Sommaire des Matières pour OZ Lifting Products ELECTRIC Serie
Page 1
OPERATOR’S MANUAL - EN OZ BUILDER’S HOIST POWERFUL LIGHTWEIGHT VERSATILE 115V/1P/60HZ MODELS: OBH500 OBH1000 CAUTION READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION AND OPERATION OF YOUR ELECTRIC HOIST P.O. Box 845, Winona, MN 55987 Phone (800) 749-1064 (507) 474-6250 Tech Support (507) 457-3346 Fax (507) 452-5217 sales@ozliftingproducts.com ozliftingproducts.com...
Page 2
Pg.10 ....Troubleshooting Pg.11....Parts Breakdown NOTE: Ensure the hoist is mounted on a straight bar or one of OZ Lifting Products, LLC ’s ®...
Page 3
SPECIFICATIONS: MODEL SPECIFICATION AND DIMENSIONS Model OBH500 OBH1000 Rated Load 500 lbs. 1,000 lbs. Lifting Height 90 ft. 90 ft. Wire Rope Diameter 5 mm. 6 mm. Motor 1300W 1600W Lifting Speed 75 pfm 49 fpm Power Supply 115V/1P/60HZ Duty Cycle ED 25% Max.
Page 4
WIRING DIAGRAM: *P0 is 180° out in relation to P1 SAFETY PRECAUTIONS: STORAGE AND TRANSPORTATION: It is highly recommended that the electrical connections to the hoist be removed to prevent damage to the connectors for storage, transportation or shipping of hoist. Removal of the pendant and power connectors prior to any of the above listed will prevent expensive damage to the unit.”...
Page 5
HANDLING PRECAUTIONS: Failure to follow these handling precautions may result in personal injury or equipment damage. CAUTION • Never lift a load heavier • Never hitch a ride on the than the rated capacity. hook, sling or load being moving. •...
Page 6
Weight hook MOUNTING: Ensure the hoist is mounted on a straight bar that allows only for front-to-back swinging, not left-to-right or 3.2 Mounting rotational swinging. Failure to do so could result in uneven winding of rope onto the drum, rope jamming and rope damage.
Page 7
WORKING METHODS: PREPARATION: • Confirm a safe working environment prior to operation. • Ensure a minimum of five (5) wraps of wire rope is wound around the drum. • Discard wire rope that shows signs of excessive wear or broken wires. Look for corrosion or other defects.
Page 8
OIL LUBRICATION: . Maintenance and Replacement Winches are pre-oiled at the factory and do not require initial lubrication. Re-lubrication interval depends upon service. Recommended oil .1 Carbon Brush Replacement replenishment quantity & intervals are as follows. Model# OBH500 / OBH1000 Oil Grade: HD680 or equivalent Clean the accumulated powder of carbon brush WARNING Oil Amount: 8.45 oz.
Page 9
CHECKING REFERENCE: • The specified person performs the checking of winch. • Divide the checking into daily checking and periodic checking. • The checking items and checking method in daily and periodic checking shall be carried out and different according to the using frequency. CLASSIFICATION OF CHECKS PERIODICAL CHECKING...
Page 10
TROUBLESHOOTING: SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDY No reaction or open circuit Open circuit on power lead or switch cord Check power lead or switch cord Burnt rectifier at power source side Replace rectifier and pay attention to its poles Burnt motor Replace motor Burnt or communicated motor resulting from overload Replace...
Page 11
PARTS BREAKDOWN: OBH500, OBH1000 DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION (QTY.) (QTY.) (QTY.) Hex Screw (3) Id Tag (1) Limit Am Ass’y-Down (1) Motor Cover (1) Pawl (1) Suspension Hook Ass’y (1) Lanyard (2) Ratchet (1) Limit Arm Ass’y-Up (1) Bearing (1) Brake Disk (1) Electromagnetic Contractor (2) Armature Ass’y (1) 3rd Shaft (1)
Page 12
GUIDE DE L’OPÉRATEUR - FR PALAN DE CONSTRUCTEUR PUISSANT LÉGER POLYVALENT 115V/1P/60HZ MODÈLES : OBH500 OBH1000 MISE EN GARDE LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL AVANT D’INSTALLER ET DE FAIRE FONCTIONNER VOTRE PALAN ÉLECTRIQUE P.O. Box 845, Winona, MN 55987 Téléphone +1 (800) 749-1064 +1 (507) 474-6250 Soutien technique +1 (507) 457-3346 Télécopieur +1 (507) 452-5217...
Page 13
à la discrétion de OZ Lifting Products LLC . Tout produit sous garantie pour lequel ® il y a réclamation doit être retourné prépayé à un dépôt de garantie de OZ Lifting Products LLC avec ® preuve d’achat. Une fois réparé, le produit sera retourné au client sans frais. S’il devait s’avérer qu’il n’y avait aucune défectuosité, les frais d’expédition de retour seront imputés au client.
Page 14
SPÉCIFICATIONS : SPÉCIFICATION ET DIMENSIONS DU MODÈLE Modèle OBH500 OBH1000 Charge nominale 500 lb 1 000 lb Hauteur de levage 90 pi 90 pi Diamètre du câble métallique 5 mm 6 mm Moteur 1 300 W 1 600 W Vitesse de levage 75 pi/min 49 pi/min Alimentation électrique...
Page 15
SCHÉMA DE CÂBLAGE : Stator Rotor Entrée CA 1 Pont 2 Pont 1 moteur moteur Entrée CA 2 Rouge Jaune Noir Haut Noir Milieu Jaune Rouge Tête5 Tête5 *P0 est 180° par rapport à P1 MESURES DE SÉCURITÉ : ENTREPOSAGE ET TRANSPORT : Il est fortement recommandé...
Page 16
CONSIGNES DE MANIPULATION : Si vous ne respectez pas les consignes de manipulation, des personnes peuvent se blesser ou l’équipement peut être endommagé. MISE EN GARDE • Ne jamais lever une charge • Ne jamais vous laisser au-delà de la capacité de transporter sur le crochet, charge.
Page 17
MONTAGE : 3.2 Mounting S’assurer que le palan est monté sur une barre droite qui lui permet de se balancer vers l’avant et vers l’arrière seulement et non de gauche à droite ou de pivoter. Dans le cas contraire, le cordon pourrait s’enrouler inégalement The winch designed to be hanged or mounted on a firm or stable bar or a bracket.
Page 18
MÉTHODES DE TRAVAIL : PRÉPARATION : • Confirmer que le milieu de travail est sûr avant de faire fonctionner. • S’assurer que le cordon a été entortillé au moins cinq (5) fois autour du tambour. • Éliminer le câble métallique dont l’usure est excessive ou les fils sont brisés. Vérifier la présence de corrosion ou d’autres anomalies.
Page 19
LUBRIFICATION À L’HUILE : 5. Maintenance and Replacement Trou d’huile Les treuils sont lubrifiés en usine et n’ont pas besoin de lubrification initiale. L’intervalle de relubrification dépend de l’entretien. Les quantités et les intervalles de 5.1 Carbon Brush Replacement relubrification sont les suivants. Clean the accumulated powder of carbon brush Modèle n°...
Page 20
VÉRIFICATION DE LA RÉFÉRENCE : • La personne indiquée effectue la vérification du treuil. • Diviser la vérification en vérifications quotidiennes et périodiques. • Les éléments de vérification et la méthode de vérification des vérifications quotidiennes et périodiques doivent être effectués et différents selon la fréquence d’utilisation. CLASSIFICATION DES VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES MÉTHODES DE...
Page 21
DÉPANNAGE : SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE REMÈDE Aucune réaction ou circuit ouvert Circuit ouvert sur le fil d’alimentation ou le cordon d’interrupteur Vérifier le fil d’alimentation ou le cordon d’interrupteur Redresseur brûlé du côté de la source d’alimentation Remplacer le redresseur et faire attention aux pôles Moteur brûlé...
Page 22
VENTILATION DES PIÈCES : OBH500, OBH1000 Arrêt d’urgence Nº DESCRIPTION Nº DESCRIPTION Nº DESCRIPTION (QTÉ) (QTÉ) (QTÉ) Vis hexagonale (3) Étiquette d’identification (1) Assemblage du bras de limite – bas (1) Couvercle de moteur (1) Cliquet (1) Assemblage du crochet de suspension (1) Longe (2) Rochet (1) Assemblage du bras de limite –...
Page 23
MANUAL DEL OPERADOR - ES OZ BUILDER’S HOIST PODEROSO LIGERO VERSÁTIL 115V/1P/60HZ MODELOS: OBH500 OBH1000 PRECAUCIÓN LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL ANTES DE LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE SU POLIPASTO ELÉCTRICO P.O. Box 845, Winona, MN 55987 Teléfono (800) 749-1064 (507) 474-6250 Apoyo técnico (507) 457-3346 Fax (507) 452-5217...
Page 24
Si este producto falla durante el primer año de funcionamiento debido a materiales o mano de obra defectuosos, será reparado o reemplazado a discreción de OZ Lifting Products, LLC . Cualquier ®...
Page 25
ESPECIFICACIONES: ESPECIFICACIONES Y DIMENSIONES DEL MODELO Modelo OBH500 OBH1000 Carga nominal 500 lbs. 1,000 lbs. Altura de elevación 90 ft. 90 ft. Diámetro de el cable 5 mm. 6 mm. Motor 1300W 1600W Velocidad de elevación 75 ppm 49 ppm Fuente de alimentación 115V/1P/60HZ Ciclo de trabajo...
Page 26
DIAGRAMA DE CABLEADO: Estator Rotor AC entrada 1 Puente 2 del motor del motor Puente 1 AC entrada 2 Rojo Amarillo Negro Arriba Negro Medio Amarillo Rojo Abajo Encabezado 5 Encabezado 5 *P0 es 180° fuera en relación con P1 PRECAUCIONES: ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE: Se recomienda encarecidamente que se retiren las conexiones eléctricas del polipasto para evitar...
Page 27
PRECAUCIONES DE USO: El incumplimiento de estas precauciones de manejo puede ocasionar lesiones personales o daños al equipo. ADVERTENCIA • Nunca levante una • Nunca enganche el carga más pesada que la anzuelo, la eslinga o la carga capacidad nominal. en movimiento.
Page 28
MONTANDO: Asegúrese de que el polipasto esté montado en una barra recta que solo permita el balanceo de adelante 3.2 Mounting hacia atrás, no de izquierda a derecha o de rotación. De lo contrario, se podría enrollar la cuerda de manera desigual en el tambor, atascarse la cuerda y dañarla.
Page 29
MÉTODOS DE TRABAJO: PREPARACIÓN: • Confirme un ambiente de trabajo seguro antes de la operación. • Asegúrese de enrollar un mínimo de cinco (5) vueltas de cable alrededor del tambor. • Deseche el cable que muestre signos de desgaste excesivo o cables rotos. Busque corrosión u otros defectos.
Page 30
LUBRICACIÓN CON ACEITE: 5. Maintenance and Replacement Agujero de aceite Los cabrestantes se engrasan previamente en la fábrica y no requieren lubricación inicial. La cantidad y los intervalos de reposición de aceite recomendados son los 5.1 Carbon Brush Replacement siguientes. Modelo# OBH500 / OBH1000 Grado de Aceite: HD860 o equivalente Clean the accumulated powder of carbon brush Cantidad Aceit: 8.45 oz.
Page 31
REFERENCIA DE COMPROBACIÓN: • La persona especificada realiza la verificación del cabrestante. • Dividir la verificación en verificación diaria y verificación periódica. • Los elementos de verificación y el método de verificación en la verificación diaria y periódica se tienen que llevar a cabo y serán diferentes según la frecuencia de uso. CLASIFICACIÓN DE CHEQUEOS PERIODICO MÉTODOS DE...
Page 32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: SÍNTOMA POSSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Sin reacción o circuito abierto Circuito abierto en el cable de alimentación o en el cable del interruptor Compruebe el cable de alimentación o el cable del interruptor Rectificador quemado en el lado de la fuente de poder Reemplace el rectificador y preste atención a sus polos.
Page 33
DESGLOSE DE PIEZAS: OBH500, OBH1000 Parada de emergencia DESCRIPTION No. DESCRIPTION DESCRIPTION (QTY.) (QTY.) (QTY.) Tornillo Hexagonal (3) Etiqueta de identificación (1) Limit Am Ass'y-Down (1) Cubierta del motor (1) Trinquete (1) Conjunto de gancho de suspensión (1) Arandela (1) Trinquete (1) Ensamblaje del brazo limitador (1) Rodamiento (1)
Page 34
Rev. 4/11/24 Scan to access translated versions of this manual on our website Escanee para acceder a las versiones traducidas de este manual en nuestro sitio web Scannez pour accéder aux versions traduites de ce manuel sur notre site Web P.O.