Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Betriebsanleitung
Operating instructions
Notice technique
Istruzioni per l'uso
Instrukcja eksploatacji
Инструкция по монтажу
и эксплуатации
ProCalida® IN 1½
Copyright 2023 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
Version: 12.2023.0
ID: 900.000.0476

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour afriso ProCalida IN 1 1/2

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating instructions Notice technique Istruzioni per l’uso Instrukcja eksploatacji Инструкция по монтажу и эксплуатации ProCalida® IN 1½ Copyright 2023 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Version: 12.2023.0 ID: 900.000.0476...
  • Page 2 Betriebsanleitung Heizkreisverteiler ProCalida® IN 1½ Copyright 2023 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Version: 12.2023.0 ID: 900.000.0476...
  • Page 3 Über diese Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt den Heizkreisverteiler ProCalida® „IN 1½“ (im Folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. • Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. •...
  • Page 4 Informationen zur Sicherheit Informationen zur Sicherheit Warnhinweise und Gefahrenklassen In dieser Betriebsanleitung finden Sie Warnhinweise, die auf potenzielle Gefahren und Risiken aufmerksam machen. Zusätzlich zu den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung müssen Sie alle am Einsatzort des Produktes gel- tenden Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften beachten. Stel- len Sie vor Verwendung des Produktes sicher, dass Ihnen alle Bestimmun- gen, Normen und Sicherheitsvorschriften bekannt sind und dass sie befolgt werden.
  • Page 5 Informationen zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zum Verteilen von Medien in Flä- chenheizungs- und Kühlsystemen in Gebäuden bei Verwendung folgender Medien: • Heizwasser nach VDI 2035 • Wasser-Glykol-Gemische mit maximal 50 % Beimischung Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß und verursacht Gefahren.
  • Page 6 Transport und Lagerung Qualifikation des Personals Arbeiten an und mit diesem Produkt dürfen nur von Fachkräften vorgenom- men werden, die den Inhalt dieser Betriebsanleitung und alle zum Produkt gehörenden Unterlagen kennen und verstehen. Die Fachkräfte müssen aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen in der Lage sein, mögliche Gefährdungen vorherzusehen und zu erkennen, die durch den Einsatz des Produkts entstehen können.
  • Page 7 Produktbeschreibung Produktbeschreibung Übersicht Standardausführung Zubehör (optional) A. Thermometer 1. Durchflussmesser oder Absperr- ventil B. KFE-Hahn 2. Anschlüsse C. Hubventil - G¾ D. Halter - Klemmringverschraubung (KRV) 25 E. Heizkreis (Varianten) - G1 - 3 Heizkreise (HK) - Steckanschluss (STA) 32 - 2 Heizkreise (HK) - 1 Heizkreis (HK) 3.
  • Page 8 Produktbeschreibung Standardausführung Zubehör (optional) A. Anschlussstück G1½ Siehe Abbildung 1 B. Halter C. Endkappe mit KFE-Hahn G¾ Abbildung 2: ProCalida® IN G1½ mit dem Standard-Grundpaket Abmessungen Heizkreise (maximal 20) ProCalida IN Jeder weitere Heizkreis Universal „X“ in mm + 100 Standard „X“...
  • Page 9 Produktbeschreibung max. 200 max. 400 max. 200 Abbildung 3: Abmessungen in mm ProCalida® IN G1½ mit dem Universal-Grundpa- ket (mit Kreuzstück) und Kugelhahnset max. 400 max. 200 max. 200 Abbildung 4: Abmessungen in mm ProCalida® IN G1½ mit dem Standard-Grundpa- ProCalida®...
  • Page 10 Produktbeschreibung Technische Daten Parameter Wert Hauptanschluss G1½ oder Schweißanschluss (optional) Mögliche Heizkreisanschlüsse G¾ Eurokonus Rohrverschraubung für Rohr Ø 25 x 2,3/2,5 G1 flachdichtend Steckanschluss mit Rohrverschraubung Ø 32 x 2,9 oder Ø 40 x 3,7 Prüfdruck (24 h < 30 °C) Maximal 6 bar Betriebstemperatur und -druck Maximal 6 bar bei 60 °C Maximal 5 bar bei 70 °C...
  • Page 11 Produktbeschreibung Diagramme Abbildung 5: Durchflussmenge ermitteln Abbildung 6: Diagramm Gesamtdruckverlust mit Absperrventil A. Druckverlust [mbar] C. Anzahl Heizkreise B. Massenstrom [kg/h] ProCalida® IN1½...
  • Page 12 Montage Montage Das Produkt wird an der Wand montiert.  Stellen Sie sicher, dass die Anlage drucklos ist. Wenn Sie das Produkt in eine bestehende Anlage einbauen, beachten Sie das Kapitel "Produkt nachrüsten". Produkt montieren 1. Befestigen Sie den Halter. 2.
  • Page 13 Montage Produkt nachrüsten WARNUNG HEISSE FLÜSSIGKEIT Wasser in Heizungsanlagen steht unter einem hohen Druck und kann Tempe- raturen bis über 100 °C erreichen. • Stellen Sie sicher, dass das Heizwasser abgekühlt ist, bevor Sie die Anlage öffnen und das Produkt montieren. •...
  • Page 14 Inbetriebnahme Inbetriebnahme  Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten vollständig installiert sind. Anlage spülen, befüllen und entlüften 1. Schließen Sie einen Schlauch am KFE-Hahn an. 2. Öffnen Sie den KFE-Hahn zum Befüllen und Spülen. 3. Öffnen Sie das Rücklaufventil des ersten Heizkreises (2).
  • Page 15 Inbetriebnahme Vorlaufventile einstellen 6.3.1 Mit Durchflussmesser 1. Öffnen Sie das Vorlauf- ventil so weit, bis die errechnete Wassermenge (A) am Durchflussmesser angezeigt wird. 2. Drehen Sie den Ring bis zum Anschlag des Vorlauf- ventils. 6.3.2 Ohne Durchflussmesser  Entnehmen Sie den einzustellenden Wert dem "Durchflussmenge ermit- teln".
  • Page 16 2. Entsorgen Sie das Produkt. Rücksendung Vor einer Rücksendung Ihres Produkts müssen Sie sich mit uns in Verbin- dung setzen (service@afriso.de). Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen im Internet unter www.afriso.com oder in Ihrem Kauf- vertrag. ProCalida® IN1½...
  • Page 17 Operating instruc- tions Heating circuit manifold ProCalida® IN 1½ Copyright 2023 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. All rights reserved. Version: 12.2023.0 ID: 900.000.0476...
  • Page 18 About these operating instructions About these operating instructions These operating instructions describe the heating circuit manifold ProCal- ida® "IN 1½" (also referred to as "product" in these operating instructions). These operating instructions are part of the product. • You may only use the product if you have fully read and understood these operating instructions.
  • Page 19 Information on safety Information on safety Safety messages and hazard categories These operating instructions contain safety messages to alert you to poten- tial hazards and risks. In addition to the instructions provided in these oper- ating instructions, you must comply with all directives, standards and safety regulations applicable at the installation site of the product.
  • Page 20 Information on safety Intended use This product may only be used for the distribution of media in surface heating systems and cooling systems in buildings in conjunction with the following media: • Heating water as per VDI 2035 • Water/glycol mixtures with a maximum admixture of 50 % Any use other than the application explicitly permitted in these operating instructions is not permitted and causes hazards.
  • Page 21 Transport and storage Qualification of personnel Only appropriately trained persons who are familiar with and understand the contents of these operating instructions and all other pertinent product docu- mentation are authorized to work on and with this product. These persons must have sufficient technical training, knowledge and expe- rience and be able to foresee and detect potential hazards that may be caused by using the product.
  • Page 22 Product description Product description Overview Standard version Accessories (optional) A. Thermometer 1. Flow meter or shut-off valve B. Boiler filling and drain valve KFE 2. Connections - G¾ C. Stroke valve - Compression fitting (KRV) 25 D. Holder - G1 - Plug connection (STA) 32 E.
  • Page 23 Product description Standard version Accessories (optional) A. Connection piece G1½ see figure 1 B. Holder C. End cap with boiler filling and drain valve KFE G¾ Fig. 2: ProCalida® IN G1½ with standard base package Dimensions Heating circuits (20 maxi- mum) ProCalida IN Each additional heating...
  • Page 24 Product description Max. 200 Max. 400 Max. 200 Fig. 3: Dimensions in mm ProCalida® IN G1½ with the universal base package (with multi-way union) and ball valve kit Max. 400 Max. 200 Max. 200 Fig. 4: Dimensions in mm ProCalida® IN G1½ with the standard base package ProCalida®...
  • Page 25 Product description Technical specifications Parameter Value Main connection G1½ or welded connection (optional) Possible heating circuit con- G¾ eurocone nections Screwed pipe connection for pipe Ø 25 x 2.3/2.5 G1 flat-sealing Plug connection with screwed pipe connec- tion Ø 32 x 2.9 or Ø 40 x 3.7 Test pressure (24 h <...
  • Page 26 Product description Charts Fig. 5: Determining the flow rate Fig. 6: Chart total pressure loss with shut-off valve A. Pressure loss [mbar] C. Number of heating circuits B. Flow stream [kg/h] ProCalida® IN1½...
  • Page 27 Mounting Mounting The product is mounted to the wall.  Verify that there is no pressure in the system. If you install the product in an existing system, observe the information in chapter "Retrofitting the product". Mounting the product 1. Fasten the bracket. 2.
  • Page 28 Mounting Retrofitting the product WARNING HOT LIQUID Water in heating systems is under high pressure and can have temperatures of more than 100 °C. • Verify that the heating water has cooled down before opening the system and mounting the product. •...
  • Page 29 Commissioning Commissioning  Verify that all components are completely installed. Flushing, filling and venting the system 1. Connect a hose to the boiler filling and drain valve KFE. 2. Open the boiler filling and drain valve KFE for filling and flushing. 3.
  • Page 30 Commissioning Adjusting the flow valves 6.3.1 With flow meter 1. Open the flow valve until the calculated water vol- ume (A) is indicated at the flow meter. 2. Turn the ring all the way to the mechanical stop of the flow valve.
  • Page 31 1. Dismount the product (see chapter "Mounting", reverse sequence of steps). 2. Dispose of the product. Returning the device Get in touch with us before returning your product (service@afriso.de). Warranty See our terms and conditions at www.afriso.com or your purchase contract for information on warranty. ProCalida® IN1½...
  • Page 32 Notice technique Collecteur de circuits de chauffage ProCalida® IN 1½ Copyright 2023 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tous droits réservés. Version: 12.2023.0 ID: 900.000.0476...
  • Page 33 La présente notice technique La présente notice technique Cette notice technique contient la description du collecteur de circuits de chauffage ProCalida® "IN 1½"(dénommé ci-après "produit"). Cette notice technique fait partie du produit. • Utilisez le produit seulement après que vous aurez lu et compris intégra- lement la notice technique.
  • Page 34 Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Consignes de sécurité et classes de risques Cette notice technique contient des consignes de sécurité destinées à attirer l'attention sur les dangers et les risques. Outre les instructions contenues dans cette notice technique, il faut vous assurer de l'observation de tous les règlements, normes et consignes de sécurité...
  • Page 35 Informations sur la sécurité Usage normal Ce produit est destiné exclusivement à la distribution de liquides dans les systèmes de surfaces chauffantes et les systèmes de refroidissement avec les liquides suivants : • Eau de chauffage selon VDI 2035 • Mélange d'eau-glycol, mélange max.
  • Page 36 Transport et stockage Qualification du personnel Seul le personnel dûment qualifié est autorisé à travailler sur le produit et avec celui-ci après qu'il aura connu et compris le contenu de cette notice technique, ainsi que toute la documentation faisant partie du produit. S'appuyant sur sa formation spécialisée, ses connaissances et ses expé- riences, le personnel qualifié...
  • Page 37 Description du produit Description du produit Aperçu Version standard Accessoires (option) A. Thermomètre 1. Débitmètre ou vanne d'arrêt B. Robinet de remplissage et 2. Raccordements vidange KFE - G¾ - Raccord à compression (KRV) C. Vanne à clapet D. Support - G1 - Raccord enfichable (STA) 32 E.
  • Page 38 Description du produit Version standard Accessoires (option) A. Pièce de raccordement G1½ voir figure 1 B. Support C. Capuchon terminal avec robinet de remplissage et vidange KFE G¾ Figure 2: ProCalida® IN G1½ avec kit de base universel Dimensions Circuits de chauffage (20 au maximum) ProCalida IN Chaque circuit de chauf-...
  • Page 39 Description du produit 200 max. 400 max. 200 max. Figure 3: Dimensions en mm ProCalida® IN G1½ avec kit de base universel (avec raccord en croix) et jeu de vanne à sphère 400 max. 200 max. 200 max. Figure 4: Dimensions en mm ProCalida® IN G1½ avec kit de base standard ProCalida®...
  • Page 40 Description du produit Caractéristiques techniques Paramètre Valeur Raccord principal G1½ ou raccord à souder (en option) Raccordements possibles au G¾ eurocône circuit de chauffage Raccord tube pour tube Ø 25 x 2,3/2,5 G1 joint plat Raccord enfichable avec raccord pour tube Ø...
  • Page 41 Description du produit Diagrammes Figure 5: Déterminer le débit Figure 6: Diagramme perte de pression totale avec vanne d'arrêt A. Perte de pression [mbar] C. Nombre de circuits de chauffage B. Débit massique [kg/h] ProCalida® IN1½...
  • Page 42 Montage Montage Le produit est monté au mur.  Vérifiez l'absence de pression dans le système. Si vous installez le produit sur une installation existante, respectez les infor- mations dans le chapitre "Installation ultérieure du produit". Montage du produit 1. Fixez le support. 2.
  • Page 43 Montage Installation ultérieure du produit AVERTISSEMENT LIQUIDE CHAUD L'eau dans les installations de chauffage est sous haute pression et peut atteindre des températures dépassant 100 °C. • Assurez-vous que l'eau de circuit de chauffage est suffisamment refroidie avant d'ouvrir l'installation et de monter le produit. •...
  • Page 44 Mise en service Mise en service  Assurez-vous que tous les composants sont entièrement installés. Remplissage, rinçage et purge d'air de l'installation 1. Raccordez un tuyau au robinet de remplissage et vidange KFE. 2. Ouvrez le robinet de remplissage et vidange KFE pour le remplis- sage et le rinçage.
  • Page 45 Mise en service Effectuer l'essai de pression et de fonctionnement 1. Effectuez un test de pression avec 6 bar. - La pression du système doit rester constante pendant au moins deux heures (chute de pression maximale 0,2 bar) 2. Au bout de deux heures effectuez un contrôle de fuite. 3.
  • Page 46 Retour Avant de retourner le produit, il faut que vous preniez contact avec nous (ser- vice@afriso.de). Garantie Les informations sur la garantie figurent dans nos "Conditions générales de vente" sur le site www.afriso.com ou dans votre contrat d'achat. ProCalida® IN1½...
  • Page 47 Istruzioni per l'uso Collettore circuito di riscaldamento ProCalida® IN 1½ Copyright 2023 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tutti i diritti sono riservati. Versione: 12.2023.0 ID: 900.000.0476...
  • Page 48 sSu queste Istruzioni per l'uso sSu queste Istruzioni per l'uso Queste Istruzioni per l'uso descrivono il collettore circuito di riscaldamento ProCalida® "IN 1½" (nel prosieguo anche "prodotto"). Le presenti Istruzioni per l’uso costituiscono parte del prodotto. • L'utilizzo del prodotto è permesso soltanto dopo aver letto e capito com- pletamente le Istruzioni per l'uso.
  • Page 49 Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Avvertenze e classi di pericolosità Queste Istruzioni per l'uso contengono avvertenze che richiamano l'atten- zione a pericoli e rischi. In aggiunta alle avvertenze riportate nelle Istruzioni per l'uso sono da rispettare tutte le disposizioni, prescrizioni e norme di sicu- rezza vigenti sul posto d'impiego del prodotto.
  • Page 50 Informazioni sulla sicurezza Uso conforme Questo prodotto è idoneo esclusivamente alla distribuzione di fluidi in impianti di riscaldamento a pavimento o sistemi di refrigerazione in edifici che utilizzano i seguenti fluidi: • acqua di riscaldamento secondo VDI 2035 • miscele di acqua-glicole con max. 50% di additivo Ogni altro utilizzo è...
  • Page 51 Trasporto e magazzinaggio Qualifica del personale I lavori con e a questo prodotto sono prerogativa di personale specializzato, che conosce ed ha capito i contenuti di queste Istruzioni per l'uso e tutta la documentazione che fa parte del prodotto. In base alla loro formazione professionale, le loro conoscenze ed espe- rienze, il personale specializzato deve essere in grado di prevedere e ricono- scere possibili rischi e causati dall'utilizzo del prodotto.
  • Page 52 Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Riassuntivo Versione standard Accessori (opzionali) A. Termometro 1. Valvola di ritenzione oppure con- tatore volumetrico B. Rubinetto di riempimento e sca- rico 2. Collegamenti - G¾ C. Valvola a sollevamento - Raccordo a compressione D.
  • Page 53 Descrizione del prodotto Versione standard Accessori (opzionali) A. Pezzo di collegamento G1½ vedere figura 1 B. Supporto C. Cappa terminale con rubinetto di riempimento e scarico G¾ Figura 2: ProCalida® IN G1½ con il pacchetto base standard Dimensioni Circuiti di riscaldamento (massimo 20) ProCalida IN Ogni circuito di riscalda-...
  • Page 54 Descrizione del prodotto max. 200 max. 400 max. 200 Figura 3: Dimensioni in mm ProCalida® IN G1½ con il pacchetto base universale (con elemento a croce) e set di rubinetto a sfera max. 400 max. 200 max. 200 Figura 4: Dimensioni in mm ProCalida® IN G1½ con il pacchetto base standard ProCalida®...
  • Page 55 Descrizione del prodotto Specifiche tecniche Parametri Valore Collegamento circuito princi- G1½ o raccordo saldato (opzione) pale Circuiti di riscaldamento colle- G¾ eurocono gabili Raccordo per tubo Ø 25 x 2,3/2,5 G1 a tenuta piatta Collegamento a pressione con raccordo Ø 32 x 2,9 o Ø 40 x 3,7 Pressione di prova (24 h, <...
  • Page 56 Descrizione del prodotto Diagrammi Figura 5: Determinare la portata del flusso Figura 6: Diagramma perdita di pressione complessiva con valvola di ritenzione A. Perdita di pressione [mbar] C. Numero circuiti di riscaldamento B. Portata di massa [kg/h] ProCalida® IN1½...
  • Page 57 Montaggio Montaggio Il prodotto viene montato a parete.  Assicuratevi che l'impianto non sia in pressione. Dovendo montare il prodotto in un impianto esistente, tenere conto del capi- tolo "Ampliamento del prodotto". Montaggio dell’apparecchio 1. Fissate il supporto. 2. Inserite il prodotto sul supporto.
  • Page 58 Montaggio Ampliamento del prodotto AVVERTIMENTO LIQUIDI SCOTTANTI L’acqua negli impianti di riscaldamento è in forte pressione e può raggiungere temperature di oltre 100 °C. • Assicuratevi che l'acqua di riscaldamento si sia raffreddata prima di aprire l'impianto e montare il prodotto. •...
  • Page 59 Messa in funzione Messa in funzione  Assicurare che tutti i componenti siano stati installati. Riempire, sciacquare, sfiatare l’impianto 1. Collegare un tubo al rubinetto di riempimento e scarico KFE. 2. Aprire il rubinetto di scarico per riempire e sciacquare. 3.
  • Page 60 Messa in funzione Eseguire la prova di pressione e il test di funzionamento 1. Eseguire una prova di pressione a 6 bar. - La pressione nell’impianto deve rimanere costante per almeno due ore senza calare (calo max. ammissibile 0,2 bar) 2.
  • Page 61 2. Smaltire il prodotto. Rispedizione al fornitore Prima di rispedire il prodotto, mettetevi in contatto con noi (ser- vice@afriso.de). Garanzia Le informazioni sulla garanzia sono riportate nelle condizioni di contratto generali in internet sul sito www.afriso.com o nel vostro contratto d'acquisto. ProCalida® IN1½...
  • Page 62 Instrukcja eksploatacji Rozdzielacz obiegu grzewczego ProCalida® IN 1½ Copyright 2023 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone. Version: 12.2023.0 ID: 900.000.0476...
  • Page 63 Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja eksploatacji opisuje rozdzielacz obiegu grzewczego ProCalida® IN 1½" (poniżej zwane również "produktem"). Niniejsza instrukcja eksploatacji jest częścią produktu. • Produkt wolno użytkować dopiero po całkowitym przeczytaniu i zrozumie- niu niniejszej instrukcji eksploatacji.
  • Page 64 Informacje na temat bezpieczeństwa Informacje na temat bezpieczeństwa Wskazówki ostrzegawcze i klasy zagrożenia Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera wskazówki ostrzegawcze dotyczące bezpieczeństwa, ostrzegające potencjalnych zagrożeniach i ryzyku. Poza zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji eksploatacji należy przestrzegać wszystkich dyrektyw, norm i przepisów bezpieczeństwa obowią- zujących w miejscu instalacji produktu.
  • Page 65 Informacje na temat bezpieczeństwa Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejszy produkt przeznaczony jest do rozprowadzania medium w systemach ogrzewania lub chłodzenia płaszczyznowego oraz do łączenia dolnego źródła ciepła z instalacją w budynku przy zastosowaniu następujących mediów: • wody grzewczej zgodnej z wymogami VDI 2035, •...
  • Page 66 Transport i składowanie Kwalifikacje personelu Czynności wykonywane przy produkcie oraz z jego pomocą mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani pracownicy, którzy zapoznali się z niniejszą instruk- cją eksploatacji oraz ze wszystkimi dokumentami należącymi do produktu i zro- zumieli ich treść. Ze względu na swoje wykształcenie zawodowe, wiedzę i doświadczenia pra- cownicy wykwalifikowani muszą...
  • Page 67 Opis produktu Opis produktu Przegląd Wersja standardowa Akcesoria (opcjonalnie) A. Termometr 1. Przepływomierz lub zawór odcinający B. Zawór do napełniania i opróżniania 2. Przyłącza obiegów - G¾" C. Zawór odcinający z przyłączem na siłownik termoelektryczny - Złączka zaciskowa (KRV 25) - G1"...
  • Page 68 Opis produktu Wersja standardowa Akcesoria (opcjonalnie) A. Przyłącze nakrętka G1½" patrz Rys. 1 do belki B. Wieszak C. Zakończenie belki z zaworem do napełniania i opróżniania KFE " Ilustracja 2: ProCalida® IN 1½ z modułem podstawowym Wymiary Obiegi (max 20) ProCalida IN Kolejny dodatkowy obieg Moduł...
  • Page 69 Opis produktu Max. 200 Max. 400 Max. 200 " Ilustracja 3: Wymiary w mm rozdzielacza ProCalida® IN 1½ z modułem standardowym (ze złączem wielofunkcyjnym) i zestawem zaworów odcinających Max. 400 Max. 200 Max. 200 " Ilustracja 4: Wymiary w mm rozdzielacza ProCalida® IN 1½ z modułem podstawowym ProCalida®...
  • Page 70 Opis produktu Dane techniczne Parametr Wartość Przyłącze główne G1½" lub przyłącze spawane (opcjonalnie) Możliwe przyłącza obiegów G¾" eurokonus grzewczych/chłodzących złącze zaciskowe Ø 25 x 2,3/2,5 G1" połączenie wtykowe ze złączem zaciskowym Ø 32 x 2,9 or Ø 40 x 3,7 Ciśnienie testowe max 6 bar (24 h <...
  • Page 71 Opis produktu Wykresy Ilustracja 5: Wykres do kalkulacji przepływu Ilustracja 6: Wykres całkowitej straty ciśnienia w rozdzielaczach z zaworami odcinającymi A. Strata ciśnienia [mbar] C. Liczba pętli B. Przepływ [kg/h] ProCalida® IN1½...
  • Page 72 Montaż Montaż Produkt jest przeznaczony do zamontowania na ścianie.  Upewnić się, że w instalacji nie ma ciśnienia. W przypadku instalacji produktu w istniejącym systemie należy przestrzegać informacji podanych w rozdziale "Modernizacja produktu" na stronie 13. Montaż produktu 1. Zamocować wieszaki.
  • Page 73 Montaż Modernizacja produktu OSTRZEŻENIE GORĄCA CIECZ Woda w instalacjach grzewczych znajduje się pod wysokim ciśnieniem i może mieć temperaturę przekraczającą 100°C. • Przed rozpoczęciem prac na instalacji i zamontowaniem produktu należy upewnić się, że medium ostygło. • Przed zamontowaniem produktu należy upewnić się, że system nie jest pod ciśnieniem i został...
  • Page 74 Uruchamianie Uruchamianie  Warunkiem uruchomienia jest kompletny montaż wszystkich komponen- tów. Instalacja musi zostać całkowicie odpowietrzona po napełnieniu. Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie instalacji 1. Podłączyć węże do zaworów KFE. Do zaworu na zasilaniu podłączyć źródło medium. 2. Otworzyć zawór KFE w celu napeł- nienia i przepłukania instalacji.
  • Page 75 Uruchamianie Regulacja przepływu 6.3.1 Przy pomocy rotametru 1. Otworzyć rotametr, aż obliczona objętość wody (A) zostanie wskazana na skali. 2. Przekręcić pierścień do oporu, aż do mechanicz- nego zatrzymania rotame- tru. 6.3.2 Przy pomocy zaworu odcinającego  Użyć wykresu do kalkulacji przepływu, aby określić wartość przepływu jaką należy ustawić.
  • Page 76 1. Wykonać demontaż produktu (patrz rozdział "Montaż" w odwrotnej kolejno- ści). 2. Produkt poddać utylizacji. Zwrot Przed odesłaniem produktu wymagany jest kontakt z producentem. Gwarancja Informacje dotyczące gwarancji są dostępne w naszych Ogólnych Warukach Handlowych w internecie pod adresem www.afriso.com lub w umowie kupna. ProCalida® IN1½...
  • Page 77 Инструкция по монтажу и эксплуатации Коллектор отопительного контура ProCalida® IN 1½ Авторские права 2023 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Все права защищены. Версия: 12.2023.0 ID: 900.000.0476...
  • Page 78 Пояснения к инструкции по монтажу и эксплуатации Пояснения к инструкции по монтажу и эксплуатации Настоящая инструкция по монтажу и эксплуатации описывает коллектор ото- пительного контура ProCalida® IN 1½ (далее также именуемый „изделие”). Инструкция по монтажу и эксплуатации является частью изделия. •...
  • Page 79 Информация на тему безопасности Информация на тему безопасности Предупреждающие знаки и классы опасности Данная инструкция по монтажу и эксплуатации содержит предупреждения, указывающие на потенциальные опасности и риски. Помимо знаков, содержа- щихся в инструкции, необходимо соблюдать все условия, нормы и правила техники...
  • Page 80 Информация на тему безопасности Использование в соответствии с предназначением Данное изделие предназначено исключительно для распределения теплоноси- теля в системах поверхностного отопления и охлаждения. Это изделие подхо- дит для работы со следующими теплоносителями: • отопительная вода соответствующая требованиям VDI 2035, • смеси...
  • Page 81 Транспортировка и хранение Квалификация персонала К работе с изделием допускаются только лица, прошедшие соответствующее обучение и ознакомившиеся с содержанием данной инструкции по эксплуата- ции и прочей документации, относящейся к изделию. Квалифицированный персонал в силу своей профессиональной подготовки, знаний и опыта должен уметь предвидеть и распознавать возможные опасно- сти, которые...
  • Page 82 Описание изделия Описание изделия Обзор Стандартная версия Дополнительные принадлежности (опционально) A. Термометр 1. Ротаметр или запорный клапан B. Кран для наполнения и слива KFE 2. Соединения C. Регулирующий клапан - НР¾" D. Кронштейн - Компресионный фитинг (KRV) E. Отопительная петля (версии) - НР1"...
  • Page 83 Описание изделия Стандартная версия Дополнительные принадлежности (опционально) A. Соединительный элемент НР1½" См. рисунок 1 B. Кронштейн C. Заглушка для крана для слива и наполнения KFE НР¾" Рисунок 2: ProCalida® IN G1 1/2" со стандартной базовой комплектацией Размеры Отопительные петли (20 максимум) Каждая...
  • Page 84 Описание изделия Макс. 200 Макс . 400 Макс . 200 Рисунок 3: Размеры ProCalida® IN НР1 1/2" с универсальным базовым комплектом (с многоходовым соединением) и комплектом шаровых клапанов [мм] Макс. 400 Макс. 200 Макс. 200 Рисунок 4: Размеры ProCalida® IN НР1 1/2" со стандартной базовой комплектацией [мм] ProCalida®...
  • Page 85 Описание изделия Технические характеристики Параметр Значение НР1½" или сварное соединение Главное соединение (опционально) НРК¾" евроконус Резьбовое соединение для трубы Ø25 x Возможные соединения отопи- 2.3/2.5 тельного контура НРП1" с плоской прокладкой Заглушка с резьбовым соединением Ø32 x 2.9 или Ø40 x 3.7 Контрольное...
  • Page 86 Описание изделия Диаграммы Рисунок 5: Определение расхода Рисунок 6: Диаграмма общей потери давления с запорным клапаном A. Потеря давления [мбар] C. Количество отопительных петель B. Расход [кг/ч] ProCalida® IN11 1/2"...
  • Page 87 Монтаж Монтаж Изделие монтируется на стену.  Убедитесь, что в системе нет давления. Если изделие устанавливается в существующую систему, обратите внимание на раздел "Дополнение комплектации изделия". Монтаж изделия 1. Закрепите кронштейн. 2. Вставьте коллектор в кронштейн. - Изделие должно защелкнуться. 3.
  • Page 88 Монтаж Дополнение комплектации изделия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ГОРЯЧАЯ ЖИДКОСТЬ Теплоноситель в системах отопления находится под высоким давлением и может достигать температуры более 100°C. • Прежде чем вскрывать систему и устанавливать изделие, убедитесь, что тепло- носитель остыл. • Прежде чем вскрывать систему и устанавливать изделие, убедитесь, что в системе...
  • Page 89 Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию  Убедитесь, что все компоненты системы полностью установлены. Промывка, заполнение системы и удаление из нее воздуха 1. Подключите гибкий шланг к слив- ному крану KFE. 2. Откройте сливной кран KFE для заполнения и промывки. 3.
  • Page 90 Ввод в эксплуатацию Выполнение испытания давлением и функциональной проверки 1. Проведите испытание давлением 6 бар. - Давление в системе должно оставаться постоянным в течение не менее двух часов (максимальное падение давления - 0,2 бар). 2. Проведите проверку герметичности по истечении двух часов. 3.
  • Page 91 Ввод в эксплуатацию Регулировка клапанов на подаче 6.3.1 С ротаметром 1. Открывайте клапан на подаче до тех пор, пока ротаметр не начнет показы- вать рассчитанный объем воды (A). 2. Поверните регулировочное кольцо до упора. 6.3.2 Без ротаметра  Используйте диаграмму "Определение расхода" для определения нужного значения.
  • Page 92 1. Демонтируйте изделие (см. раздел "Монтаж", и действуйте в обратном порядке). 2. Утилизируйте изделие. Возврат Перед возвратом изделия необходимо связаться с производителем. Гарантия Информация о гарантии содержится в наших Общих положениях и условиях на сайте www.afriso.com или в договоре купли-продажи. ProCalida® IN11 1/2"...