Page 1
OmniSuit Manuel d’utilisation Traduction du manuel original...
Page 2
Fixation des sangles lâches Fonctionnement de l’OmniSuit Enlever l’OmniSuit dans le bon ordre Quel type de travail est soutenu par l’OmniSuit? Nettoyage, soin et entretien Quel type de travail n’est pas soutenu par l’OmniSuit? Entretien général Éléments du produit Consommables Éléments du système Inspections Spécifications techniques...
Page 3
3. Habituez-vous à l’appareil. Ne l’utilisez pas 8 heures par jour dès le début. Commencez par une heure par jour et augmentez au fil du temps jusqu’à ce que son utilisation vous paraît La combinaison OmniSuit réduit la charge sur les muscles du dos, du cou et des épaules en vous parfaitement naturelle.
Page 4
Par conséquent, ils doivent toujours avoir effectué une analyse des tâches, une analyse des risques et informé leurs employés des dangers possibles, avant de distribuer l’OmniSuit dans Veuillez prendre note de tous les panneaux de sécurité situés sur le OmniSuit qui indiquent les leur entreprise.
Page 5
L’OmniSuit est conçue pour être utilisée comme un exosquelette qui soutient les muscles de ses Il est important de comprendre dans quels cas l’OmniSuit apporte un soutien et quand il ne le utilisateurs. L’OmniSuit est pensé pour soutenir le dos et les hanches lorsqu’il s’agit de soulever des fait pas.
Page 6
L’OmniSuit n’est PAS conçue pour soutenir d’autres mouvements ou d’autres muscles que ceux décrits dans la section Quel type de travail est soutenu par l’OmniSuit?. Il ne vous empêchera pas d’effectuer ces tâches, mais il ne vous apportera pas de soutien. Plus précisément, cela signifie que vous ne pouvez pas vous attendre à...
Page 7
Description Description Éléments du système Spécifications techniques Nom du dispositif OmniSuit Pour le fonctionnement, l’entretien et le nettoyage de l’OmniSuit, il est important de comprendre comment et où localiser les différents éléments. Modèle Durée de vie technique 2 ans Tailles S/M &...
Page 8
Consultez le responsable de la sécurité de votre établissement pour vous assurer de la conformité avec toutes les réglementations internes en vigueur. résistante au feu. • Veillez à ce que l’OmniSuit ne contienne pas de liquides, de sable, de poussière ou de débris. • Gardez l’OmniSuit au sec. En cas d’urgence: •...
Page 9
Préparation et utilisation Préparation et utilisation Déballage de l’OmniSuit Déballez l’OmniSuit. Débarrassez-vous de l’emballage et des déchets d’emballage de manière adaptée. Gardez le sac textile pour le lavage et le rangement de l’OmniSuit. Assurez-vous que l’emballage contient les éléments suivants: •...
Page 10
Réglez le niveau de soutien avant de mettre l’OmniSuit. Si le niveau de soutien doit être adapté pendant que vous portez l’OmniSuit, enlevez d’abord l’OmniSuit ou demandez de l’aide à une personne qui connaît bien l’OmniSuit.
Page 11
à votre taille. Vous trouverez des instructions détaillées sur le verrouillage des articulations des épaules dans la section Préparation de l’OmniSuit à l’utilisation. Tirez le brassard vers le bas en le tenant par la partie rigide.
Page 12
Préparation et utilisation Réglage des sangles de connexion EES du bas du dos Objectif : Ajuster l’OmniSuit à votre taille pour obtenir un réglage idéal et le meilleur soutien possible, avec un confort maximal pour le dos. Pour une activation efficace, la longueur des deux sangles de connexion EES du bas du dos doivent être réglées à...
Page 13
Objectif: Porter l’OmniSuit avec un réglage optimal, le meilleur effet de soutien et le confort maximal. profiter du soutien des hanches et du dos. L’OmniSuit ne soutient pas votre dos lorsque ce module n’est pas activé. Désactivez le module de soutien dorsal de l’OmniSuit une fois que vous avez •...
Page 14
à toute autre étape. • Assurez-vous que l’OmniSuit est stocké dans un endroit sec et ventilé, à l’abri de la lumière directe du soleil. Ne retirez pas le gilet lorsque vos bras sont encore dans les brassards.
Page 15
Après avoir identifié de l’usure ou d’autres dommages, arrêtez d’utiliser l’OmniSuit. Si la pièce affectée est l’élément élastique dorsal, remplacez cet élément de l’OmniSuit comme décrit dans la section Changement de l’élément élastique dorsal. Si une autre partie de l’OmniSuit est atteinte, contactez votre fournisseur ou Auxivo AG pour obtenir de l’aide.
Page 16
Répétez le même processus pour l’autre EES dorsal. par un EES différent (plus rigide ou plus souple) produit par Auxivo AG afin d’adapter le soutien à vos besoins personnels. Pour les pièces de rechange ou tout autre problème, veuillez contacter votre fournisseur ou Auxivo AG.
Page 17
• Fermez toutes les boucles de fermeture du gilet. • Fermez toutes les sangles et boucles des deux revêtements textiles des brassards. Après l’assemblage, vérifiez que toutes les pièces de l’OmniSuit sont correctement assemblées • Mettez-les dans un sac de lavage.
Page 18
être recyclés dans les centres de recyclage de votre sont pas couverts par la période de garantie d’un an. Si un OmniSuit présente des défauts pris en région. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.
Page 19
8603 Schwerzenbach Pair of back Elastic Energy Storage (EES) Back-EES-Blue Switzerland Product Identification Passives industrielles Exoskelett „OmniSuit“ The product described above, as presented, complies with the provisions of the following directives: 2006/42/EG Machinery Directive Conformity with the directives is ensured by applying the following harmonized standards:...