■■■■...
Page 53
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Montage du support d'électrode Appuyer sur le levier de blocage vert sur le support d'électrode. Glisser le support d'électrode par-dessus la tige de potence. Relâcher le levier de blocage vert à la hau- teur souhaitée pour fixer. Le support d'électrode est fixé. La bague d'arrêt sert de butée inférieure au support d'électrode.
Page 54
Agitateur magnétique – Montage des accessoires ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Préparation de l'agitateur magnétique pour le fonctionne- ment Positionner le bécher et le barreau d'agitation Placer un barreau d'agitation PTFE de 16 mm (6.1903.020) ou de 25 mm (6.1903.030) dans le bécher d'échantillon. Poser le bécher d'échantillon sur la surface d'agitation de l'agitateur magnétique.
Page 55
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Produits OMNIS KF – Remplacement du matériau d'adsorption Figure 25 Cartouche d'adsorption de l'OMNIS Solvent Module et tube d'adsorption pour la cel- lule de titrage KF Couvercle Boîtier Remplacement du matériau d'adsorption de la cartouche d'adsorption ou du tube d'adsorption 1.
Page 56
Enlever complètement le contenu. Si le boîtier est vide, cette étape n'est pas nécessaire. Le tamis moléculaire peut être régénéré à 300 °C dans l'armoire de séchage, voir https://www.metrohm.com/fr-fr/support- et-service/faq-kft/. 3. Remplissage du boîtier de matériau d'adsorption Poser, de manière relâchée, un bouchon d'ouate recouvrant tout le fond dans le boîtier.
Page 57
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Nous recommandons de remplacer le matériau d'adsorption env. toutes les six semaines lorsque l'humidité de l'air est modérée. Une augmentation de la dérive est signe que l'étanchéité de la cel- lule de titrage KF doit être contrôlée et que le tamis moléculaire doit éventuellement être remplacé.
Page 58
Monter l'électrode ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Glisser la partie supérieure verte de l'électrode jusqu'à la butée vers le bas. La partie verte de l'électrode est à fleur avec le bord inférieur du support d'électrode. Dévisser le capuchon protecteur de l'électrode et l'enlever. ■■■■■■■■...
Page 59
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Brancher la fiche du câble d'électrode. Vérifier l'orientation (A). Visser le câble d'électrode. ■■■■■■■■...
Page 60
Montage du module de mesure ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Montage du module de mesure Le module de mesure est livré avec les vis de fixation montées. Le module de mesure est fixé à l'appareil à l'aide de ces vis de fixation afin d'en garantir le fonctionnement correct.
Page 61
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation 3 Retrait des vis de fixation Dévisser et ôter les 2 vis de fixation du module de mesure à l'aide ■ de la clé hexagonale mâle. 4 Insertion du module de mesure Insérer le module de mesure dans une cavité libre. ■...
Page 62
Montage du module de mesure ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Vissage du module de mesure Enfoncer les vis de fixation. Visser le module de mesure des deux ■ côtés au boîtier à l'aide de la clé hexagonale. 6 Montage des pièces latérales Exécuter les étapes suivantes des deux côtés de l'appareil. Positionner le recouvrement latéral par le côté...
Page 63
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Monter la cellule de titrage KF volumétrique Figure 26 Cellule de titrage KF volumétrique Couvercle de récipient de titrage Récipient de titrage (6.01405.010) 20 à 90 mL (6.01406.220) ou Couvercle de récipient de titrage 50 à 150 mL (6.01406.250) (6.01405.040) pour un broyeur Barreau d'agitation 16 mm (6.1903.020) ou...
Page 64
Monter la cellule de titrage KF volumétrique ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figure 27 Cellule de titrage KF volumétrique destinée à être utilisée avec et sans broyeur Embout fileté M10 (6.02709.010) Embout fileté M12 (6.02709.030) Bouchon à septum (ou cuillère à pâte) Barreau d'agitation 16 mm (6.1903.020) ou 25 mm (6.1903.030) Douille de guidage (6.02709.050)
Page 65
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Figure 28 Équipement de la cellule de titrage KF volumétrique Pointe de dosage (6.1543.110) Pointe de burette (6.01543.120) avec tuyau M8 (6.1805.200) avec tuyau M6 (6.1805.100) Pointe d'aspiration (6.01543.000) Tube d'adsorption (6.01406.010) avec tuyau M8 (6.1805.200) Bouchon à septum Électrode de platine double avec septum (6.02709.020), bouchon de (6.0338.100)
Page 66
Monter la cellule de titrage KF volumétrique ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ La vanne antidiffusion de la pointe de burette doit se trouver juste au-dessus du barreau d'agitation mais ne doit cependant pas gêner la rotation de ce dernier. 4 Insérer puis serrer le tuyau M6 dans le connecteur M6 de la pointe de burette (28-2).
Page 67
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Figure 29 Montage de la cellule de titrage KF volumétrique Tige de potence Levier de blocage sur le couvercle de récipient de titrage Couvercle de récipient de titrage Bague d'arrêt (6.01405.010) Récipient de titrage Agitateur magnétique 20 à 90 mL (6.01406.220) ou 50 à...
Page 68
Monter la cellule de titrage KF volumétrique ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Glisser la cellule de titrage KF, composée de (29-3) et de (29-5), par- dessus la tige de potence (29-1). 3 Glisser la cellule de titrage KF jusqu'à env. 1 mm par-dessus l'agita- teur magnétique (29-6) et la placer au centre de ce dernier.
Page 69
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Figure 30 Connexion de la cellule de titrage KF à un produit OMNIS et à l'OMNIS Solvent Module Tuyau FEP M6 (6.1805.100) entre le Tuyau PTFE M8 entre la pointe d'aspi- port de remplissage de l'unité de cylin- ration et la bouteille de déchets dre et le flacon de titrant (Waste)
Page 70
Monter la cellule de titrage KF volumétrique ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ La cartouche d'adsorption est remplie de tamis moléculaire, fermée ■ hermétiquement et montée sur l'OMNIS Solvent Module . Le Siphon Breaker et l'adaptateur pour bouteille sont entièrement équi- ■ pés et connectés à l'OMNIS Solvent Module (voir "Système de titrage OMNIS –...
Page 71
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Figure 31 Montage de la cellule de titrage KF volumétrique avec broyeur Support pour broyeur (6.02008.010) Entretoise (35 mm) pour broyeur Polytron PT 1300 D Polytron PT 1300 D (2.1360.100) Entretoise (65 mm) avec agrégat de dispersion Levier de blocage Couvercle de récipient de titrage sur le couvercle de récipient de titrage (6.01405.040)
Page 72
7 Connecter le broyeur (31-3) au PC au moyen d'un câble RS-232. Conseil : Metrohm recommande d'utiliser les agrégats de dispersion comme suit : Agrégat de dispersion 125 mm ■ – Applications avec des échantillons visqueux – Échantillons dont le diamètre est inférieur à celui de l'agrégat –...
Page 73
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Agrégat de dispersion 157 mm ■ – Applications avec des échantillons solides – Échantillons dont le diamètre est supérieur à celui de l'agrégat 5.10 Système de titrage OMNIS – Montage du système bouteille réactif Le système bouteille réactif dans un système OMNIS est composé des élé- ments ci-après : Bouteille pour produits chimiques ■...
Page 74
Connecter le capteur ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.11 Connecter le capteur 1 Enficher le câble d'électrode Ouvrir le couvercle de l'appareil. ■ Aligner le point rouge situé sur la fiche sur l'encoche de la prise de ■ connexion. Insérer la fiche du câble d'électrode afin de l'enclencher de ■...
Page 75
Toujours faire effectuer les travaux de maintenance et les répara- ■ tions sur les composants électriques par un technicien service Metrohm local. Accessoires nécessaires : Câble secteur : ■ – Longueur : max. 2 m –...
Page 76
Brancher le câble secteur ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Enficher le câble secteur dans la prise d'alimentation secteur du ■ produit. N'utiliser que des câbles secteurs homologués. Raccorder le câble secteur à la source de courant. ■ Pour mettre le produit hors tension, séparer le câble secteur de la ■...
Page 77
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mise en service 6 Mise en service Mise en service par Metrohm En règle générale, la mise en service du système est prise en charge par le technicien service Metrohm local. ■■■■■■■■...
Page 78
Maniement ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Fonctionnement et contrôle Maniement Le produit peut être commandé par le logiciel OMNIS. Pour en savoir plus sur le logiciel OMNIS, voir OMNIS Help. 7.1.1 Mise sous et hors tension ATTENTION Perte de données La coupure d'alimentation d'appareils OMNIS (par ex. par une prise multiple) peut entraîner une perte de données irréversible.
Page 79
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Unité de cylindre OMNIS – Maniement Le maniement du produit est possible à l'aide du logiciel OMNIS. Pour informations supplémentaires, voir l'assistant du logiciel. Avis sur la manipulation ATTENTION Usure du piston Les solutions de matières solides (par ex. sels et hydroxydes) provo- quent une plus forte usure du piston de burette ce qui peut entraîner une perte d'étanchéité.
Page 80
Unité de cylindre OMNIS – Maniement ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ L'unité de cylindre et ses composants ne sont pas autoclavables. La parfaite stérilité d'une solution dite stérile ne peut pas être garantie. 7.2.1 Mise en place de l'unité de cylindre OMNIS Paramétrage par défaut pour les ports 1 et 2 Par défaut sur la puce électronique de données de l'unité...
Page 81
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Connecter l'unité de cylindre en position droite d'en haut sur les deux tenons de verrouillage. 3 Verrouillage de l'unité de cylindre Tourner l'unité de cylindre vers la gauche jusqu'à la butée. La ligne avec l'inscription LOCK sert de repère d'orientation. ■■■■■■■■...
Page 82
Unité de cylindre OMNIS – Maniement ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Monter les tuyaux Visser un tuyau FEP (6.1805.100) dans le port 1. Ce tuyau FEP sert de tuyau de dosage. Visser l'autre extrémité sur la pointe de burette (6.1543.200). 5 Visser l'autre tuyau FEP (6.1805.100) dans le port 2. Ce tuyau FEP sert de tuyau de remplissage.
Page 83
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Moteur de burette : l'accouplement du robinet et la tige de poussée ■ sont en position d'échange (le port 2 est paramétré). Unité de cylindre : le tenon de piston affleure au niveau de la face infé- ■...
Page 84
Agitateur magnétique – Maniement ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Sortir l'unité de cylindre par le haut Soulever l'unité de cylindre bien droit vers le haut. voir aussi Unité de cylindre OMNIS – Aperçu (Chapitre 3.3.3.1, page 19) Agitateur magnétique – Maniement Figure 32 Agitateur magnétique –...
Page 85
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Autres fonctions offertes par le logiciel Les fonctions suivantes ne peuvent être exécutées qu'avec le logiciel OMNIS (voir OMNIS Help) : Désactiver les touches ■ L'utilisation de l'agitateur magnétique n'est plus possible que via le logiciel. Changer les touches de l'agitateur à...
Page 86
Agitateur magnétique – Maniement ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Diminuer la vitesse d'agitation Appuyer sur la touche Chaque pression de touche permet de diminuer la vitesse d'agitation d'un niveau. La vitesse d'agitation actuelle s'affiche dans la fenêtre Contrôle manuel du logiciel OMNIS. Il est également possible de régler la vitesse d'agitation dans la fenêtre Contrôle manuel du logiciel OMNIS.
Page 87
Assurer la maintenance régulière du produit afin d'éviter les dysfonction- nements et de garantir une longue durée de vie. Metrohm recommande de faire appel à un personnel qualifié de la ■ société Metrohm AG pour effectuer la maintenance des produits dans le cadre d'un entretien annuel.
Page 88
Toujours faire effectuer les travaux de maintenance et les répara- ■ tions sur les composants électriques par un technicien de service Metrohm local. Condition préalable : Le produit est hors tension et la source de courant est débranchée. ■...
Page 89
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Maintenance Entreposage de l'unité de cylindre OMNIS Si l'unité de cylindre n'est pas utilisée pendant une période prolon- gée, nettoyer remplir le cylindre avec de l'eau déionisée pour préve- nir le collage du disque de robinet et du disque de distribution. En cas d'utilisation des titrants suivants, il est recommandé...
Page 90
Nettoyage de l'unité de cylindre OMNIS ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Rinçage automatique de l'unité de cylindre Pour rincer automatique l'unité de cylindre, télécharger la méthode « Best practice » pour rinçage automatique de l'unité de cylindre comme modèle ou la créer soi-même. Nettoyage de l'unité de cylindre OMNIS AVERTISSEMENT Substances chimiques dangereuses Le contact avec des substances chimiques agressives peut causer des...
Page 91
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Maintenance 3 Nettoyage des contacts électriques de l'unité de cylindre Si les contacts électriques ne sont que légèrement encrassés, humidi- fier un chiffon avec de l'eau et nettoyer les contacts électriques. 4 Si les contacts électriques sont fortement encrassés, imbiber de liquide-vaisselle ou d'éthanol le chiffon humidifié...
Page 92
Nettoyage de l'OMNIS Liquid Adapter ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Si les contacts électriques ne sont que légèrement encrassés, ■ humidifier un chiffon avec de l'eau et nettoyer les contacts électri- ques. Si les contacts électriques sont fortement encrassés, imbiber de ■ liquide-vaisselle ou d'éthanol le chiffon humidifié et nettoyer les contacts électriques.
Page 93
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Maintenance Essuyer soigneusement l'OMNIS Liquid Adapter de l'extérieur avec un chiffon humide. Pour que la partie encastrée soit mieux accessible, poser l'OMNIS Liquid Adapter sur le bord d'une table. Appuyer l'OMNIS Liquid Adapter vers le bas et maintenez-le ainsi. La partie encastrée se soulève.
Page 94
Forçage de l'arrêt ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Traitement des problèmes Les messages de dérangements et d'erreurs s'affichent dans le logiciel de contrôle ou dans le logiciel embarqué (par ex. sur l'écran d'affichage d'un appareil) et contiennent les informations suivantes : Descriptions des causes du dérangement (par ex. moteur bloqué) ■...
Page 95
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Élimination 10 Élimination Éliminer les produits chimiques et le produit de façon réglementaire afin d'atténuer les effets négatifs sur l'environnement et la santé. Les autorités locales, les services d'élimination des déchets ou encore les revendeurs fournissent des informations plus détaillées concernant l'élimination. Pour éliminer les appareils électriques usagés dans les règles de l'art au sein de l'Union européenne, observer la directive UE relative aux DEEE (DEEE = déchets d'équipements électriques et électroniques).
Page 96
3 000 m. / min. 700 mbar Catégorie de surtension Degré de pollution 11.2 OMNIS Titrator – Source de courant Plage de tension nominale 100 à 240 VAC ± 10 % Gamme de fréquence nominale 50 à 60 Hz ± 3 % Puissance absorbée...
Page 97
24 V CC interne 11.4 Module de mesure – Source de courant Puissance absorbée max. 0,6 W Transmission d'énergie couplage inductif 11.5 OMNIS Titrator – Caractéristiques Dimensions Largeur 142 mm Hauteur 358 mm Profondeur Sans agitateur magnétique 284 mm Avec agitateur magnétique...
Page 98
Module de mesure – Caractéristiques ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 11.7 Module de mesure – Caractéristiques Dimensions Largeur 105 mm Hauteur 31 mm Profondeur 72 mm Poids env. 420 g 11.8 Boîtier Matériaux Couvercle Polytéréphtalate Panneau arrière AW-5754 H12 / H22 Aluminium, laqué Fond 1,4301 Acier inoxydable Enveloppe...
Page 99
Polytéréphtalate de butylène GD-ZnAl4Cu1 Zinc coulé sous pres- Enveloppe sion, nickelé Indice de protection IP IP 40 11.11 OMNIS Titrator – Spécifications des connecteurs Source de courant via l'alimentation sec- teur Prise CEI 60320, type C14, 10 A Câble secteur Longueur 2 m max.
Page 100
RJ-45 blindé Type de câble min. F/FTP blindé Longueur du câble 10 m max. dans les accessoires Metrohm Module de mesure 2 emplacements 0,6 W max. par module de mesure Puissance de sortie Transmission d'énergie couplage inductif Transfert de données...
Page 101
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Spécifications techniques Potentiométrique pH, EIS, Redox Entrée de mesure pour les électrodes potentio- métriques Température Temp. Entrée de mesure pour les capteurs de tempé- rature de type Pt1000 ou NTC pour la com- pensation automatique de la température Potentiel de référence Type 2 mm (INPUT 1 - INPUT 2)
Page 102
Spécifications relatives à l'affichage ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 11.15 Spécifications relatives à l'affichage Voyant d'état multicolore 11.16 Measuring Module Analog – Spécifications de l'affi- chage Voyant d'état vert-rouge 11.17 Measuring Module Digital – Spécifications de l'affi- chage Voyant d'état vert 11.18 Measuring Module Conductivity – Spécifications de l'écran d'affichage Voyant d'état vert-rouge...
Page 103
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Spécifications techniques Résolution de mesure env. 0,002 °C Exactitude de la mesure ±0,4 °C dans la gamme de mesure de −20,0 à +150,0 °C Polariseur Ipol CC Courant de polarisation –200,0 à +200,0 µA réglable par pas de 0,5 µA Gamme de mesure –2 400 à...
Page 104
Si une précision absolue doit être garantie sur une longue période, calibrer l'appareil chaque année chez Metrohm. (L'exac- titude de la mesure du pH proprement dite est toutefois assurée par le calibrage des électro- des) Humidité...
Page 105
Si une précision absolue doit être garantie sur une longue période, calibrer l'appareil chaque année chez Metrohm. (L'exac- titude de la mesure du pH proprement dite est toutefois assurée par le calibrage des électro- des) Résolution de mesure...
Page 106
30 minutes Humidité relative de l'air ≤ 60 % +25 °C (±3 °C) Température ambiante 11.21 OMNIS Titrator – Spécifications LQH Moteur de burette Résolution de dosage 100 000 pas par volume du cylindre Exactitude de dosage...
Page 107
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Spécifications techniques Changement de la vitesse de rotation 120 tr/min par niveau Vitesse de rotation maximale 1 800 tr/min ■■■■■■■■...