Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Lua
Marbond
DE
Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden.
Garantie / Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch eine konzessionierte
Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften.
FR
Cette instruction doit être remise à l'utilisateur.
Garantie / responsabilité uniquement assurées en cas de montage conforme au
mode d'emploi, effectué par un spécialiste concessionnaire et en fonction des
prescriptions locales.
IT
Le presenti istruzioni devono essere consegnate all'utilizzatore.
Garanzia / responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio conforme alle
istruzioni per l'uso e eseguito da uno specialista concessionario in funzione delle
prescrizioni locali.
EN
This instruction must be given to the user.
Guarantee / Liability only when assembled by an approved specialist in
accordance with the instructions and local regulations.
ES
Se entregará este manual de instrucciones al usuario.
Garantía / Responsabilidad sólo cuando está montado según las instrucciones
de un profesional autorizado y de conformidad con la normativa local.
NL
Deze handleiding moet aan de gebruiker worden bezorgd.
Garantie / aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding door een
bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften.
CS
Předejte tento návod uživateli
Záruka / ručení jen v případě montáže podle návodu, kterou podle lokálních
předpisů provede odborník s úředním povolením živnosti.
L T
Šią instrukciją reikia perduoti naudotojui.
Garantija / atsakomybė taikoma tik montuojant pagal instrukciją įgaliotam
specialistui, laikantis vietos reikalavimų.
PL
Niniejszą instrukcję obsługi należy wręczyć użytkownikowi.
Gwarancja / rękojmia przysługuje wyłącznie w przypadku, gdy montaż został
dokonany zgodnie z instrukcją obsługi przez upoważniony personel i zgodnie
z lokalnymi przepisami.
HU
Jeln használati utasítást át kell adni a felhasználónak.
A garancia / felelősség csak abban az esetben érvényes, ha az összeszerelést a
használati utasításnak megfelelően és a helyi előírásoknak megfelelően hivatalosan
engedélyezett szakember végzi.
RU
Данное руководство должно быть передано пользователю.
Гарантия / ответственность наступает только при выполнении монтажа
в соответствии с руководством с привлечением авторизованных
специалистов и в соответствии с местными нормативами.
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV
Badewannen
Baignoires
Vasche da bagno
Bathtubs
Bañeras
Baden
Vana
Vonios
Wanny
Fürdőkád
Ванна
Art.-No. 2.2008.2.000.000.1
BG
Това ръководство трябва да бъде предоставено на потребителя.
Гаранция / отговорност само при монтаж, извършен съобразно ръководството
от упълномощен специалист и съобразно местните разпоредби.
PT
O presente manual deve ser entregue ao utilizador.
Garantia / responsabilidade apenas no caso de montagem realizada por um técnico
concessionado e segundo os regulamentos locais.
SK
Tento návod musí byť doručený používateľovi.
Záruka platí, len ak sa montáž vykoná podľa návodu a ak ju vykoná odborník s opráv-
nením a v súlade s miestnymi predpismi.
HR
Ove se upute moraju predati korisniku.
Jamstvo vrijedi samo ako je montažu izvršilo ovlašteno stručno osoblje prema uputama
i lokalnim propisima.
DA
Denne vejledning skal udleveres til brugeren.
Garantien gælder kun, hvis monteringen udføres af en autoriseret fagmand, der følger
vejledningen og overholder de lokale bestemmelser.
ET
See juhend tuleb kasutajale anda.
Garantii / vastutus kehtib ainult paigaldusloaga spetsialisti tehtud juhendile vastava
paigalduse korral ja kohalike eeskirjade järgi.
FI
Tämä ohje täytyy antaa käyttäjälle.
Takuu / tuotevastuu vain, kun asennuksen suorittaa toimiluvan omaava ammattilainen
käyttöohjeen sekä paikallisten määräysten mukaisesti.
L V
Šīs instrukcijas ir jānodod lietotājam.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja uzstādīšanu veic licencēts speciālists saskaņā ar
instrukcijām un atbilstoši vietējiem noteikumiem.
NO
Denne veiledningen må utleveres til brukeren.
Garanti / erstatningsansvar kun hvis montering er utført av en fagperson med konses
jon i henhold til veiledning og i samsvar med lokale forskrifter.
RO
Prezentele instrucţiuni trebuie înmânate utilizatorului.
Garanţia este valabilă doar în cazul montării conforme cu instrucţiunile de către un
specialist concesionat şi respectând prevederile locale.
SV
Denna anvisning måste överlämnas till användaren.
Garanti / ersättningsskyldighet gäller endast om monteringen har genomförts enligt
anvisningen av en auktoriserad specialist och enligt de lokala föreskrifterna.
Вани за баня
Banheiras
Vane
Kade
Badkar
Vannid
Kylpyammeeseen
Vannās
Badekar
Căzi de bair
Badekar
-

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Laufen Lua 2.2008.2.000.000.1

  • Page 1 Badewannen Вани за баня Baignoires Banheiras Vasche da bagno Vane Bathtubs Kade Bañeras Badkar Baden Vannid Vana Kylpyammeeseen Marbond Vonios Vannās Wanny Badekar Fürdőkád Căzi de bair Ванна Badekar Art.-No. 2.2008.2.000.000.1 Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Това ръководство трябва да бъде предоставено на потребителя. Garantie / Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch eine konzessionierte Гаранция...
  • Page 2 Änderungen oder Produktmodifikationen ohne Sous réserve de modifications: Laufen se Ankündigung vor. réserve le droit d’effectuer des changements Con riserva di modifiche: Laufen si riserva ou d’apporter des modifications au produit il diritto di apportare variazioni o modifiche ai sans préavis.
  • Page 3 36 litrai/min. (EN 274) Mínimo 48 litros/minuto (EN 274) minimaal 36 liter/min (EN 274) Ištekėjimo našumas: Změny vyhrazeny: Firma Laufen si vyhrazuje Afvoercapaciteit: min. 48 litrai/min. (EN 274) provádění změn nebo modifikací produktu bez Prueba de estanqueidad de la bañera: minimaal 48 liter/min (EN 274) předchozího oznámení.
  • Page 4 Wydajność napływu: надо наполнить и проверить на герме - Проверка дали ваната не пропуска maksimum 20 litrów/min (EN 200) Változtatás joga fenntartva: a Laufen fenn- тичность. вода: След като захранването на ваната Wydajność przelewu: tartja a jogot, hogy értesítés nélkül végezzen с...
  • Page 5 é necessário encher a banheira e verificar a sig retten til at foretage ændringer eller mo- sua estanqueidade. difikationer på produktet, uden forudgående varsel. Reservado o direito a alterações: A Laufen reserva-se o direito a alterar ou modificar os produtos sem aviso prévio. DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV...
  • Page 6 Pēc vannas ūdens ieplūdes un izplūdes sistē- duktmodifikasjoner uten varsel. mas pieslēgšanas piepildiet vannu ar ūdeni un pārbaudiet, vai vannas izplūdes atvere ir cieši noslēgta. Tiesības veikt izmaiņas: Laufen ir tiesības bez īpaša paziņojuma sniegšanas veikt izmaiņas vai ražot cita veida izstrādājumus. DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV...
  • Page 7 După racordarea căzii la conductele de utan att meddela på förhand. alimentare și evacuare a apei, aceasta trebuie umplută și verificată dacă este etanșă. Dreptul rezervat de a efectua schimbări: Laufen își rezervă dreptul de a efectua schimbări sau modificări ale produsului fără notificare. DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV...
  • Page 9 Lieferumfang, Installationsvorschrift Wannenaufbau Съдържание на доставката, указание за инсталиране на ваната Contenu du colis, instructions d’installation de la superstructure de la baignoire Volume de fornecimento, instruções de instalação da estrutura da banheira Distinta dei pezzi, sequenza di installazione della vasca Obsah dodávky, návod na inštaláciu montáž...
  • Page 12 Informations générales, entretien General Information, Maintenance Allgemeine Hinweise, Pflegeanleitung Indicazioni generali, istruzioni per la Instructions manutenzione Allgemeines zum Gebrauch Généralités quant à son emploi Generalità d‘uso General instructions for use 40 °C sollten nicht überschritten werden. La température de l’eau ne doit pas être Non devono essere superati i 40 ºC.
  • Page 13 Indicaciones generales, nstrucciones para Algemene aanwijzingen, onderhoudsin- Všeobecné pokyny, návod na údržbu vany Bendrosios nuorodos, priežiūros instrukcija el cuidado structies Algemene gebruiksinformatie Všeobecné pokyny k použití Bendroji informacija apie naudojimą Indicaciones generales sobre su uso Se recomienda no superar los 40 °C. 40 °C mag niet worden overschreden.
  • Page 14 Általános útmutatás, a kád ápolása Общие указания, Инструкция по уходу Общи указания, инструкции за Ogólne wskazówki, czyszczenie wanny за ванной поддръжка Informacje ogólne dotyczące użytkowania Általános használati tudnivalók Общие указания по использованию Общо за употребата Nie należy przekraczać temperatury 40°C. Ne lépje túl a 40 °C-ot.
  • Page 15 Indicações gerais, instruções de conser- Všeobecné pokyny, návod na ošetrovanie Opće napomene, upute za njegu Generelle henvisninger, plejeanvisninger vação Informações gerais acerca da utilização Všeobecné pokyny na používanie Općenito o uporabi Generelt om brug Não exceder os 40 °C. 40 °C by sa nemalo prekročiť. Ne smije se prekoračiti 40 °C.
  • Page 16 Üldised juhised, hooldusjuhised Yleiset ohjeet, hoito-ohje Vispārēji norādījumi, Kopšanas instrukcija Generelle henvisninger, vedlikeholds- veiledning Kasutamisest üldiselt Yleistä käytöstä Lietošanas noteikumi Generelt om bruk Veetemperatuur ei tohi ületada 40 °C. Älä käytä vettä, jonka lämpötila ylittää 40 °C. Ūdens temperatūra nedrīkst pārsniegt 40 °C. Ikke overskrid 40 °C.
  • Page 17 Indicații generale, instrucțiuni de întreținere Allmän information, skötselanvisning Informații generale privind utilizarea Allmänt om användningen Nu trebuie depășită temperatura de 40 °C. 40 °C bör inte överskridas. Evacuați apa după fiecare utilizare. Låt vattnet rinna ut efter varje användning. Nu lăsați copiii nesupravegheați în cada de Lämna aldrig barn i bad- eller duschkaret utan baie sau de duș.
  • Page 18 CE-Leistungserklärung Déclaration des performances - CE Dichiarazione di prestazione CE Wir, die Nous, Noi, la Laufen Bathrooms AG, Laufen Bathrooms AG, Laufen Bathrooms AG, Postfach 432, Postfach 432, Postfach 432, CH-4242 Laufen CH-4242 Laufen CH-4242 Laufen erklären in alleiniger Verantwortung, dass das déclarons comme ressortissant pleinement de notre...
  • Page 19 Декларация о рабочих характеристиках при EK teljesítménynyilatkozat CE декларация за експлоатационни характе - сертификации CE ристики Mi, a Мы, Ние, Laufen Bathrooms AG, Laufen Bathrooms AG, Pf. 432, Laufen Bathrooms AG, п/я 432, CH-4242 Laufen П. к. 432, CH-4242 Лауфен (Laufen), CH-4242 Laufen saját kizárólagos felelősségünk mellett kijelentjük,...
  • Page 20 CE ekspluatācijas īpašību deklarācija Declarație de performanță CE CE-ytelseserklæring Mēs, Noi, compania Laufen Bathrooms AG, Laufen Bathrooms AG, Laufen Bathrooms AG, Postfach 432, Postfach 432, Postfach 432, CH-4242 Laufen, CH-4242 Laufen CH-4242 Laufen deklarējam uz savu atbildību, ka produkts Lua atbilst declarăm pe proprie răspundere exclusivă...