Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Arkray AutionIDaten AE-4070

  • Page 2 Nous vous remercions d'avoir acheté notre analyseur d'urine semi-automatique, l'AutionIDaten AE-4070. Ce manuel contient des informations importantes sur les fonctions de l'AutionIDaten AE-4070. Le présent manuel est publié par ARKRAY, Inc. Il convient de le lire attentivement avant de démarrer l'unité.
  • Page 3 • Les informations figurant dans ce manuel sont soumises à des modifications sans préavis. • ARKRAY, Inc. a fait tout son possible pour rédiger au mieux ce manuel d'instructions. Contacter votre distributeur si des données semblent étranges, incorrectes ou manquantes.
  • Page 4 Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation et sur les étiquettes de cet instrument pour attirer votre attention sur des points spécifiques.  Blessures personnelles Suivre les instructions données dans ce manuel pour éviter toute exposition aux micro-organismes pathogènes.
  • Page 5 Étiquettes de mise en garde Cet instrument comporte plusieurs étiquettes de mise en garde apposées sur les zones présentant des dangers potentiels. Il convient de se familiariser avec les dangers potentiels mentionnés par chaque étiquette et d'observer les précautions décrites ci-dessous. ■...
  • Page 6 ■ Arrière (4) Bac à déchets Ne jamais toucher avec les mains non protégées le bac à déchets. Porter des gants de protection tout au long du nettoyage ou de la maintenance du bac à déchets afin de ne pas s'exposer aux micro-organismes pathogènes. ■...
  • Page 7 Table des matières Préface ......................i Introduction....................ii Symboles..................... iii Étiquettes de mise en garde................iv Table des matières ..................vi Chapitre 1 Avant l'utilisation 1.1 Aperçu de l'AE-4070 ............... 1-1 1.1.1 Types de mesures ................1-1 1.1.2 Fonctions ................... 1-2 1.1.3 Caractéristiques techniques .............. 1-4 1.1.4 Principe de mesure................
  • Page 8 Chapitre 2 Mesure 2.1 Avant la mesure ................2-1 2.1.1 Procédure de mesure ................ 2-1 2.2 Précautions de mesure ..............2-2 2.2.1 Précautions en vue du fonctionnement ..........2-2 2.2.2 Manipulation d'échantillons..............2-3 2.2.3 Manipulation des bandelettes de test ..........2-3 2.3 Préparation à...
  • Page 9 3.6 Maintenance..................3-26 3.6.1 Effectuer un ajustement optique ............3-26 3.6.2 Ajustement de l'occurrence de Couleur et W004 ......3-28 Chapitre 4 Maintenance 4.1 Fréquence de maintenance ............4-1 4.2 Maintenance quotidienne .............. 4-2 4.2.1 Nettoyage du module d'alimentation ..........4-2 4.2.2 Nettoyage du bac à...
  • Page 10 Avant l'utilisation Chapitre 1 Ce chapitre présente les informations à connaître avant d'utiliser l'instrument. Aperçu de l'AE-4070 1.1.1 Types de mesures ■ Mesure de l'échantillon ● Mesure normale Dans le mode de mesure normale, plusieurs échantillons sont mesurés de manière successive. Si la bandelette de test est trempée dans l'échantillon et placée sur le plateau des bandelettes test, elle est automatiquement transportée vers l'unité...
  • Page 11 étranges ou douteux. 1.1.2 Fonctions L'AutionIDaten AE-4070 est un analyseur d'urine semi-automatique, qui utilise la méthode des bandelettes de test. Cet instrument compact peut effectuer diverses fonctions. ● Compact et léger, avec une structure simple Cet instrument peut être installé...
  • Page 12 ● Fonction d'arrêt automatique de mesure La mesure s'arrête automatiquement si une bandelette de test n'est pas configurée pour un certain délai. Vous n'avez pas besoin d'appuyer sur le bouton Arrêt, par exemple. ● Détection automatique du type de bandelette test L'instrument identifie automatiquement le type de bandelette de test (en partant du principe que ces bandelettes disposent de marques d'autoclassification).
  • Page 13 1.1.3 Caractéristiques techniques Produit AutionIDaten AE-4070 Configuration Analyseur et accessoires Objets de mesure Urine Bandelettes de test Bandelettes AUTION, Uriflet S, ÉCRAN AUTION Articles de mesure GLU, PRO, BIL, URO, KET, pH, NIT, BLD, LEU, gravité spécifique, ton de couleur, ALB, CRE, A/C, P/C Plages de mesure Bandelette de test : tableau de classement (voir «...
  • Page 14 1.1.4 Principe de mesure Mesure les bandelettes de test de conçues pour l'instrument, en utilisant la réflexion à longueur d'onde double ou unique. ■ Mesure des bandelettes de test Tremper une bandelette de test dans l'échantillon pendant 2 secondes et la placer sur le plateau des bandelettes test.
  • Page 15 ■ Correction de la couleur Les longueurs d'onde R (635 nm), G (565 nm), B (430 nm) z Combinaison de tons et de couleurs et IR (760 nm) sont appliquées à la section de correction de (23 colorations) la couleur d'une bandelette de test. Mesurer les différentes INCOLORE réflexions permet de déterminer les valeurs de la teinte de JAUNE...
  • Page 16 ● PRO (protéine) N° de classification Valeur qualitative ± Valeur semi- PLUS quantitative (mg/dL) ● BIL (bilirubine) N° de classification Valeur qualitative Valeur semi- PLUS quantitative (mg/dL) ● URO (urobilinogène) N° de classification Valeur qualitative NORMAL Valeur semi- PLUS quantitative (mg/dL) ●...
  • Page 17 ● LEU (leucocytes) N° de classification Valeur qualitative Valeur semi- quantitative (Leu/uL) ● ALB (albumine) N° de classification Valeur semi- PLUS quantitative (mg/L) ● CRE (créatinine) N° de classification Valeur semi- PLUS quantitative (mg/dL) ● A/C (ratio entre l'albumine et la créatinine) N°...
  • Page 18 Les bandelettes de test et les contrôles ne sont pas inclus avec l'instrument. 1.2.1 Éléments dans la notice de l'instrument N° d'élément Produits emballés Description Quantité Unité principale de AutionIDaten AE-4070 l'instrument Kit d'accessoires → Voir « 1.2.2. Kit d'accessoires » à la page 1-10. AE-4070...
  • Page 19 1.2.2 Kit d'accessoires (1) Plateau des bandelettes test (2) Jeu de bandelettes de contrôle (3) Stylet (4) Adaptateur secteur (5) Cordon secteur (6) Papier d'enregistrement thermique (7) Manuel d'instructions N° d'élément Produit Description Quantité Plateau des bandelettes test Pièce de rechange Jeu de bandelettes de 2 bandelettes de contrôle (blanches) contrôle...
  • Page 20 Interrupteur d'alimentation Allume ou éteint l'alimentation. Terminal USB Utilisé par un représentant du service après-vente d'Arkray. Fenêtre de détection de Détecte lorsqu'une bandelette de test est placée sur le bandelette de test plateau des bandelettes test.
  • Page 21 ■ Arrière N° d'élément Produit Fonction Borne d'entrée d'alimentation Borne permettant de connecter l'adaptateur secteur fourni. Borne B.C.R. Borne permettant de connecter le lecteur de code-barres portatif facultatif. Borne RS-232C Borne permettant de connecter le câble d'un dispositif externe. Bouton de l'imprimante Appuyer sur ce bouton pour ouvrir le capot de l'imprimante.
  • Page 22 Installation de l'instrument 1.4.1 Précautions à observer lors de l'installation de l'instrument Avant d'installer l'instrument, lire les notes suivantes et appliquer systématiquement les précautions de sécurité appropriées.  Laisser un espace d'au moins 20 cm entre le mur et le panneau arrière. Si l'espace entre l'instrument et les murs est insuffisant, une charge inopportune peut être exercée sur les connexions des câbles, pouvant ainsi provoquer un incendie.
  • Page 23 1.4.2 Installation de l'instrument Chaque composant est maintenu de manière sûre à l'aide de de fixation afin de protéger l'instrument ruban des dommages lors du transport. Enlever les rubans de fixation de l'instrument avant de l'utiliser. Avant de commencer les travaux d'installation, lire « 1.4.1. Précautions à observer lors de l'installation de l'instrument »...
  • Page 24 Enlever les rubans de fixation intérieurs. a Décoller les rubans de fixation (3 emplacements). b Appuyer à l'aide du doigt sur les portoirs d'absorption et s'assurer que la pièce est bien fixée, à la bonne place. Portoirs d'absorption Fermer le couvercle de maintenance. a Fermer lentement le couvercle de maintenance.
  • Page 25 Brancher le cordon secteur. S'assurer d'utiliser l'adaptateur secteur et le cordon secteur fournis avec l'instrument. L'utilisation d'un adaptateur secteur et d'un cordon secteur autres que ceux fournis avec l'instrument peut provoquer un choc électrique ou un incendie. Adaptateur secteur a Brancher le cordon secteur à l'adaptateur secteur. Cordon secteur b S'assurer que l'instrument est hors tension.
  • Page 26 1.4.3 Mise sous tension/préparation de l'instrument Une fois l'installation terminée, charger le papier d'enregistrement thermique et configurer la date et l'heure. Chargement du papier d'enregistrement thermique. a Charger le papier d'enregistrement thermique dans Papier d'enregistrement thermique l'imprimante intégrée. • Voir tape 1-b à...
  • Page 27 Alimentation du papier d'enregistrement thermique. ALIMENTER a Appuyer sur [ALIMENTER]. • Le papier d'enregistrement thermique est alimenté. Note: REMARQUE: Si le papier d'enregistrement thermique n'est pas alimenté, le résultat de mesure ne sera pas imprimé. Réglage de la date et de l'heure. a Régler la date et l'heure actuelles.
  • Page 28 1.4.5 Déplacement de l'instrument a Éteindre l'interrupteur d'alimentation. • Voir « 1.4.4. Coupure de l'alimentation » à la page 1-18 b Enlever le cordon secteur de la prise. c Enlever l'adaptateur secteur de l'instrument. d Enlever tous les éléments connectés à l'instrument. •...
  • Page 29 1.4.6 Élimination de l'instrument ■ Avant l'élimination de l'instrument Note: REMARQUE: L'instrument stocke des données contenant des informations personnelles, comme les résultats de mesure et l'ID opérateur. Contacter votre distributeur avant d'éliminer l'instrument. ■ Lors de l'élimination de l'instrument Éliminer les pièces de l'instrument et l'instrument conformément aux réglementations locales en matière de déchets présentant un risque biologique.
  • Page 30 Opérations fondamentales Cette section décrit la méthode des opérations fondamentales de l'écran tactile. 1.5.1 Utilisation de l'écran tactile Note: REMARQUE: Ne pas appuyer fortement sur l'écran tactile ou utiliser un objet pointu. Cela peut endommager l'instrument ou entraîner des blessures personnelles. ■...
  • Page 31 1.5.2 Écran Veille Lorsque l'instrument est mis sous tension et que l'instrument est démarré, l'écran [Veille] apparaît. N° Fonction d'élément Menu → Voir « 3.1. Écran Menu » à la page 3-1. Saisie infos mesure → Voir « 2.6. Réglage des informations de mesure » à la page 2-9.
  • Page 32 1.5.3 Écran Menu Appuyer sur [Menu] sur l'écran [Veille] pour afficher l'écran [Menu]. Écran [Menu] Nom de l'écran Exemple) Revenir à Appuyer pour afficher l'écran [Veille]. l'écran [Réglage]. Écran [Réglage] Éléments Voir« 3.2.12. Impression des informations de réglage » à la page 3-19 Revenir à...
  • Page 33 1.5.4 Écran Réglage Nom de l'écran Revenir à l'écran précédent Voir « ■ Enregistrement du Éléments réglage » à la page 1-27 Réglage actuel : appuyer pour ouvrir l'écran de saisie. Voir « ■ Saisie d'une valeur numérique ou d'une date » à la page 1-24 «...
  • Page 34 RÉFÉRENCE: ● Lorsque la valeur numérique ne s'est pas enregistrée, même après avoir appuyé sur [OK] Vous avez peut-être saisi une valeur numérique extérieure à la plage. Vérifier la plage appropriée et saisir à nouveau la valeur numérique. ■ Saisie d'un alphabet Vous pouvez utiliser des alphabets pour l'ID de patient et l'ID opérateur.
  • Page 35 Bouton 1 fois 2 fois 3 fois 4 fois 5 fois Revenir à « . » Revenir à « a » Revenir à « d » Revenir à « g » Revenir à « j » Revenir à « m » pqrs Revenir à...
  • Page 36 ■ Modification du réglage Réglage actuel (blanc) Peut être sélectionné (vert) a Appuyer sur l'élément pour le sélectionner. b Appuyer sur [OK]. • Le réglage sera enregistré et l'écran se fermera. ■ Enregistrement du réglage Enregistrer le réglage après l'avoir modifié. a Appuyer sur [SAUV].
  • Page 37 Mesure Chapitre 2 Ce chapitre décrit la mesure normale, la mesure STAT, la mesure de contrôle et la mesure de vérification. Un exemple d'impression des résultats de mesure est également fourni à la fin de ce chapitre. Avant la mesure 2.1.1 Procédure de mesure Vérifications avant la mesure...
  • Page 38 Précautions de mesure 2.2.1 Précautions en vue du fonctionnement  Cet instrument ne doit être utilisé que par des personnes qualifiées. Une personne qualifiée est une personne qui possède des connaissances adéquates en matière de tests cliniques et d'élimination des déchets infectieux. Lire attentivement ce manuel d'utilisation avant utilisation.
  • Page 39 2.2.2 Manipulation d'échantillons Cet instrument utilise l'urine comme échantillon et comme ingrédient des solutions de contrôle. L'urine peut être contaminée par des micro-organismes pathogènes à l'origine de maladies infectieuses. FAIRE PREUVE DE LA PLUS EXTRÊME PRUDENCE LORS DE LA MANIPULATION D'URINE. Toute manipulation incorrecte de l'urine peut entraîner une infection chez l'utilisateur ou d'autres individus due à...
  • Page 40 Préparation à la mesure Afin d'utiliser l'instrument correctement, préparer la mesure conformément à la procédure ci-dessous.  Porter des gants protecteurs pour ne pas s'exposer aux micro-organismes pathogènes.  Éliminer les échantillons usagés, les bandelettes de test et les gants de protection conformément aux réglementations locales en matière de déchets présentant un risque biologique.
  • Page 41 Vérifier le module d'alimentation. a Placer les mains sur les côtés du couvercle de maintenance et soulever l'avant du couvercle de maintenance. • Le verrou est débloqué lorsque vous entendez un « clic ». b Ouvrir lentement le couvercle de maintenance jusqu'à ce qu'il soit presque à...
  • Page 42 2.3.2 Démarrage de l'instrument a S'assurer qu'aucun élément n'est présent sur le plateau des bandelettes test. Plateau des bandelettes Note: REMARQUE: test Lorsque vous mettez l'instrument sous tension, le bras d'avancement se déplace en avant et en arrière sur le plateau des bandelettes test. Veiller à ne pas se pincer les doigts.
  • Page 43 Sélection des bandelettes de test Sélectionner les bandelettes de test à utiliser pour une mesure normale, une mesure STAT et une mesure de contrôle. RÉFÉRENCE:  Lors de l'utilisation de bandelettes de test avec des marques d'autoclassification Le type de bandelette de test est déterminé automatiquement. Les réglages donnés ci-dessous ne sont donc pas nécessaires.
  • Page 44 Préparation de l'échantillon  Porter des gants protecteurs pour ne pas s'exposer aux micro-organismes pathogènes.  Éliminer les échantillons usagés, les godets de recueil et les gants de protection conformément aux réglementations locales en matière de déchets présentant un risque biologique. ...
  • Page 45 Réglage des informations de mesure Régler le numéro de mesure, l'ID de patient et la clarté de l'échantillon à mesurer. a Sur l'écran [Veille], appuyer sur [Saisie infos mesure]. b Régler les informations de mesure. • Voir le tableau ci-dessous. c Appuyer sur [SAUV].
  • Page 46 Mesures consécutives d'échantillons [Mesure normale] Dans le mode de mesure normale, plusieurs échantillons sont mesurés de manière successive.  Porter des gants protecteurs pour ne pas s'exposer aux micro-organismes pathogènes.  Éliminer les échantillons usagés, les godets de recueil, les bandelettes de test et les gants de protection conformément aux réglementations locales en matière de déchets présentant un risque biologique.
  • Page 47 Préparer les bandelettes de test. a Prendre le nombre de bandelettes de test nécessaires dans le flacon. b Fermer immédiatement le bouchon du flacon des bandelettes de test. Note: REMARQUE: Si vous ne fermez pas le bouchon, les bandelettes de test contenues dans le flacon peuvent absorber l'humidité...
  • Page 48 b Vérifier que l'écran [Veille] est affiché. Tremper une bandelette de test dans le premier échantillon [sans le chronomètre]. a Vérifier la portion de la bandelette de test qui est trempée Marque noire dans l'échantillon (voir l'illustration à droite). × Ne pas tremper cette marque dans l'échantillon IMPORTANT:...
  • Page 49 a Tenir la bandelette de test en plaçant la zone tampon vers le haut. Rails (blancs) b Mettre la bandelette de test sur la fenêtre de détection (voir l'illustration à droite) et retirer immédiatement vos mains. • Dès que la bandelette de test est détectée, l'instrument émet un bip sonore et la bandelette de test est transportée.
  • Page 50 c Retirer la bandelette de test lorsque le chronomètre sonne pour avertir que le temps est écoulé. d Enlever le surplus d'urine à l'aide du bord du godet de recueil. e Placer la bandelette de test sur le plateau des bandelettes test.
  • Page 51 10 Lorsque la mesure est terminée • Le résultat de la mesure est imprimé. → Voir « 2.11. Lecture des résultats de mesure » à la page 2- RÉFÉRENCE:  Lorsqu'un dispositif externe est branché Voir « 3.2.6. Effectuer le réglage de la communication » à...
  • Page 52 c Bip rapide Tremper pendant 2 s Toujours tremper la bandelette de test dans l'échantillon (2 secondes). rapide d Retirer la bandelette de test lorsque le chronomètre sonne pour avertir que le temps est écoulé. e Enlever le surplus d'urine à l'aide du bord du godet de recueil.
  • Page 53 Mesure STAT Le mode de mesure STAT est utilisé dans les cas suivants : ● Lorsqu'un échantillon urgent doit être forcé en mesure normale et mesuré ● Lorsque la mesure doit être effectuée avec une bandelette de test différente de celle pour une mesure normale ●...
  • Page 54 Régler les informations de mesure de l'échantillon urgent. a Appuyer sur [Modif] sur l'écran [Mesure STAT]. • Le chronomètre s'arrête. b S'assurer que [STAT] s'affiche dans [Mode de mesure]. c Saisir l'ID de patient et la clarté. • Voir « 2.6. Réglage des informations de mesure » à la page 2-9 RÉFÉRENCE: Le numéro de mesure ne peut pas être modifié.
  • Page 55 e Placer la bandelette de test sur le plateau des bandelettes test. • La mesure commence. RÉFÉRENCE:  Pour mesurer le prochain échantillon urgent Revenir à la procédure décrite à l'étape 4. Lorsque la mesure de l'échantillon urgent est terminée a Appuyer sur [MES.].
  • Page 56 Note: REMARQUE: Avant d'utiliser un contrôle, en lire attentivement la notice. Éléments nécessaires : contrôle (produit commercial ou produit désigné par Arkray), bandelettes de test, gants de protection Sélectionner les bandelettes de test. RÉFÉRENCE: Voir «...
  • Page 57 Basculer au mode de mesure de contrôle. a Sur l'écran [Veille], appuyer sur [Sélect. mode mes.]. b Appuyer sur [CONT.]. c Appuyer sur [OK]. • Le mode de mesure passe au mode de mesure de contrôle. Régler les informations de mesure. a Sur l'écran [Veille], appuyer sur [Saisie infos mesure].
  • Page 58 Tremper une bandelette de test dans le ontrôle [sans le chronomètre]. RÉFÉRENCE: Voir l'étape 6 dans « 2.7.1. Mesure en mode de démarrage auto [Réglage initial] » sur page 2-12. a Tremper la bandelette de test dans le contrôle pendant Tremper 2 secondes, puis la retirer.
  • Page 59 Mesurer le contrôle suivant [lorsque la mesure est effectuée selon le chronomètre]. RÉFÉRENCE: Voir l'étape 8 dans « 2.7.1. Mesure en mode de démarrage auto [Réglage initial] » sur page 2-13. a Bip lent Préparer la bandelette de test. b Bip rapide Tremper la bandelette de test dans le contrôle (2 secondes).
  • Page 60 2.10 Mesure de vérification Si vous pensez que les résultats actuels de mesure de l'échantillon sont étranges ou douteux, vous pouvez vérifier le statut de l'instrument par une mesure de vérification. Éléments nécessaires : alcool, chiffon, bandelettes de contrôle (une grise et une blanche), gants de protection Nettoyer l'instrument.
  • Page 61 Bandelette de contrôle (grise) Note: REMARQUE: L'AutionIDaten AE-4070 n'utilise pas une longueur d'onde de mesure de 500 nm. Ainsi, l'impression des résultats de la mesure de vérification n'inclura pas un résultat à 500 nm. La description de 500 nm sur l'étiquette de réflectance du flacon de bandelettes de...
  • Page 62 Note: REMARQUE: L'AutionIDaten AE-4070 n'utilise pas une longueur d'onde de mesure de 500 nm. Ainsi, l'impression des résultats de la mesure de vérification n'inclura pas un résultat à 500 nm. La description de 500 nm sur l'étiquette de réflectance du flacon de bandelettes de...
  • Page 63 Effectuer à nouveau l'évaluation. a Vérifier la réflectance de la deuxième mesure de vérification. ● Si la réflectance est comprise dans la plage • L'instrument fonctionne normalement. • Les bandelettes de contrôle utilisées pour la première mesure de contrôle sont défectueuses. Ne pas réutiliser les bandelettes de contrôle.
  • Page 64 2.11 Lecture des résultats de mesure ● Valeur de concentration ● Réflectance (1) Mode de mesure/numéro de mesure Mesure normale : N° de MESURE 0000 à 9999 Mesure STAT : N° STAT 0000 à 9999 Mesure de contrôle : N° de CONTRÔLE 0000 à 9999 (2) ID de patient (3) Date et heure de mesure/Bandelette de test/Température ambiante intérieure de l'instru- ment...
  • Page 65 (7) Marque d'erreur Imprimé sur le côté gauche du mode de mesure. Le résultat de mesure est anormal. L'instrument est défectueux. (8) Marque anormale Imprimé sur le côté gauche de la valeur mesurée. Valeur mesurée anormale Marque de couleur anormale RÉFÉRENCE: ...
  • Page 66 Opérations auxiliaires Chapitre 3 Ce chapitre décrit les opérations auxiliaires comme les réglages de l'instrument, l'impression et l'envoi du résultat de mesure et d'autres opérations. Écran Menu Pour afficher l'écran [Menu], appuyer sur [Menu] sous l'écran [Veille]. Écran [Menu] ● Réglage Page Article Description...
  • Page 67 ● Résultat de mesure Chercher le résultat de mesure. Si nécessaire, réimprimer le résultat de mesure ou l'envoyer à un dispositif externe. ● Historique Article Description Page Recherche dans Chercher le résultat de mesure contenant une valeur anormale ou le 3-22 l’histor.
  • Page 68 Réglages divers 3.2.1 Réglage de la date et de l'heure Régler la date et l'heure actuelles, ainsi que le format de date. [Menu] → [Réglage] → [Date et heure] APPUYER Article Description (gras : réglage initial) Date Régler l'année, le mois et le jour actuels. Temps Régler l'heure et les minutes actuelles.
  • Page 69 3.2.2 Réglage de la langue Régler la langue à afficher sur l'écran. [Menu] → [Format de date] → [Langue] APPUYER Article Description (gras : réglage initial) Langue 日本語, English, Deutsch, Italiano, Français, Español, Nederlands, Português, Ελληνικά ● Si les réglages ont été modifiés Appuyer dans l'ordre de [SAUV] →...
  • Page 70 3.2.3 Réglage du format des données pour le résultat de mesure Sélectionner le format des données du résultat de mesure à partir de la concentration et de la réflectance. Sélectionner si vous souhaitez ajouter une marque anormale (*, ?) à une valeur mesurée anormale. [Menu] →...
  • Page 71 3.2.4 Réglage de l'opération de mesure Régler la méthode de début de la mesure, le chronomètre et l'initialisation du numéro de mesure. [Menu] → [Réglage] → [Opération de mesure] APPUYER Article Description (gras : réglage initial) Mode de fonct. AUTO : Régler sur le mode de démarrage auto. Si une bandelette de test est placée sur un plateau des bandelettes test, l'opération de mesure commence automatiquement.
  • Page 72 3.2.5 Effectuer le réglage de l'impression Procéder aux réglages liés à l'imprimante et à l'impression. [Menu] → [Réglage] → → [Imprimer] APPUYER Article Description (gras : réglage initial) Impress. ON/OFF Régler si vous souhaitez imprimer automatiquement le résultat de mesure immédiatement après la mesure.
  • Page 73 3.2.6 Effectuer le réglage de la communication Procéder aux réglages liés à la communication avec un dispositif externe. [Menu] → [Réglage] → → [Sortie externe] APPUYER Article Description (gras : réglage initial) Régler le type Régler le système de communication pour communiquer avec un dispositif externe.
  • Page 74 3.2.7 Effectuer le réglage du code-barres Régler le nombre de chiffres lors de la lecture de l'ID de patient à partir du code-barres. RÉFÉRENCE: Régler lorsque le lecteur de code-barres portatif facultatif est requis. [Menu] → [Réglage] → → [Code-barres] APPUYER Article Description (gras : réglage initial)
  • Page 75 3.2.8 Effectuer le réglage de la saisie clarté Procéder aux réglages liés à la saisie clarté. [Menu] → [Réglage] → → [Saisie turbidité] APPUYER Article Description (gras : réglage initial) Saisie turbidité Régler si vous souhaitez saisir la clarté de l'échantillon avant la mesure. La clarté...
  • Page 76 3.2.9 Utiliser la fonction ID opérateur Si l'ID opérateur est enregistré, l'ID de l'utilisateur peut être imprimé à la fin du résultat de mesure. Les fonctions à utiliser peuvent être restreintes pour chaque utilisateur. ■ Lorsque la fonction ID opérateur est utilisée pour la première fois a Commencer par enregistrer un ou plusieurs ID opérateur.
  • Page 77 ■ Déconnexion a Appuyer sur [Déconn]. • « Se déconnecter ? » apparaît. b Appuyer sur [OK]. • L'écran [Connexion ID opérateur] apparaît. ■ Saisie du mot de passe Pour configurer la fonction ID opérateur, vous devez saisir le mot de passe. [Menu] →...
  • Page 78 ■ Enregistrement de l'ID opérateur Vous pouvez enregistrer jusqu'à 150 ID opérateur. [Menu] → [Réglage] → → → [ID opérateur] → Mot de passe* → APPUYER [Enregistrement] * Voir « ■ Saisie du mot de passe » à la page 3-12 a Appuyer sur [-------------].
  • Page 79 ■ Suppression de l'ID opérateur [Menu] → [Réglage] → → → [ID opérateur] → Mot de passe* → APPUYER [Supprimer] * Voir « ■ Saisie du mot de passe » à la page 3-12 a Appuyer sur [-------------]. b Saisir l'ID opérateur à supprimer. •...
  • Page 80 ■ Réglage de la fonction ID opérateur [Menu] → [Réglage] → → → [ID opérateur]→ Mot de passe* → [Réglage APPUYER de l’ID] * Voir « ■ Saisie du mot de passe » à la page 3-12 Article Description (gras : réglage initial) Fonction ON : La fonction ID opérateur est activée.
  • Page 81 3.2.10 Réglage de la fonction Verrouillage CQ ■ Lorsque la fonction Verrouillage CQ est utilisée Si aucune mesure de contrôle n'est effectuée dans les délais prévus, un verrouillage CQ se produit, et la mesure de l'échantillon est interdite. Si une mesure de contrôle est effectuée, la mesure de l'échantillon peut à...
  • Page 82 ■ Réglage de la fonction Verrouillage CQ [Menu] → [Réglage] → → → [Verrouillage CQ] APPUYER a Saisir le mot de passe. b Appuyer sur [OK]. c Régler les éléments. • Voir le tableau ci-dessous. d Appuyez sur [SAUV.]. e Appuyer sur [OK]. •...
  • Page 83 3.2.11 Régler la luminosité rétroéclairage Régler la luminosité rétroéclairage. [Menu] → [Réglage] → → → [Luminosité rétroéclairage] APPUYER Article Description (gras : réglage initial) Niv. luminosité Régler la luminosité rétroéclairage. La luminosité rétroéclairage réelle varie en fonction du réglage. Plage : 0 à 9 (5 : réglage initial) ●...
  • Page 84 3.2.12 Impression des informations de réglage Imprimer les réglages actuels de l'instrument. [Menu] → [Réglage] → [Impr.] APPUYER z Impression d'un échantillon Type de bandelette de test Mesure normale Mesure STAT Mesure de contrôle Format de sortie des données (Conc : Concentration, Reflex : Réflectance) Mesure normale Mesure STAT Mesure de contrôle...
  • Page 85 Résultat de mesure Jusqu'à 520 résultats de mesure peuvent être enregistrés (mesure normale totale, mesure STAT, mesure de contrôle, mesure de vérification). Le résultat de mesure spécifique peut être recherché et imprimé à partir de l'imprimante, ou envoyé à un dispositif externe. RÉFÉRENCE: Si la mémoire est pleine, le résultat de mesure le plus ancien est supprimé...
  • Page 86 b Appuyer sur [RECHER]. • Le résultat de la recherche s'affiche. RÉFÉRENCE:  « E007 Données introuvables » Aucun résultat de mesure ne correspond aux conditions. Appuyer sur [OK]. ■ Impression du résultat de mesure a Sélectionner le résultat de mesure. •...
  • Page 87 Historique 3.4.1 Recherche dans l'historique Rechercher le résultat de mesure suivant, qui s'est produit lors d'une période spécifique. ● Résultat de mesure contenant une valeur anormale (Valeur mesurée avec un « * ») ● Résultat de mesure obtenu lorsqu'une anomalie se produit lors de la mesure (Résultat de mesure avec un «...
  • Page 88 3.4.2 Impression de la liste des pannes Imprimer le numéro des pannes qui se sont produites au niveau de l'instrument, ainsi que la date et l'heure. Jusqu'à 20 pannes sont imprimées. [Menu] → [Historique] → [Liste des problèmes d’impression] APPUYER •...
  • Page 89 Initialisation Initialiser l'information des réglages de l'instrument. [Menu] → [Initialiser] APPUYER a Saisir le mot de passe. b Appuyer sur [OK]. c Appuyer sur [Paramètre]. • « Initialiser ? » apparaît. d Appuyer sur [OK]. • L'initialisation commence. e Retirer le bac à déchets. f S'assurer qu'il n'y a pas de bandelettes de test usagées.
  • Page 90 a Placer les mains sur les côtés du couvercle de maintenance et soulever l’avant du couvercle de maintenance. • Le verrou est débloqué lorsque vous entendez un « clic ». AE-4070 3-25...
  • Page 91 Maintenance Si nécessaire, ajuster l'instrument. Situation Action ● Si la réflectance n'est pas comprise dans la → Voir « 3.6.1. Effectuer un ajustement optique » à la page 3-26. plage des valeurs de référence après la mesure de vérification, et si une anomalie s'est produite au niveau de l'instrument ●...
  • Page 92 c Appuyer sur [OK]. • L'ajustement optique commence et « Ajustement en cours... » s'affiche. ● Lorsque l'ajustement est terminé • La valeur ajustée est enregistrée, et l'affichage revient à l'écran à l'étape 2-a. • L'enregistrement d'ajustement « Ajustement optique OK »...
  • Page 93 3.6.2 Ajustement de l'occurrence de Couleur et W004 Si « W004 » survient fréquemment, même si les bandelettes de test sont trempées correctement dans l'échantillon, mesurer l'eau purifiée (ou l'eau d'échange d'ions) cinq fois en continu afin que l'instrument puisse être ajusté et d'empêcher que « W004 » survienne. IMPORTANT: ...
  • Page 94 Saisir le mot de passe. [Menu] → [Maintenance] APPUYER a Saisir le mot de passe. b Appuyer sur [OK]. Démarrer l'ajustement. a Appuyer sur [Unité optique] pour [Ajust. élément]. • [Couleur et W004] s'affiche. b S'assurer que la bandelette de test affichée dans [Band. réactive] est du même type que la bandelette de test dont vous disposez.
  • Page 95 Tremper les bandelettes de test dans de l'eau purifiée (ou de l'eau d'échange d'ions). RÉFÉRENCE: Voir les étapes 6 à 8 « 2.7.1. Mesure en mode de démarrage auto [Réglage initial] » sur page 2- a Bip lent Tremper pendant 2 s Préparer la bandelette de test.
  • Page 96 Vérifier l'enregistrement de l'ajustement. L'ajustement se termine lorsque la mesure de toutes les bandelettes de test est terminée. ● Lorsque l'enregistrement d'ajustement « Couleur et W004 OK » est imprimé • L'ajustement s'est terminé normalement. La valeur ajustée est enregistrée, et l'affichage revient à l'écran à...
  • Page 97 Maintenance Chapitre 4 Ce chapitre décrit la procédure à suivre pour nettoyer chaque pièce de l'instrument et remplacer le papier d'enregistrement thermique. Fréquence de maintenance Le tableau ci-dessous montre les emplacements nécessitant une maintenance, ainsi que le calendrier de maintenance. Utiliser ce tableau en guise de référence pour la maintenance périodique. ...
  • Page 98 Maintenance quotidienne 4.2.1 Nettoyage du module d'alimentation Nettoyer le module une fois que vous avez terminé les mesures de la journée.  Porter des gants protecteurs pour ne pas s'exposer aux micro-organismes pathogènes.  Éliminer les gants de protection conformément aux réglementations locales en matière de déchets présentant un risque biologique.
  • Page 99 Ouvrir le couvercle de maintenance. a Placer les mains sur les côtés du couvercle de maintenance et soulever l'avant du couvercle de maintenance. • Le verrou est débloqué lorsque vous entendez un « clic ». b Ouvrir lentement le couvercle de maintenance jusqu'à ce qu'il soit presque à...
  • Page 100 Détacher le plateau d'alimentation des bandelettes test. a Faire glisser le plateau d'alimentation des bandelettes test Plateau d'alimentation des bandelettes test légèrement vers l'avant (a) et le soulever vers le haut (b). Détacher le levier d'alimentation. a Faire glisser l'interrupteur de verrouillage vers l'avant. Note: REMARQUE: Ne pas pousser au niveau de l'interrupteur de...
  • Page 101 ■ Nettoyage des pièces et de la table Stériliser et nettoyer le bras d'avancement. a Stériliser le bras d'avancement en utilisant de l'alcool. b Rincer dans de l'eau. Note: REMARQUE: Essuyer délicatement toute contamination des languettes. Toute contamination résiduelle pourrait empêcher une bonne alimentation des bandelettes de test.
  • Page 102 Nettoyer la table. Essuyer les saletés de chaque pièce de la table à l'aide d'un chiffon propre. a Nettoyer les leviers d'alignement de la bandelette de test Levier d'alignement de la bandelette de test et le guide des bandelettes test sur la table photométrique.
  • Page 103 c Nettoyer les bras d'alignement. z Bras d'alignement (gauche) Bras d'alignement * Nettoyer de la même manière le bras d'alignement à droite d Nettoyer la fenêtre du détecteur de bandelettes entrantes. Fenêtre du détecteur de bandelettes entrantes e Nettoyer la plaque blanche. Plaque blanche AE-4070...
  • Page 104 ■ Attachement des pièces du module d'alimentation Attacher le levier d'alimentation. a Vérifier l'orientation du levier d'alimentation (voir le Broches de schéma à droite). positionnement b Aligner les 2 trous dans le levier d'alimentation avec les broches de positionnement dans l'instrument et les engager.
  • Page 105 Attacher le plateau d'alimentation des bandelettes test. a Tenir le plateau d'alimentation des bandelettes test dans Ne pas l'orientation montrée à droite. appuyer sur cette pièce par le Note: REMARQUE: haut pour Vérifier que les deux marquages sur le plateau éviter tout d'alimentation des bandelettes test : dommage.
  • Page 106 Attacher le plateau des bandelettes test. a S'assurer que les 2 languettes se trouvent sur le fond du plateau des bandelettes test. b Aligner les languettes sur le plateau des bandelettes test avec les trous dans l'instrument, et les engager. c Faire glisser vers l'arrière jusqu'à...
  • Page 107 4.2.2 Nettoyage du bac à déchets Une fois que vous avez terminé les mesures de la journée, éliminer les bandelettes de test usagées. Stériliser et nettoyer le bac à déchets.  Porter des gants protecteurs pour ne pas s'exposer aux micro-organismes pathogènes.
  • Page 108 Remplacement du papier d'enregistrement thermique Des lignes rouges apparaissent sur les deux bords du papier d'enregistrement thermique lorsque le rouleau de papier est presque vide. Remplacer le rouleau de papier dès que possible. Un rouleau de nouveau papier d'enregistrement thermique peut imprimer 450 mesures environ. Éléments nécessaires : papier d'enregistrement thermique Retirer le papier d'enregistrement thermique restant.
  • Page 109 Alimenter du papier. a Appuyer sur [ALIMENTER]. • Le papier d'enregistrement thermique est alimenté. Note: REMARQUE: Si le papier d'enregistrement thermique n'est pas alimenté, le résultat de mesure ne sera pas imprimé. AE-4070 4-13...
  • Page 110 Maintenance lorsque l'instrument ne sera pas utilisé pendant une longue période Si l'instrument ne sera pas utilisé pendant plus d'une semaine, suivre la procédure ci-dessous pour le nettoyer.  Porter des gants protecteurs pour ne pas s'exposer aux micro-organismes pathogènes. ...
  • Page 111 Résolution des problèmes Chapitre 5 Ce chapitre décrit les actions à entreprendre en cas d'avertissement, d'erreur ou de panne. Il fournit également des coordonnées au cas où la panne ne peut pas être résolue. Mesures en cas d'avertissement 5.1.1 Lorsqu'un avertissement survient Un avertissement est émis si le résultat de mesure est anormal.
  • Page 112 W002 Réflectance anormalement élevée Cause Un échantillon anormal (un échantillon contenant des médicaments, par exemple) a été mesuré. Mesures ● Vérifier que la bandelette de test utilisée est celle définie dans [Sélect band réact]. ● Vérifier si l'échantillon testé est anormal. W003 Position inappropriée de la bandelette de test Cause...
  • Page 113 Mesures si une erreur survient 5.2.1 Lorsqu'une erreur survient Une erreur survient lorsque l'instrument est mal utilisé. Une erreur est notifiée par un avertissement sonore, un numéro d'erreur et un message d'erreur. L'avertissement sonore est un bip court, qui dure environ 1 minute. a Appuyer sur [OK].
  • Page 114 E004 Pas de papier dans l’imprimante Cause ● Il n'y a plus de papier d'enregistrement thermique. ● Le papier d'enregistrement thermique n'a pas été monté correctement. ● Le papier n'a pas été alimenté après le montage du papier d'enregistrement thermique. Mesures (1) Si [OK] s'affiche, appuyer sur [OK] pour annuler l'erreur.
  • Page 115 E009 Pas de bandelette réactive dans le module d’alimentation Cause ● Le levier d'alimentation n'est pas attaché. ● La fenêtre de détection est sale. ● Le détecteur de bandelettes entrantes a échoué. ● Il y a un problème au niveau de l'ajustement du niveau de détection. Mesures (1) Appuyer sur [OK] pour annuler l'erreur.
  • Page 116 Mesures si une panne survient 5.3.1 Lorsqu'une panne survient Une panne survient lorsqu'il y a un problème au niveau de l'instrument, qui oblige l'arrêt de l'opération. Une panne est notifiée par un avertissement sonore, un numéro d'erreur et un message d'erreur. L'avertissement sonore est un bip long, qui dure environ 1 minute.
  • Page 117 T110 Pas de courbe d’étalonnage Cause Aucune courbe d'étalonnage n'a été saisie. Ou, les informations sont inappropriées. Mesures (1) Appuyer sur [OK] pour annuler la panne. (2) Appuyer sur [OK] pour initialiser le mécanisme. (3) Si la panne persiste, mettre l'instrument hors tension et contacter votre distributeur. T120 Erreur à...
  • Page 118 T130 Panne lors de l’initialisation de la section photométrique T131 Panne lors de l’entraînement de la section photométrique Cause ● Une erreur est survenue dans le mécanisme d'entraînement de la section photométrique ou dans le capteur de détection de position. ●...
  • Page 119 T138 Panne lors de l’alimentation des bandelettes réactives Cause ● Une bandelette de test n'a pas été transportée correctement. ● Des bandelettes de test débordent du bac à déchets. ● Une erreur est survenue dans les circuits électriques. Mesures (1) Appuyer sur [OK] pour annuler la panne. (2) Ouvrir le couvercle de maintenance.
  • Page 120 T170 Panne lors de l’initialisation de la sortie externe Cause Une erreur électrique est survenue dans la carte de circuit. Mesures (1) Appuyer sur [OK] pour annuler la panne. (2) Appuyer à nouveau sur [OK]. (3) Mettre l'instrument hors tension. (4) Contacter votre distributeur.
  • Page 121 6.1.2 Performances cliniques Dans le système AutionIDaten AE-4070, les résultats de mesure du pH, de la créatinine et de la gravité spécifique sont utilisés pour aider à évaluer d'autres éléments de mesure. Le résultat de mesure de l'ALB est utilisé cliniquement en utilisant le résultat de calcul du ratio A/C avec CRE. Par conséquent, le pourcentage de concordance positive, le pourcentage de concordance négative, le pourcentage de concordance globale...
  • Page 122 Index Déconnexion ............. 3-12 Démarrage ..............2-6 Adaptateur secteur ........... 1-10 Détecteur de démarrage auto ......... 1-11 Ajustement optique ..........3-26 Données supplém............3-7 Alimentation Mise hors tension .......... 1-18 Mise sous tension .......... 1-17 Échantillon Autorisation 1 ............3-13 Mesure ............2-10 2-17...
  • Page 123 Mesure Flux opérationnel ..........2-1 Historique Précautions ............2-2 Impression ............3-22 Préparation ............2-4 Recherche ............3-22 Mesure de contrôle Description ............1-2 Format de sortie des données ......3-5 Procédure de fonctionnement ..... 2-20 ID de patient ............... 2-9 Mesure de vérification ID opérateur ..............
  • Page 124 Accessoire ............1-10 Nom de chaque pièce ........1-11 Un verrouillageCQ survient ........3-16 Portoirs d'absorption ..........1-11 Précautions en vue du fonctionnement ....2-2 Prem. chiffre ............... 3-9 Principe de mesure Correction de la couleur ......... 1-6 Mesure des bandelettes de test .....