Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

BXCG151E
www.blackanddecker.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BXCG151E

  • Page 1 BXCG151E www.blackanddecker.eu...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2...
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) COFFEE GRINDER they do not play with the appliance. BXCG151E ♦ Always switch off the appliance and disconnect from supply if it is left Dear customer, unattended and before changing ac- Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker cessories or approaching parts that brand product.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH ♦ Do not use the appliance if the cable or plug is damaged. ♦ Never leave the appliance connected and unattended if is not in use. This saves energy and prolongs the life of ♦ If the product enclosure breaks, immediately disconnect the appliance.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) grinding and when the appliance is plugged in. retain the passage of liquid), while the coffee drip coffee need thicker. ♦ Make sure there are no foreign bodies in the beans before grinding. ♦ To select more coarsely ground size, turn the knob regulator (Fig.2) clockwise.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH and then wash with a mild detergent or water and then the use of certain hazardous substances in electrical and dry. electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the ecodesign requirements for energy-related products. ♦ Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance.
  • Page 8 FRANÇAIS Traduit des instructions originales MOULIN À CAFÉ ♦ Cet appareil n’est pas un jouet. Les BXCG151E enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cher Client : Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Black+- ♦...
  • Page 9 (Instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation et entretien : ♦ La prise de courant de l'appareil doit coïncider avec la base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise ♦ Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de électrique de l’appareil.
  • Page 10 FRANÇAIS Traduit des instructions originales DESCRIPTION ♦ Choisir la quantité de café moulu souhaitée, en posi- tionnant le sélecteur de quantité (D) en fonction de la A. Couvercle du bac à grains quantité souhaitée. B. Lame supérieure amovible ♦ Choisir l'épaisseur de la mouture à l'aide du bouton sélecteur (G) C.
  • Page 11 (Instructions initiales) FRANÇAIS Après utilisation de l’appareil : façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre dangereux. ♦ Arrêter l’appareil en appuyant sur la touche marche/ ♦ Avant son montage et stockage, veiller à bien sécher arrêt. toutes les pièces.
  • Page 12 FRANÇAIS Traduit des instructions originales GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de nos services d’assistance technique agréés.
  • Page 13 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH KAFFEEMÜHLE für ihre Sicherheit verantwortliche BXCG151E Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung angeleitet werden und die möglichen Gefahren verstehen. Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf der Marke ♦...
  • Page 14 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen Geräts kann zu schweren Verletzun- ♦ Treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um ein unbe- absichtigtes Inbetriebsetzen des Geräts zu verhindern. gen führen. ♦ Vor dem Gebrauch überprüfen, ob die Messer gut am Gerät befestigt sind. ♦...
  • Page 15 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH Bedienung: Benutzung: ♦ Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät nur ♦ Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. von einem Fachmann ausgeführt werden. Wenn Sie ♦ Setzen Sie den Kaffeepulverbehälter (E) und seinen Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen, dürfen diese nur Deckel in die richtige Position.
  • Page 16 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen REINIGUNG (um den Flüssigkeitsstrom zurückzuhalten), während Tropfkaffeemaschinen gröberen gemahlenen Kaffee ♦ Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät erfordern. abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. ♦ Drehen Sie den Einstellknopf (Abb. 2) im Uhrzeigersinn, ♦...
  • Page 17 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH Klassifizierungs- und Recyclingsystems. Wenn Sie es entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen Contai- ner für die betreffenden Materialarten verwenden. ♦ Das Produkt ist frei von umweltschädlichen Konzentra- tionen von Substanzen. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt, wenn Sie es am Ende seiner Lebensdauer entsorgen wollen, in geeigneter Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle...
  • Page 18 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale MACINACAFFÈ macchina e sui potenziali pericoli BXCG151E associati. ♦ Questo apparecchio non è un Egregio cliente, giocattolo. Assicurarsi che i bambini Le siamo grati per aver acquistato un prodotto della marca non giochino con l’apparecchio.
  • Page 19 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO Precauzioni d’uso: ♦ Collegare l’apparecchio a una presa di corrente che sopporti come minimo 10 ampere. ♦ Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo ♦ Verificare che la presa sia adatta alla spina dell’appa- dell’apparecchio.
  • Page 20 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale DESCRIZIONE ♦ Situare nuovamente il coperchio (A) e assicurarsi che sia ben posizionato. A. Coperchio della tramoggia per il caffè in grani ♦ Scegliere la quantità desiderata di caffè macinato B. Lama superiore estraibile posizionando il comando selettore (D) di quantità...
  • Page 21 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO ♦ Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo e non utilizzarlo ♦ Le lame dell’apparecchio sono particolarmente affilate; per macinare alimenti ricchi d’olio, come le arachidi. durante la pulizia, maneggiare con cura. Non utilizzare questo apparecchio per macinare alimenti ♦...
  • Page 22 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione della garanzia legale di conformità con la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica.
  • Page 23 Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL MOLINILLO DE CAFÉ segura y comprenden los peligros BXCG151E que implica. ♦ Este aparato no es un juguete. Los Distinguido cliente: niños deben estar bajo vigilancia Le agradecemos que se haya decidido por la compra de para asegurar que no jueguen con un producto de la marca Black+Decker.
  • Page 24 ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales Utilización y cuidados: ♦ Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de características coincide ♦ Antes de cada uso, extender completamente el cable de con el voltaje de red. alimentación del aparato.
  • Page 25 Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL D. Perilla selectora de tazas ♦ Presione el pulsador ON-OFF (C) para poner en marcha el aparato. E. Contenedor de café molido ♦ El aparato se pondrá en marcha. F. Tolva de café en grano ♦...
  • Page 26 ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales ANOMALÍAS Y REPARACIÓN Consejos de molido ♦ Para obtener un café más fresco y sabroso, moler sola- ♦ En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de mente la cantidad necesaria que vaya a consumir. Asistencia Técnica autorizado.
  • Page 27 Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL Puede encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://www.2helpu.com/ También puede solicitar información relacionada poniénd se en contacto con nosotros (consulte la última página del manual). Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://www.2helpu.com/...
  • Page 28 PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais MOINHOS DE CAFÉ ♦ Este aparelho não é um brinquedo. BXCG151E As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca ♦ Desligue o aparelho da rede elétrica Black+Decker.
  • Page 29 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS ♦ A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de ♦ Não utilize o aparelho se os acessórios ou consumí- corrente elétrica. Nunca modifique a ficha. Não utilize veis montados apresentarem defeitos. Substitua-os adaptadores de ficha. imediatamente.
  • Page 30 PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais F. Funil para café em grão ♦ Escolha a quantidade de café moído que deseja, colocando o seletor (D) de quantidade na posição da D. Seletor do grau de moagem quantidade desejada. H. Base ♦ Escolha o grau de moagem que deseja, através do I.
  • Page 31 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS como frutos secos. Não utilize este aparelho para triturar ♦ Recomenda-se limpar o aparelho regularmente e retirar alimentos demasiado duros, como arroz. todos os restos de alimentos. ♦ Se o aparelho não for mantido limpo, a sua superfície pode degradar-se e afetar de forma irreversível a Uma vez concluída a utilização do apare- duração da vida do aparelho e conduzir a uma situação...
  • Page 32 PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Este produto está ao abrigo do reconhecimento e proteção da garantia legal em conformidade com a legislação em vigor. Para fazer valer os seus direitos ou interesses, deve re- correr sempre aos nossos serviços oficiais de assistência técnica.
  • Page 33 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS KOFFIEMOLEN gebruik en zij de mogelijke gevaren BXCG151E begrijpen. ♦ Dit apparaat is geen speelgoed. Geachte klant: Houd toezicht op kinderen om er We danken u voor de aankoop van een product van het zeker van te zijn dat ze niet met het merk Black+Decker.
  • Page 34 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies 10 Ampère kan leveren. ♦ Gebruik het apparaat niet wanneer de accessoires niet correct aangesloten zijn. ♦ De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor het stopcontact. Wijzig de stekker niet. Gebruik geen ♦...
  • Page 35 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS I. Reinigingsborstel knop ON-OFF (C). J. Romp ♦ Verwijder de houder voor gemalen koffie, klop zacht tegen de houder, open het deksel en giet de gemalen koffie direct in het filter van het koffiezetapparaat GEBRUIKSAANWIJZING (koffiezetter met filter) of gebruik een maatlepel voor de Espresso koffiezetter.
  • Page 36 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies Voor EU-versies van het product en/of gebruik. ♦ Gebruik dit apparaat niet om ijs fijn te malen. indien van toepassing in uw land: ♦ Bewaar de koffiebonen in de ijskast, in een gesloten houder Ecologie en hergebruik van het product ♦...
  • Page 37 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI MŁYNEK DO KAWY opieką w celu zagwarantowania iż BXCG151E nie bawią się urządzeniem. ♦ Wyłączać urządzenie z prądu, Szanowny Kliencie, jeśli nie jest ono używane i przed Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup przystąpieniem do jakiegokolwiek sprzętu gospodarstwa domowego marki Black+ Decker...
  • Page 38 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji oświetlonych. W przeciwnym razie istnieje ryzyko ♦ Nie stosować urządzenia, jeśli zamocowane do niego wypadków. akcesoria posiadają wady. Należy je wówczas natych- miast wymienić. ♦ Urządzenie powinno być ustawiane i używane na powierzchni płaskiej i stabilnej. ♦...
  • Page 39 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI E. Pojemnik na kawę zmieloną ♦ Nacisnąć przycisk ON-OFF (C ) aby uruchomić urzą- dzenie. F. Pojemnik na kawę ziarnistą ♦ Urządzenie się uruchomi. G. Selektor grubość ♦ Gdy wybrana ilość zostanie zmielona, młynek zatrzyma H.
  • Page 40 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji Po zakończeniu korzystania z urządzenia: stości, jego powierzchnia może się zniszczyć i skrócić żywotność urządzenia i doprowadzić do niebezpiecz- ♦ Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF. nych sytuacji. ♦ Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. ♦ Wysuszyć wszystkie elementy przed ponownym ♦...
  • Page 41 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI GWARANCJA I SERWIS TECH- NICZNY Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami. W celu wyegzekwowania swoich prawa lub interesów, należy udać się do dowolnego z naszych oficjalnych usług pomocy technicznej. Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z poniższego linku: http://www.2helpu.com/ Można również...
  • Page 42 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ΜΎΛΟΣ ΆΛΕΣΗΣ ΚΆΦΕ την κατάλληλη επιτήρηση ή έχουν BXCG151E λάβει την κατάλληλη εκπαίδευση για την ασφαλή χρήση της συσκευ- ής και κατανοούν τους κινδύνους Άξιότιμε πελάτη: που ενέχει. Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα...
  • Page 43 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση θήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή ♦ Μη χρησιμοποιείτε ούτε να φυλάσσετε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. να επιδιορθώσετε τη συσκευή. ♦ Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη σε βροχή ή υγρασία. Το νερό που εισέρχεται στη συσκευή αυξάνει ♦...
  • Page 44 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ΠΡΟΣΟΧΗ ♦ Μην αφήνετε ποτέ συνδεδεμένη τη συσκευή και χωρίς επιτήρηση. Έτσι θα εξοικονομήσετε επίσης ενέργεια και ♦ Να χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή με το καπάκι θα επιμηκύνετε τη ζωή της συσκευής. χοάνης ασφαλείας (A) στη θέση του. ♦...
  • Page 45 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση έχουν σταματήσει τελείως οι λεπίδες. ♦ Για τη διατήρηση του μέγιστου δυνατού αρώματος, αλέ- στε τον καφέ μόλις λίγα λεπτά πριν τον παρασκευάσετε. Επιλογέας μεγέθους άλεσης (Fig.2) Θερμική προστασία ασφαλείας: ♦ Το κατάλληλο μέγεθος αλέσματος εξαρτάται από τα χαρακτηριστικά...
  • Page 46 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες Για τις εκδοχές ΕΕ της συσκευής και/ή εφό- Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώ- ντας μαζί μας (συμβουλευτείτε την τελευταία σελίδα του σον ισχύουν τα παρακάτω στη χώρα σας: εγχειριδίου). Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν Οικολογία...
  • Page 47 Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ КОФЕМОЛКА или после проведения инструк- BXCG151E тажа по безопасному использо- ванию прибора и с пониманием связанных с ним опасностей. Уважаемый клиент! Благодарим за выбор аппарата торговой марки ♦ Этот прибор не является игруш- Black+Decker. кой. Необходимо следить за деть- Он...
  • Page 48 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции онального или промышленного ♦ Будьте осторожны после выключения прибора, так как ножи будут продолжать вращаться по инерции. использования. Использование и уход ♦ Прежде чем включить электроприбор, убедитесь, что напряжение на этикетке соответствует напряжению ♦ Перед каждым использованием полностью развора- в...
  • Page 49 Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ ОПИСАНИЕ ♦ Поместите кофейные зерна в загрузочную воронку (Fig.1). ♦ Не превышайте максимальный уровень (MAX). A Крышка загрузочной воронки для кофейных зерен ♦ Установите крышку загрузочной воронки для зерен B Съемные верхние жернова (A) должным образом. C Кнопка...
  • Page 50 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции степени помола во время работы кофемолки, двига- продукты на основе кислоты или с высоким уровнем тель кофемолки может заклинить. pH, например, отбеливатель, а также абразивные чистящие вещества. ♦ Не используйте более двух циклов для каждой загрузки...
  • Page 51 Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ 2009/125/EC по экологическим требованиям к издели- ям, потребляющим энергию. Логотипы Black & Decker , BLACK+DECKER , Black & ® ™ Decker и BLACK+DECKER являются зарегистриро- ® ™ ванными товарными знаками корпорации The Black & Decker Corporation и...
  • Page 52 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale RÂŞNIŢĂ DE CAFEA asigura că nu se joacă cu aparatul. BXCG151E ♦ Opriţi întotdeauna aparatul şi deco- nectaţi-l de la sursa de curent dacă Stimate client, este lăsat nesupravegheat şi înainte Vă mulţumim pentru că aţi ales să achiziţionaţi un produs de schimbarea accesoriilor sau de marca Black+Decker.
  • Page 53 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ modificaţi ştecărul. Nu utilizaţi adaptoare pentru ştecăre. pentru uz profesional sau industrial. ♦ Păstraţi zona de lucru curată şi iluminată corespun- ♦ Depozitaţi aparatul într-un loc care să nu fie la îndemâna zător. Zonele înghesuite şi întunecate prezintă risc de copiilor şi/sau a persoanelor cu capacităţi fizice, senzo- accidente.
  • Page 54 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale vor intra în contact cu cafele în maniera prezentată în ♦ Notă: Vizualizaţi consistenţa cafelei măcinate din capa- secţiunea despre curăţare. cul transparent al recipientului de cafea boabe. ♦ Unele piese ale aparatului au fost lubrifiate uşor. În ♦...
  • Page 55 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ Protector termic de siguranţă: publice corespunzătoare fiecărui tip de material. ♦ Produsul nu conţine substanţe în concentraţii care ar ♦ Aparatul are un dispozitiv de siguranţă care previne putea fi considerate ca dăunătoare pentru mediu. supraîncălzirea sa.
  • Page 56 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените КАФЕМЕЛАЧКА също и ако осъзнават възможните BXCG151E рискове. ♦ Уредът не е играчка! Наблюда- Уважаеми клиенти, вайте децата, така че да не си Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката играят с уреда. Black+Decker. Технологията, дизайнът и функционалността на съ- ♦...
  • Page 57 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ ♦ Този уред е предназначен един- ♦ Не се докосвайте до движещите се части на уреда, докато се намира в работен режим. ствено за битови нужди, а не за ♦ Не пипайте металните части нито тялото на уреда, професионална...
  • Page 58 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените вява от специализирано лице и винаги използвайте ♦ Поставете на правилното им място хранилището оригинални консумативи и резервни части. за смляно кафе (E) и неговия капак. Уверете се, че блокът е правилно и стабилно разположен в корпуса ♦...
  • Page 59 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ ♦ Изборът на по-едро смилане на кафето става чрез ♦ Измийте с вода капака на фунията за кафе на зърна, завъртане на регулатора (Fig.2) в посока на часовни- изваждащото се горно ножче и хранилището за ковата стрелка. смляно...
  • Page 60 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените ♦ В изделието отсъстват концентрации на вещества, които могат да бъдат определени като вредни за околната среда. Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда след изтичане на експлоатационният му живот трябва да го предадете...
  • Page 61 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Page 62 Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
  • Page 64 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXCG151E Black and Decker REV. 04/11/22...