Page 1
PLANSCHBECKEN / PADDLING POOL / PISCINE GONFLABLE PLANSCHBECKEN PADDLING POOL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes PISCINE GONFLABLE OPBLAASBAAR ZWEMBAD Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies BASEN DZIECIĘCY DĚTSKÝ BAZÉN Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny DETSKÝ...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 24 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Page 6
Asphalt oder einer anderen harten Oberfläche Technische Daten aufgebaut werden. Beim Befüllen mit Wasser sollte die maximale HG03357A: ca. 202 x 186 x 46 / 60 cm Maße: Tiefe des Wassers die auf dem Produkt ange- (B x T x H) (aufgeblasen) (inkl. Kopfstütze) brachte Markierung für den maximalen Wasser-...
Page 7
Sicherheit von Sichere Benutzung des Nichtschwimmern Mini-Pools Fortlaufende, aktive und aufmerksame Über- Ermutigen Sie alle Benutzer, insbesondere wachung von ungeübten Schwimmern und Kinder, Schwimmen zu lernen. Nichtschwimmern durch einen kompetenten Erlernen Sie die grundlegenden Wiederbele- Erwachsenen ist jederzeit erforderlich (denken bungsmaßnahmen (Herz-Lungen-Wiederbelebung) Sie daran, dass bei Kindern unter fünf Jahren und frischen Sie diese Kenntnisse regelmäßig...
Page 8
halb der Reichweite von Kindern auf, wann Rollen Sie das Produkt zunächst aus und über- immer der Mini-Pool nicht in Gebrauch ist. prüfen Sie es auf Löcher, Risse und andere Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Beschädigungen (siehe Abb. A). Hersteller des Mini-Pools genehmigt ist (z.
Page 9
Reinigung und Pflege Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht mit scharfen Gegenständen in Berührung kommt, Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder während Sie dieses lagern. aggressive Reiniger. Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht Entsorgung angefeuchtetes, fusselfreies Tuch. Wechseln Sie das Wasser des Planschbeckens häufig Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen (vor allem bei heißem Wetter) oder wenn es spürbar Materialien.
Page 10
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- weisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 385259_2107) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie- nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Page 11
Introduction ...........................Page 12 Intended use ............................Page 12 Description of parts and features .......................Page 12 Technical data .............................Page 12 Contents ...............................Page 12 Safety advice ..........................Page 12 Non swimmers safety ..........................Page 13 Safety devices .............................Page 13 Safety equipment ..........................Page 13 Safe use of the mini-pool ........................Page 13 Operation ............................Page 13 Pumping up the product........................Page 14...
Page 12
Technical data asphalt or any other hard surface. When filling with water, the maximum depth of HG03357A: approx. 202 x Dimensions: the water should not exceed the maximum water 186 x 46 / 60 cm (W x D x H) level mark on the product.
Page 13
Non swimmers safety Instruct all mini-pool users, including children, what to do in case of an emergency Continuous, active, and vigilant supervision of Never dive into shallow water. This can lead to weak swimmers and non-swimmers by a com- serious injury or death. petent adult is required at all times (remember- Do not use the mini-pool when using alcohol or ing that children under five are at the highest...
Page 14
unfold the product. Spread the product out in the Under these conditions you may have to re- place where it will later be used. move air in order to avoid overfilling. Recommendation: Pump the product up and P lace the end cap onto the stopper leave it alone for one day.
Page 15
R ound off the sides of the patch and pull off the protective foil. Should this product show any fault in materials or P lace the patch on the hole and press it manufacture within 3 years from the date of purchase, down firmly.
Page 16
Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie 16 GB/IE...
Page 17
Introduction ...........................Page 18 Utilisation conforme ..........................Page 18 Descriptif des pièces ...........................Page 18 Caractéristiques techniques ........................Page 18 Contenu de la livraison ........................Page 18 Consignes de sécurité ......................Page 18 Sécurité des non-nageurs ........................Page 19 Dispositifs de protection ........................Page 19 Équipement de sécurité ........................Page 19 Utilisation sécurisée de la mini-piscine ....................Page 19 Utilisation ............................Page 20...
Page 18
Videz le bassin lorsqu‘il n‘est pas utilisé. Ne montez pas la pataugeoire sur du béton, de Dimensions : HG03357A : env. 202 x 186 x l‘asphalte ni sur toute autre surface rugueuse. 46 / 60 cm (l x p x h) (gonflé) En remplissant le bassin, veillez à...
Page 19
Sécurité des non-nageurs Utilisation sécurisée de la mini-piscine Une surveillance permanente, active et vigi- lante des nageurs inexpérimentés et des non- Encouragez tous les utilisateurs, notamment les nageurs par un adulte compétent est requise à enfants, à apprendre à nager. tout moment (pensez au fait que c‘est chez les Apprenez les mesures de réanimation de base enfants de moins de cinq ans que le risque de...
Page 20
pompes manuelles et / ou des pompes spécialement rangez-les de manière à ce qu‘ils soient hors de portée des enfants lorsque la mini-piscine destinées à des produits plastique gonflables. n‘est pas utilisée. L‘utilisation d‘accessoires non homologués par D éroulez tout d’abord le produit et contrôlez- le fabricant de la mini-piscine (par ex.
Page 21
Nettoyage et entretien Assurez-vous que ce produit n’entre pas en contact avec des objets tranchants durant son N‘utilisez en aucun cas des nettoyants stockage. caustiques ou agressifs. Utilisez un chiffon légèrement humide et ne Mise au rebut peluchant pas pour le nettoyage. Changez l‘eau du bassin régulièrement (notamment L’emballage et le matériel d’emballage se composent en cas de fortes chaleurs) ou en cas d‘impuretés...
Page 22
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua- Il répond également des défauts de conformité ré- sultant de l‘emballage, des instructions de montage lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa livraison.
Page 23
indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
Page 24
Inleiding ............................Pagina 25 Correct gebruik ..........................Pagina 25 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 25 Technische gegevens ........................Pagina 25 Omvang van de levering ........................ Pagina 25 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 25 Veiligheid voor niet-zwemmers ....................... Pagina 26 Beschermende maatregelen ......................Pagina 26 Veiligheidsuitrusting ........................
Page 25
Technische gegevens gebruikt, dient u het leeg te maken. Het kinderbadje mag niet op beton, asfalt of een HG03357A: ca. 202 x 186 x Afmetingen: andere harde ondergrond worden geplaatst. 46 / 60 cm (l x b x h) (opgeblazen) Bij het vullen met water dient de maximale (incl.
Page 26
Veiligheid voor niet-zwemmers Veilig gebruik van de mini-pool Voortdurende, actieve en opmerkzame bewaking Stimuleer alle gebruikers, met name kinderen, van ongeoefende zwemmers en niet-zwemmers om te leren zwemmen. door een bekwame volwassene is te allen tijde Leer de basistechnieken voor reanimatie noodzakelijk (denk eraan dat het gevaar voor (hart-longen-reanimatie) en fris deze kennis verdrinking bij kinderen jonger dan vijf jaar het...
Page 27
Het gebruik van accessoires die niet door de R ol het product eerst uit en controleer het op fabrikant van de mini-pool zijn goedgekeurd gaten, scheuren en andere beschadigingen (bijv. trapjes, afdekkingen, pompen etc.) kan (zie afb. A). leiden tot verwondingen of materiële schade. Opmerking: Om het product op te pompen, heeft u voor het ventiel een pomp nodig...
Page 28
Reiniging en onderhoud Verwijdering Gebruik in geen geval bijtende of agressieve De verpakking is vervaardigd van milieuvriendelijk reinigingsmiddelen. materiaal. Verwijder deze via de lokale recycling- Gebruik voor de reiniging een iets vochtige, containers. pluisvrije doek. Uw gemeentelijke of stedelijke overheid verstrekt Ververs het water van het kinderbadje regelmatig informatie over de mogelijkheden om het uitge- (vooral bij heet weer) of als het voelbaar verontrei-...
Page 29
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 385259_2107) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra- veerd, op het titelblad van uw handleiding (linkson- der) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Page 30
Wstęp .............................. Strona 31 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 31 Opis części ............................Strona 31 Dane techniczne ..........................Strona 31 Zawartość ............................Strona 31 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 31 Bezpieczeństwo dla osób nieumiejących pływać ................. Strona 32 Urządzenia zabezpieczające ......................Strona 32 Wyposażenie zabezpieczające .....................
Page 31
UWAGA! Tylko do użytku domowego. Dane techniczne Dzieci mogą utopić się w małej ilości wody. W przypadku nieużywania brodzik należy Wymiary: HG03357A: ok. 202 x 186 x opróżnić. 46 / 60 cm (szer. x gł. x wys.) Brodzika nie należy ustawiać na betonie, (nadmuchany) (z zagłówkiem)
Page 32
Wyposażenie zabezpieczające Należy zwrócić uwagę, aby nadmuchany bro- dzik nie dotykał kamieni, żwiru i innych ostrych przedmiotów, które mogą uszkodzić artykuł. W pobliżu basenu należy trzymać w pogoto- wiu listę numerów alarmowych i działający telefon. Bezpieczeństwo dla osób nieumiejących pływać Bezpieczne używanie basenu Przez cały czas konieczny jest aktywny i uważny nadzór nad pływakami nieposiadającymi...
Page 33
przeznaczone specjalnie do nadmuchiwanych pro- Należy ewentualnie usunąć wszystkie pomoce do dostępu do basenu i przechowywać je duktów plastykowych. poza zasięgiem dzieci, jeśli nie korzysta się z basenu. N ajpierw rozwinąć produkt i sprawdzić, czy Stosowanie akcesoriów, które nie są zatwier- nie występują...
Page 34
Czyszczenie i pielęgnacja Podczas przechowywania należy zabezpieczyć produkt przed kontaktem z ostrymi przedmio- Nie należy stosować ostrych i agresywnych tami. środków czyszczących. Do czyszczenia używać lekko zwilżonej, Utylizacja niestrzępiącej się ściereczki. Należy często zmieniać wodę w brodziku (przede Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- wszystkim w przypadku ciepłej wody) lub jeżeli znych dla środowiska naturalnego.
Page 35
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 385259_2107) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
Page 36
Úvod ..............................Strana 37 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 37 Popis dílů ............................Strana 37 Technická data ..........................Strana 37 Obsah dodávky ..........................Strana 37 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 37 Bezpečnost neplavců ........................Strana 38 Ochranná zařízení ........................... Strana 38 Bezpečnostní...
Page 37
Proto je třeba nepoužívaný bazének vyprazd- Technická data ňovat. Bazének se nesmí stavět na beton, asfalt nebo Rozměry: HG03357A: cca 202 x 186 x jiné tvrdé povrchy. 46 / 60 cm (š x h x v) (nafouknutý) Hladina naplněné vody nemá přesahovat (včetně...
Page 38
Bezpečnost neplavců Nepoužívejte bazén pod vlivem alkoholu nebo léků, které mohou negativně ovlivnit Vaší Kdykoliv je zapotřebí aktivní, průběžná kontrola schopnost bezpečného používání. nezkušených plavců a neplavců kompetentní Před vstupem do bazénu vždy úplně odstraňte dospělou osobou (vezměte na vědomí, že je u jeho krytí.
Page 39
Napumpování bazénku S tiskněte palcem a ukazováčkem strany vzdu- chového ventilu k sobě nebo zasuňte do POZOR! Nafukovatelné plastové výrobky citlivě ventilu odvzdušňovací hadici, aby mohl vzduch reagují na chlad a horko. Výrobek proto nepoužívejte, rychle unikat. jestliže klesla teplota okolí pod 15 °C nebo překro- N echejte vzduch úplně...
Page 40
Postup v případě uplatňování Ideální skladovací teplota je v rozmezí záruky 10 a 20 °C. Při skladování dbejte na to, aby se bazének nedostal do kontaktu s ostrými předměty. Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Odstranění do odpadu Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
Page 41
Úvod ..............................Strana 42 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 42 Popis častí ............................Strana 42 Technické údaje ..........................Strana 42 Obsah dodávky ..........................Strana 42 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 42 Bezpečnosť neplavcov ........................Strana 43 Bezpečnostné zariadenia ........................ Strana 43 Bezpečnostné...
Page 42
POZOR! Nevhodné pre používanie v domác- Technické údaje nosti. Deti sa môžu utopiť už v malom množstve HG03357A: cca. 202 x 186 x Rozmery: vody. Ak bazén nepoužívate, vyprázdnite ho. 46 / 60 cm (Š x H x V) (nafúknutý) Bazén nesmie byť...
Page 43
Bezpečné používanie Dbajte na to, aby sa výrobok po nafúkaní ne- mini-bazéna dostal do styku s kameňmi, štrkom alebo inými ostrými predmetmi, ktoré by ho mohli poškodiť. Povzbudzujte všetkých používateľov, najmä deti, aby sa naučili plávať. Bezpečnosť neplavcov Osvojte si základné resuscitačné opatrenia (kardiopulmonálna reanimácia) a tieto po- Vždy je nevyhnutné...
Page 44
Obsluha Vytiahnite uzáver z otvoru ventilu otvorenie ventilu Poznámka: Pred prvým použitím dôkladne V ýrobok napumpujte. preskúmajte prípadný výskyt dier, pórovitých miest DÔLEŽITÉ! Uvedomte si, že teplota vzduchu a netesných spojov. a poveternostné podmienky sa prejavujú na Odporúčanie: Montáž musí vždy vykonať do- tlaku vzduchu nafukovacích výrobkov.
Page 45
Oprava produktu Záruka Q Poznámka: Menšie poškodenie je možné opraviť Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych pomocou dodávaných záplat. V prípade väčšieho akostných smerníc a pred dodaním svedomito tes- poškodenia sa obráťte na špecializovaný obchod. tovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné...
Page 46
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vy- skytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk 46 SK...
Page 47
Introducción ..........................Página 48 Uso adecuado ..........................Página 48 Descripción de las piezas ......................Página 48 Características técnicas ........................Página 48 Volumen de suministro ........................Página 48 Indicaciones de seguridad .................... Página 48 Seguridad para personas que no saben nadar ................Página 49 Dispositivos de protección ......................
Page 48
¡ATENCIÓN! Solo para uso doméstico. Características técnicas Los niños pueden ahogarse en cantidades no muy grandes de agua. Es necesario vaciar la HG03357A: aprox. 202 x 186 Dimensiones: piscina si no va a utilizarse. x 46 / 60 cm (an x pr x al) No monte la piscina sobre hormigón, asfalto u...
Page 49
Equipamiento de seguridad Asegúrese de que una vez deshinchada, la pis- cina no entra en contacto con piedras, grava u otros elementos cortantes que puedan estropear Tenga siempre cerca de la minipiscina una lista el producto. con números de teléfono de emergencia y un teléfono operativo.
Page 50
bombas manuales y / o bombas diseñadas espe- Si es necesario, retire todos los elementos de acceso a la minipiscina y mántengalos fuera el cialmente para productos hinchables de plástico. alcance de los niños siempre que no esté utili- zando la minipiscina. E n primer lugar, desenrolle el producto y La utilización de accesorios no autorizados compruebe que no tenga agujeros, desgarros...
Page 51
Limpieza y conservación Eliminación No utilice en ningún caso productos de limpieza El embalaje está compuesto por materiales no agresivos o corrosivos. contaminantes que pueden ser desechados en el Para la limpieza utilice un paño ligeramente centro de reciclaje local. humedecido y sin pelusas.
Page 52
Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su con- sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 385259_2107) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pega- tina en la parte posterior o inferior.
Page 53
Indledning ............................Side 54 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 54 De enkelte dele ............................Side 54 Tekniske data............................Side 54 Leverede dele ............................Side 54 Sikkerhedsanvisninger ......................Side 54 Sikkerhed for ikke-svømmere .......................Side 55 Beskyttelsesanordninger ........................Side 55 Sikkerhedsudstyr ..........................Side 55 Sikker brug af mini-poolen ........................Side 55 Betjening ............................Side 55 Produkt pumpes op ..........................Side 56 Luft slippes ud ............................Side 56...
Page 54
Ved opfyldning med vand bør vandets maksi- Mål: HG03357A: ca. 202 x 186 x male dybde ikke overstige markeringen, som er 46 / 60 cm (B x D x H) (oppustet) anbragt på produktet (se afbildning D).
Page 55
Sikkerhed for ikke-svømmere Vejled alle brugere af mini-poolen, ligeledes børn, hvad der skal gøres i en nødsituation. Kontinuerlig, aktiv og opmærksom overvågning Hop aldrig ned i lavt vand. Dette kan medføre af uerfarne svømmere og ikke-svømmere af en alvorlige eller dødelige skader. kompetent voksen er påkrævet til enhver tid Benyt ikke mini-poolen under påvirkning af al- (tænk på, at faren for drukning hos børn under...
Page 56
Anbefaling: Pust produktet op og lad det ligge F or at lukke, sæt lukkehætten på proppen en dag lang. Nye produkter luftes et par dage i Stik låsehætten på ventilåbningen , for frisk luft. at låse ventilen Anbefaling: Stil aktivitetslegetøjet på en jævn flade og i mindst en afstand af 2 m fra andre til- Luft slippes ud bygninger eller forhindringer;...
Page 57
Varing Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er ud- Vær opmærksom på at produktet er fuldstændig sat for normalt slid og derfor kan betragtes som tørt ind- og udvendig, hvis det skal gemmes normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader væk i længere tid.
Page 58
Introduzione ..........................Pagina 59 Destinazione d‘uso ......................... Pagina 59 Descrizione dei componenti ......................Pagina 59 Dati tecnici ............................Pagina 59 Contenuto della confezione ......................Pagina 59 Avvertenze di sicurezza ....................Pagina 59 Sicurezza per chi non sa nuotare ....................Pagina 60 Dispositivi di protezione .........................
Page 59
ATTENZIONE! Esclusivamente per uso Dati tecnici domestico. I bambini possono annegare anche in piccole Misure: HG03357A: ca. 202 x 186 x quantità d‘acqua. Vuotare la piscina nei periodi 46 / 60 cm (L x P x H) (gonfiato) di inutilizzo.
Page 60
Attrezzature di sicurezza Fare attenzione che il prodotto, se gonfio, non venga a contatto con pietre, ghiaia o altri og- getti appuntiti, che potrebbero danneggiarlo. Tenere pronti nelle vicinanze della mini-piscina una lista di numeri di telefono d‘emergenza e un telefono funzionante. Sicurezza per chi non sa nuotare Uso sicuro della mini-piscina Per persone non allenate o non in grado di...
Page 61
aumentasse e i punti di cucitura entrassero in tensione. L‘utilizzo e l‘installazione di apparecchi elettrici in prossimità della mini-piscina devono avve- In caso contrario il materiale potrebbe strapparsi. nire in conformità alle prescrizioni nazionali. Utilizzare soltanto pompe a mano e/o pompe ido- Rimuovere eventualmente tutti gli ausili di ac- nee per prodotti in plastica gonfiabili.
Page 62
Nota: Prima di arrotolarlo fare attenzione a che il La temperatura ideale durante l’immagazzina- prodotto sia completamente asciutto. mento è tra 10 e 20 °C. Assicurarsi che il prodotto non entri in contatto con oggetti taglienti durante l’immagazzina- Pulizia e manutenzione mento.
Page 63
Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 385259_2107) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
Page 64
Bevezető ............................Oldal 65 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 65 Alkatrészleírás ............................Oldal 65 Műszaki adatok ..........................Oldal 65 A csomag tartalma ..........................Oldal 65 Biztonsági tudnivalók ......................Oldal 65 Az úszni nem tudók biztonsága ......................Oldal 66 Védőszerkezetek ..........................Oldal 66 Biztonsági berendezések........................Oldal 66 A minimedence biztonságos használata ..................Oldal 66 Kezelés .............................Oldal 67 A termék felpumpálása ........................Oldal 67...
Page 65
Műszaki adatok hatnak. Ha már nincsen használva,akkor ki kell üríteni a medencét. Méretei: HG03357A: kb. 202 x 186 x A pancsolómedencét nem szabad betonon, 46 / 60 cm (Sz x Mé x Ma) (felfújva) aszfalt, vagy más kemény felületen felállítani.
Page 66
Az úszni nem tudók A minimedence biztonságos biztonsága használata A gyakorlatlan úszók és úszni nem tudók folya- Ösztönözzön minden felhasználót, főleg a matos, aktív és odafigyelő felügyelete szüksé- gyermekeket, hogy tanuljanak meg úszni. ges egy hozzáértő felnőtt részéről (tartsa szem Tanulja meg az alapvető...
Page 67
Kezelés A leeresztéshez vegye le a zárókupakot dugóról Tudnivaló: Az első használat előtt vizsgálja meg A szelep kinyitásához húzza le a záródu- alaposan a terméket esetleges lyukak, porózus gót a szelepnyílásról helyek vagy szivárgó varratok szempontjából. F újja fel a terméket. Javaslat: A felépítést mindig egy felnőtt végezze.
Page 68
A termék javítása Garancia Q Utalás: A kisebb méretű sérüléseket a szállítmány- A terméket szigorú minőségi előírások betartásával beli foltozó eszközökkel saját kezüleg is meg tudja gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen javítani. Nagyobb sérülések előállása esetén for- ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, duljon egy szakkereskedéshez.
Page 69
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu...
Page 70
Uvod ..............................Stran 71 Predvidena uporaba .......................... Stran 71 Opis delov ............................Stran 71 Tehnični podatki ..........................Stran 71 Obseg dobave ........................... Stran 71 Varnostni napotki ........................Stran 71 Varnost neplavalcev .......................... Stran 72 Zaščitne naprave..........................Stran 72 Varnostna oprema ..........................Stran 72 Varna uporaba mini bazena ......................
Page 71
Tehnični podatki vode. Kadar bazenčka ne uporabljate, ga morate izprazniti. Mere: HG03357A: pribl. 202 x 186 x Otroškega bazenčka ne smete postavljati na 46 / 60 cm (Š x G x V) (napihnjen) beton, asfalt ali drugo trdo površino. (vklj. z naslonom za glavo) Pri polnjenju z vodo upoštevajte, da maksimalna...
Page 72
Varnost neplavalcev Vse uporabnike mini bazena, tudi otroke, pou- čite o tem, kaj morajo storiti v nujnem primeru. Usposobljena odrasla oseba mora neprekinjeno, Nikoli ne skačite v plitko vodo. Posledica so aktivno in pozorno izvajati nadzor slabih pla- lahko hude ali smrtne telesne poškodbe. valcev in neplavalcev (pomislite, da pri otrocih, Mini bazena ne uporabljajte pod vplivom alko- mlajših od pet let, obstaja največja nevarnost...
Page 73
Priporočilo: Izberite primerno ravno in čisto po- Pod temi pogoji je treba zrak eventualno dodati. vršino z dovolj prostora, da boste lahko izdelek V vročini se zrak razteza. Pod temi pogoji je razpakirali in raztegnili. Izdelek razprostrite tam, treba zrak eventualno izpustiti, da se prepreči kjer bo pozneje postavljen.
Page 74
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, I zrežite zaplato v ustrezni velikosti luknje. Napotek: Pazite, da bo zaplata večja od gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali luknje in da se robovi prekrivajo. na nalepki na hrbtni ali spodnji strani. S trani zaplate zaokrožite in snemite zašči- Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanj-...
Page 75
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem tevkov iz te garancije.
Page 76
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03357A / HG03357B Version: 01 / 2022 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...