FR_Étape 9 : Positionner les roues (M) sur l'essieu et marteler doucement les clips
à ressort (N), un de chaque côté de l'enrouleur, sur l'essieu, clips tournés vers
l'extérieur, jusqu'à ce que les roues soient solidement maintenues sans
mouvement latéral.
ES_Paso 9: Coloque las ruedas (M) sobre el eje y martille suavemente los clips de
resorte (N), uno a cada lado del carrete, sobre el eje, con los clips hacia fuera,
hasta que las ruedas queden bien sujetas sin movimiento lateral.
PT_Etapa 9: Colocar as rodas (M) no eixo e martelar suavemente os grampos de
mola (N), um de cada lado do carreto, no eixo, com os grampos virados para fora,
até as rodas ficarem bem presas sem movimento lateral.
DE_Schritt 9: Setzen Sie die Räder (M) auf die Achse und hämmern Sie die
Federklammern (N), eine auf jeder Seite der Rolle, vorsichtig auf die Achse, wobei
die Klammern nach außen zeigen, bis die Räder sicher und ohne seitliche
Bewegung gehalten werden.
IT_Fase 9: posizionare le ruote (M) sull'asse e martellare delicatamente i fermi a
molla (N), uno per ogni lato della bobina, sull'asse, con i fermi rivolti verso
l'esterno, fino a quando le ruote sono tenute saldamente senza alcun movimento
laterale.
EN_Step 9: Position wheels (M) onto
axle and gently hammer spring clips
(N), one each side of reel, onto the
axle, clips facing outwards, until
wheels are held securely with no
lateral movement.
EN_Step 10:Push hub caps (O) into
place, to cover spring clips.
FR_Étape 10 : Pousser les enjoliveurs de
moyeu (O) en place, pour couvrir les clips
à ressort.
ES_Paso 10: Empuje los tapacubos (O)
para cubrir los clips de resorte.
PT_Passo 10: Empurre as tampas dos
cubos (O) para o seu lugar, para cobrir os
grampos de mola.
DE_Schritt 10: Drücken Sie die
Nabenkappen (O) auf, um die
Federklemmen abzudecken.
IT_Fase 10: Spingere i coprimozzo (O) in
posizione, per coprire i fermi a molla.
6
09
09