Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Planeet
Chef
EN | DE | PL | IT | FR | ES | NL | UA | LT | HR
Instrukcja obsługi | User Manual | Bedienungsanleitung | Manuale
d'uso | Manuel de l'UtilisateurManual de usuario | Handleiding |
Посібник користувача | Vartotojo vadovas | Korisnički priručnik

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zeegma Planeet Chef

  • Page 1 Planeet Chef EN | DE | PL | IT | FR | ES | NL | UA | LT | HR Instrukcja obsługi | User Manual | Bedienungsanleitung | Manuale d’uso | Manuel de l’UtilisateurManual de usuario | Handleiding | Посібник...
  • Page 3 Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma. We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of high-quality materials and modern solutions. We are convinced that the product will satisfy your requirements as it has been designed with utmost care.
  • Page 4 damaged. Do not try to repair the device on your own – contact the authorized service center. If the feeder cable is damaged, it should be replaced by the manufacturer to avoid hazards. 12. Do not modify the device in any way. 13.
  • Page 5 Fix the desired part (hard dough stirring hook, stirrer or beater). To do so, place it on the drive shaft (fig. 4) and turn in an anti-clockwise direction until it clicks (fig. 5). Place ingredients in the pan. Do not overfill the pan – the maximum amount of ingredients must not exceed 2,0kg.
  • Page 6 Item Problem Solution Wrong sound in pan - Make sure the pan is properly mounted. when the device operates - Make sure the accessories you’ve chosen (accessories scratch the have been properly fixed. pan) The pan cover does not - Make sure the cover has been properly cover it properly placed on the pan.
  • Page 7 Einführung Sehr geehrter Kunde! Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Zeegma-Marke gewählt haben. Wir übergeben Ihnen das Produkt, dass sich dank hochqualitativer Materialien und moderner technologischer Lösungen in dem täglichen Bedarf perfekt bewährt. Wir sind sicher, dass die sehr sorgfältige Ausführung Ihre Anforderungen erfüllt.
  • Page 8 8. Wenn das Gerät unbeaufsichti gt bleibt, sollte es ausgeschaltet und von der Stromquelle getrennt werden. 9. Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie nie am Kabel, sondern am Stecker, halten Sie gleichzeiti g die Steckdose mit der anderen Hand.
  • Page 9 Liste der Teile (Abb. A) ANTRIEB KNETHAKEN ENTRIEGELUNGSHEBEL RÜHRER GESCHWINDIGKEITSREGLER SCHNEEBESEN KABEL DECKEL DER SCHÜSSEL SCHÜSSEL Schüssel bedienen Um den Maschinenarm hochzuheben, drehen Sie den Entriegelungshebel im Uhrze- igersinn (Abb. 1). Befestigen Sie die Schüssel im Gerät (Abb. 2). Befestigen Sie die Schüssel im Gerät und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie klickt (Abb.
  • Page 10 Anpassung der Geschwindigkeit und der Verwendung des Kne- thakens für den harten Teig für die Masse, die 1,5 kg nicht über- schreitet Zeit Verwendung Abbildung schwin- Max. Anwendung digkeit Min.) 1000g Mehl Knethaken und 500ml Hefeteig Wasser 660g Mehl Cremes, >4 Rührer 3-10...
  • Page 11 Problem Lösung Das Gerät bewegt sich - Überprüfen Sie, ob der Antirutsch-Fuß nicht im Betrieb nicht abgefallen ist. - Überprüfen Sie, ob das Gerät auf einer flachen und gleichmäßigen Fläche steht Der Entriegelungshebel - Überprüfen Sie, ob der Deckel auf der kommt nach der Schüssel richtig montiert ist.
  • Page 12 Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma. Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technicznych. Jesteśmy pewni, że ogromna staranność wykonania sprawi, że spełni on Twoje wymagania.
  • Page 13 9. Wyciągając wtyczkę z gniazdka nigdy nie ciągnij za przewód, tylko za wtyczkę, jednocześnie przytrzymując gniazdko sieciowe drugą ręką. 10. Nie pozostawiaj pracującego urządzenia bez nadzoru. 11. Regularnie sprawdzaj, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Nie używaj uszkodzonego urządzenia. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia – skontaktuj się...
  • Page 14 Obsługa misy Aby unieść ramię urządzenia, obróć pokrętło zwalniające blokadę zgodnie z ruchem wskazówek zegara (rys. 1). Umieść pokrywę misy na urządzeniu (rys. 2). Umieść misę w urządzeniu i przekręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do zatrzaśnięcia (rys. 3). Zamontuj pożądaną...
  • Page 15 3 białka Białko, >6 Trzepaczka 3-10 jajek śmietana (minimum) Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie Urządzenie nie działa - Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do zasilania. - Sprawdź, czy pokrętło zwalniające blokadę wróciło na pozycję wyjściową. - Jeśli urządzenie działało wcześniej nieprzerwanie przez 6 minut, pozostaw je do schłodzenia Nieprawidłowy dźwięk...
  • Page 16 Misa i akcesoria UWAGA! Pod wpływem ciepła oraz środków żrących części mogą ulec zniekształceniu lub odbarwieniu. Części mające kontakt z żywnością mogą być umyte płynem do naczyń. Akcesoria można myć w zmywarce do naczyń. Pozostaw części do wyschnięcia przed ponownym użyciem. Zdjęcia mają...
  • Page 17 Introduzione Gentile Cliente! Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un marchio Zeegma. Vi offriamo un prodotto perfetto per l’uso quotidiano grazie all’utilizzo di materiali di alta qualità e moderne soluzioni tecniche. Siamo sicuri che la grande cura nell’esecuzione soddisferà le Vostre esigenze.
  • Page 18 uti lizzare un dispositi vo danneggiato. Non tentare di riparare da soli il dispositi vo: contatt are un centro di riparazione autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sosti tuito dal produtt ore per evitare rischi. 12. Non apportare nessuna modifi ca al dispositi vo. 13.
  • Page 19 Utilizzo della ciotola Per sollevare il braccio del dispositivo, ruotare la manopola di rilascio del blocco in senso orario (fig. 1). Posizionare il coperchio della ciotola sul dispositivo (fig. 2). Posizionare la ciotola nel dispositivo e ruotarla in senso orario finché non si sente uno scatto (fig.
  • Page 20 3 albumi Albume, >6 Frusta 3-10 di uova panna (minimo) Risoluzione dei problemi Problema Risoluzione Il dispositivo non funziona - Verificare che il dispositivo sia collegato all’alimentazione correttamente. - Verificare che la manopola di rilascio del blocco sia ritornata in posizione di partenza.
  • Page 21 Corpo del dispositivo Utilizzare solo un panno umido per pulire l’esterno del corpo del dispositivo. Ciotola ed accessori ATTENZIONE! Sotto l’influenza di calore e agenti corrosivi, le parti possono deformarsi o scolorirsi. Le parti a contatto con gli alimenti possono essere pulite con detersivo per piatti. Gli accessori possono essere lavati in lavastoviglie.
  • Page 22 Introduction Cher client ! Merci de nous faire confiance et de choisir Zeegma. Nous vous offrons un produit idéalement adapté pour un usage quotidien grâce à l’utilisation de matériaux de haute qualité et de solutions techniques modernes. Nous sommes sûrs qu’il répondra à vos exigences grâce au grand soin apporté à...
  • Page 23 10. Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance. 11. Vérifi ez régulièrement que l’appareil n’est pas endommagé. N’uti lisez pas un appareil endommagé. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même - contactez un centre de réparati on agréé. Si le cordon réseau est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 24 2. Placez le couvercle du bol sur le distributeur (fig. 2). 3. Placez le bol dans le distributeur et tournez dans le sens des aiguilles d’une mon- tre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (fig. 3). 4. Installez la partie souhaitée (crochet à pâte, batteur ou fouet) en la plaçant sur l’arbre d’entraînement (fig.
  • Page 25 3 blancs Protéines, > 6 Fouet 3-10 d'œufs crème (minimum) Résolution des problèmes Problème Solution L'appareil ne fonctionne - Vérifiez que l’appareil est correctement connecté à l’alimentation électrique. - Vérifiez que le bouton de déverrouillage est revenu à sa position initiale. - Si l’appareil a déjà...
  • Page 26 Corps du dispositif Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur du corps de l’appareil. Bol et accessoires ATTENTION ! Les pièces peuvent être déformées ou décolorées par la cha- leur et les agents corrosifs. Les parties en contact avec les aliments peuvent être lavées avec du liquide vaisselle. Les accessoires peuvent être lavés au lave-vaisselle.
  • Page 27 Introducción ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Zeegma. Le ofrecemos un producto perfecto para el uso diario gracias al uso de materiales de alta calidad y modernas soluciones técnicas. Estamos seguros que el gran cuidado de la ejecución hará que cumpla con sus requisitos.
  • Page 28 10. No deje el dispositi vo funcionando sin supervisión. 11. Compruebe que el dispositi vo no esté dañado con regularidad. No uti lice un dispositi vo dañado. No intente reparar el dispositi vo usted mismo; comuníquese con un centro de reparación autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante para evitar peligros.
  • Page 29 Operación del tazón Para levantar el brazo del dispositivo, gire la perilla de liberación del bloqueo en senti- do horario (fig. 1). Coloque la tapa del tazón sobre el dispositivo (fig. 2). Coloque el tazón en el dispositivo y gírelo en sentido horario hasta que haga clic (fig. Fije la parte deseada (gancho para mezclar masa dura, agitador o batidor) colocándola en el eje de accionamiento (fig.
  • Page 30 3 claras de >6 Batidor 3-10 huevo (como Clara, crema mínimo) Solución de problemas Problema Solución El dispositivo no funciona. - Compruebe que el dispositivo esté correctamente conectado a la fuente de alimentación. - Asegúrese de que la perilla de desbloqueo vuelva a su posición original.
  • Page 31 Cuerpo del dispositivo Utilice solo un paño húmedo para limpiar el exterior del cuerpo del dispositivo. Tazón y accesorios ¡PRECAUCIÓN! Debido al calor y agentes corrosivos, las piezas pueden deformarse o decolorarse. Las partes en contacto con los alimentos se pueden limpiar con lavavajillas. Los accesorios son aptos para lavavajillas.
  • Page 32 Inleiding Geachte Klant! Wij danken u voor het vertrouwen in ons merk Zeegma. Wij bieden u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik dankzij de toepassing van hoogwaardige materialen en moderne technische oplossingen. We zijn er zeker van dat de grote zorg bij de afwerking aan uw eisen voldoet.
  • Page 33 11. Controleer het apparaat regelmati g op beschadigingen. Gebruik geen bescha- digd apparaat. Probeer het apparaat niet zelf te repareren - neem contact op met een erkend reparati ebedrijf. Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant worden vervangen zodat elk risico wordt voorkomen. 12.
  • Page 34 Plaats de kom op het onderstel en draai hem met de klok mee om hem op zijn plaats vast te zetten (afb. 3). Steek het gewenste hulpstuk (deeghaak, klopper, garde) in de aandrijfas (afb. 4) door hem tegen de klok te draaien tot het op zijn plaats vastzit (afb. 5). Plaats de ingrediënten in de kom.
  • Page 35 Oplossing van problemen Probleem Oplossing Het apparaat werkt niet - Controleer of het apparaat goed op de stroomvoorziening is aangesloten. - Controleer of de ontgrendelknop weer in de oorspronkelijke stand staat. - Als het apparaat eerder 6 minuten continu heeft gewerkt, moet nu afkoelen. Niet juist geluid in de kom - Controleer de kom op juiste instelling.
  • Page 36 Kom en hulpstukken LET OP! Onderdelen kunnen door hitte en bijtende stoffen vervormen of verkleuren. Hulpstukken in contact met voedsel kunnen met afwasmiddel worden afgewassen. Hulpstukken zijn vaatwasser bestendig. Laat de hulpstukken drogen voordat opnieuw wordt gebruikt. De afbeeldingen dienen alleen ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten kan van het uiterlijk op de afbeeldingen verschillen.
  • Page 37 Вступне слово Шановний клієнте! Ми безмежно вдячні за те, що Ви довірились нам та вибрали торгову марку Zeegma. Завдяки використанню матеріалів найвищої якості та сучасних технологічних рішень ми передаємо у Ваші руки виріб, ідеальний для повсякденного використання. Ми переконані, що завдяки незвичайній якості його виготовлення він...
  • Page 38 рухомих деталей під час роботи, а також під час збирання та розбирання пристрою, пристрій повинен бути вимкнутий і відключений від джерела живлення. 8. Якщо пристрій залишається без нагляду, його слід вимкнути та відключити від джерела живлення. 9. Від’єднуючи пристрій від джерела живлення ніколи не тягніть його за шнур, виключно...
  • Page 39 Список елементів (рис. A) ВАЛ ПРИВОДУ ГАК ДЛЯ ПЕРЕМІШУВАННЯ РУЧКА РОЗБЛОКУВАННЯ ТВЕРДОГО ТІСТА РЕГУЛЯТОР ШВИДКОСТІ ПЕРЕМІШУВАЧ ШНУР ЖИВЛЕННЯ ВІНИЧОК КОНТЕЙНЕР КРИШКА КОНТЕЙНЕРА Обслуговування контейнера Щоб піднести плече пристрою, поверніть ручку розблокування за годинниковою стрілкою (рис. 1). Розмістіть кришку контейнера на пристрої (рис 2). Установіть...
  • Page 40 660гр муки Креми, >4 Перемішувач 3-10 та 840мл випічка води 3 білка >6 Віничок 3-10 з яєць Білок, крем (мінімум) Розв’язування проблем Ном. Проблема Рішення Пристрій не працює. - Переконайтесь, що пристрій правильно під’єднано до джерела живлення. - Перевірте, чи ручка розблокування повернулось...
  • Page 41 Корпус пристрою Для чистки зовнішньої частини корпусу використовуйте виключно вологу ганчірку. Контейнер та аксесуари УВАГА! Вплив тепла та їдких речовин на елементи пристрою може спричинити до їх деформації та втрати кольору. Елементи, що мають контакт з їжею, можуть митися засобами для миття посуду. Аксесуари...
  • Page 42 Įžanga Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Zeegma“ prekės ženklą. Dėl aukštos kokybės medžiagų naudojimo ir modernių technologinių sprendimų mes siūlome jums produktą, kuris puikiai tinka naudoti kasdien. Esame įsitikinę, kad dėka didelio rūpesčio puikiai atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šį...
  • Page 43 maiti nimo laidas pažeistas, jį turėtų pakeisti gamintojas, kad būtų išvengta pavo- jaus. 12. Nedarykite jokių prietaiso modifi kacijų. 13. Naudokite ti k originalias atsargines dalis. 14. Maži vaikai neturi žaisti su plasti kiniais įpakavimais. Norint išvengti uždusimo pavojaus, laikykite įpakavimą (plasti kinius maišus, dėžes, putplasčio gaminį) už vaikų...
  • Page 44 Pritvirtinkite norimą dalį (kabli kietai tešlai maišyti, maišytuvą ar plaktuvą) uždėdami ją ant pavaros velenos (pav. 4) ir sukdami jį prieš laikrodžio rodyklę, kol spragtelės (pav. 5). Į dubenį suberkite norimus ingredientus. Neperpildykite dubenėlio - maksimalus ingredientų kiekis neturi viršyti 2,0 kg. Nuleiskite prietaiso ranką...
  • Page 45 Problemų sprendimas Problema Sprendimas Prietaisas neveikia - Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai prijungtas prie maitinimo šaltinio. - Patikrinkite, ar užrakto atleidimo rankenėlė grįžta į pradinę padėtį. - Jei prieš tai prietaisas nuolat veikė 6 minutes, leiskite jam atvėsti. Nenormalus garsas - Patikrinkite, ar dubuo tinkamai dubenyje darbo metu pritvirtintas.
  • Page 46 Dubuo ir aksesuarai DĖMESIO! Veikiant šilumai ir ėsdinančioms medžiagoms, dalys gali būti iškraipytos arba pakitusi spalvos. Dalys, kurios liečiasi su maistu, gali būti plaunamos plovimo skysčiu. Priedus galima plauti indaplovėje. Prieš pakartotinį naudojimą leiskite elementams išdžiūti. Nuotraukos yra tik informacinės. Tikroji gaminių išvaizda gali skirtis nuo parodytų nu- otraukose.
  • Page 47 Uvod Poštovani kupci Zahvaljujemo što ste nam ukazali povjerenje i odabrali marku Zeegma. Dajemo vam proizvod koji je savršen za svakodnevnu upotrebu zahvaljujući upotrebi visokokvalitetnih materijala i modernih tehničkih rješenja. Sigurni smo da će velika briga tijekom izrade proizvod osigurati ispunjavanje vaših zahtjeva.
  • Page 48 uređaj. Ne pokušavajte sami popraviti uređaj - kontakti rajte ovlašteni servisni centar. Oštećeni kabel treba biti zamijenjen od strane proizvođača kako bi se uklonile opasnosti . 12. Na uređaju se ne smiju vršiti izmjene. 13. Koristi te samo originalne rezervne dijelove.. 14.
  • Page 49 Montirajte željeni dio (kuku za tvrdo miješanje ili ubijač) postavljanjem na pogonsko vratilo (slika 4) i okretanjem suprotno smjeru kazaljke na satu dok ne klikne (slika 5). Stavite željene sastojke u posude. Nemojte pretjerano puniti posude - maksimalna količina sastojaka ne smije prelaziti 2,0 kg. Spustite ruku stroja gumbom za otpuštanje brave (slika 6).
  • Page 50 Rješavanje problema Problem Rješenje Uređaj ne radi - Provjerite je li uređaj pravilno priključen na napajanje. - Provjerite vraća li se gumb za otpuštanje brave u prvobitni položaj. - Ako je uređaj neprekidno radio 6 minuta prije, omogućit će mu da se ohladi Nenormalan zvuk u posudi - Provjerite je li posuda pravilno dok aparat radi (pribor je...
  • Page 51 Posuda i pribor UPOZORENJE! Pod utjecajem topline i korozivnih sredstava dijelovi se mogu iskriviti ili izgubiti boju.. Dijelovi koji imaju kontakt s hranom mogu se prati tekućinom za pranje posuđ. Pribor se može prati u perilici posuđa. Ostavite dijelove da se osuše prije ponovne upotrebe. Fotografije su samo za ilustraciju, stvarni izgled proizvoda može se razlikovati od prikaza- nog na fotografijama.
  • Page 52 EN: The product complies with requirements of EU directives. Pursuant to the Directive 2012/19/EU, this product is subject to selective collection. The product must not be disposed of along with domestic waste as it may pose a threat to the environment and human health. The worn-out product must be handed over to the electrics and electronics recycling center.
  • Page 53 Детальні умови гарантії доступні на веб-сайті: Išsamias garantijos sąlygas galite rasti svetainėje: Detaljni uvjeti jamstva dostupni su na web mjestu: www.zeegma.com Thank you for purchasing our product! Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts! Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki! Grazie per aver acquistato il nostro dispositivo di marca Merci d’avoir acheté...
  • Page 54 www.zeegma.com...