Télécharger Imprimer la page

ZEN AROME Zen'Light Mode D'emploi

Fontaine d'intérieur

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

NOUS VOUS REMERCIONS D'AVOIR CHOISI NOTRE FONTAINE ZEN'LIGHT. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER VOTRE FONTAINE, EN
PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES, LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER UN RISQUE
D'INCENDIE. CONSERVEZ CETTE NOTICE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVANT TOUTE UTILISATION, IL EST IMPORTANT DE SAVOIR QUE : AUCUNE MODIFICATION NE PEUT ÊTRE APPORTÉE AU PRODUIT. SEUL LE CÂBLE ET LA
POMPE FOURNIS AVEC LE PRODUIT DOIVENT ÊTRE UTILISÉS.
Nos fontaines sont conçues et réalisées conformément aux normes et directives européennes, avec une profondeur d'utilisation maximale d'un mètre. La
température de l'eau utilisée ne doit pas dépasser 30°C.
Le modèle de pompe peut varier selon le modèle de fontaine. Nous vous prions de vous référer aux informations indiquées sur la pompe de votre fontaine.
Voici les caractéristiques des pompes utilisées :
JN-200LED: 220-240V, 50-60Hz, 3W, IPX8, CLASSE II
JN-300LED: 220-240V, 50-60Hz, 3W, IPX8, CLASSE II
JN-333LED: 220-240V, 50-60Hz, 5W, IPX8, CLASSE II
JN-355LED: 220-240V, 50-60Hz, 5W, IPX8, CLASSE II
JR-800LV : AC12V, 50Hz, 17W, IPX8, CLASSE II. Adaptateur : Input 220-240 V, 50 Hz, IP44 ou IP67, Output 12V,1800mA.
JN-1020: 5V -0.12A, 120mA, IPX8, CLASS II. Adaptateur : Input 100-240V, 50-60Hz, 0.15A
*IPX8 : protégé contre une immersion prolongée dans l'eau à une profondeur maximale d'1 mètre.
*IP44 / IP67 : Protégé contre les corps solides supérieurs à 1 millimètre. Protégé contre les petites projections d'eau venant de toutes directions.
Pour assurer une utilisation optimale de votre fontaine, nous vous recommandons de respecter les précautions suivantes :
1. Utilisez exclusivement de l'eau déminéralisée et renouvelez-la tous les trois jours (si l'appareil est utilisé tous les jours) afin d'éviter toute altération due
au calcaire ou à la formation de dépôts. Cette fontaine est destinée à un usage exclusif en intérieur et doit être installée dans un environnement compris
entre 10°C et 30°C. La température d'eau utilisée doit être comprise entre 10°C et 30°C.
2. Le raccord sur le réseau électrique ne doit se faire qu'à la fin de l'assemblage et du remplissage en eau.
3. Avant d'utiliser votre fontaine, veillez à vérifier que le voltage de votre réseau électrique correspond bien à celui de l'appareil, voir la liste citée ci-dessous.
Attention danger électrique.
4. L'eau s'évapore plus rapidement dans les petites fontaines que dans les grandes. Vérifiez le niveau de l'eau après 8 heures d'utilisation.
5. Avant les premières gelées, videz et aspirez l'eau de la fontaine.
6. Si au moment du branchement à une prise, la pompe ne fonctionne pas, débranchez-la de la prise et procédez à son entretien. Veuillez-vous référer aux
explications ci-dessous pour les instructions. Si la pompe n'est pas réparable, elle devra être détruite.
7. N'allumez pas la fontaine lorsque le réservoir est vide. Videz le réservoir lorsque l'appareil n'est pas utilisé et ne pas laisser l'eau stagnante plus de 2 jours.
Fontaine d'intérieur Zen'Light
Mode d'emploi
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ZEN AROME Zen'Light

  • Page 1 Fontaine d'intérieur Zen'Light Mode d'emploi NOUS VOUS REMERCIONS D'AVOIR CHOISI NOTRE FONTAINE ZEN'LIGHT. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE FONTAINE, EN PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES, LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER UN RISQUE D'INCENDIE. CONSERVEZ CETTE NOTICE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
  • Page 2 8. L’appareil doit toujours être placé sur une surface dure, plane et horizontale. Ne pas installer l’appareil près d’un mur, d’une source de chaleur telles que les radiateurs, ni d’un matériau combustible ou d’une source de flammes nues, telle que des bougies allumées... etc. Il est également conseillé...
  • Page 3 Pour la fontaine Toby, elle est faite en céramique émaillée. Si vous l’utilisez comme une fontaine à eau pour animaux, il est important de : • Changer l’eau tous les 2 à 3 jours. • Nettoyer la fontaine (sans pompe) toutes les 1 à 2 semaines, vous pouvez la mettre dans un lave-vaisselle. •...
  • Page 4 ENTRETIEN : Vue éclatée de la pompe (Représentation de toutes les pièces d'une pompe) Si vous constatez des impuretés dans l’eau, déconnectez la pompe de la prise électrique avant toute intervention puis changez l’eau et nettoyez la pompe. Pour un nettoyage complet de la pompe, retirez la Grille de Protection et le Support Régulateur pour accéder à...
  • Page 5 Instructions for use WE THANK YOU FOR CHOOSING OUR ZEN'LIGHT FOUNTAIN. PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR FUNTAIN, ESPECIALLY THESE ESSENTIAL SAFETY GUIDELINES. FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS COULD LEAD TO A RISK OF FIRE. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 6 more than 2 days. 8. The appliance must always be placed on a hard, flat, and horizontal surface. Do not install the device near a wall, a heat source such as radiators, or any flammable material or open flames, such as lit candles, etc. It is also advisable to place the device on a surface that is not susceptible to water spills.
  • Page 7 For the fountain Toby, it is made of enameled ceramic. If you use it as a water fountain for pets, it is important to: • Change the water every 2 to 3 days. • Clean the fountain (without the pump) every 1 to 2 months, you can put it in a dishwasher. •...
  • Page 8 MAINTENANCE: Exploded view of the pump (Representation of all parts of a pump) If you notice any impurities in the water, disconnect the pump from the electrical outlet before any intervention, then change the water and clean the pump. For a complete cleaning of pump, remove the protective grille (Grille de protection) and the regulator support (Support Régulateur) to access the propeller (Hélice) see exploded view.
  • Page 9 Zimmerbrunnen Zen'Light - Gebrauchsanweisung WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UNSEREN ZEN'LIGHT BRUNNEN ENTSCHEIDEN HABEN. BITTE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG, BEVOR SIE IHREN BRUNNEN VERWENDEN, INSBESONDERE DIESE WICHTIGEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN. DAS NICHTBEACHTEN DER ANWEISUNGEN KÖNNTE EIN BRANDRISIKO DARSTELLEN. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGE NACHSCHLAGEN AUF.
  • Page 10 länger als 2 Tage stehen. 6. Das Gerät muss immer auf einer harten, flachen und horizontalen Oberfläche platziert werden. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wand, einer Wärmequelle wie Heizkörpern oder brennbaren Materialien oder offenen Flammen, wie brennenden Kerzen usw. Es wird auch empfohlen, das Gerät auf einer Oberfläche zu platzieren, die keine Wasserverschüttung befürchten muss.
  • Page 11 • Den Brunnen (ohne Pumpe) alle 1 bis 2 Monate zu reinigen, Sie können ihn in die Spülmaschine geben. • Die Pumpe einmal pro Woche zu reinigen. Beachten Sie, dass die vollständige Reinigung der Pumpe von Hand erfolgen muss. Dazu entfernen Sie den Schutzgrill und den Regulierungsständer, um zum Propeller zu gelangen (siehe Explosionsansicht).
  • Page 12 WARTUNG: Explosionszeichnung der Pumpe (Darstellung aller Teile einer Pumpe.) Wenn Sie Verunreinigungen im Wasser feststellen, ziehen Sie den Stecker der Pumpeaus der Steckdose, bevor Sie die Pumpe reinigen, wechseln Sie das Wasser und reinigen Sie die Pumpe. Für eine gründliche Reinigung entfernen Sie das Schutzgitter (Gille de protection) und die Reglerhalterung (Support Régulateur), um an den Propeller (Hélice) zu gelangen, siehe Explosionszeichnung.
  • Page 13 Fuente de interior Zen'Light - Instrucciones de uso AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO NUESTRA FUENTE ZEN'LIGHT. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU FUENTE, ESPECIALMENTE ESTAS IMPORTANTES RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD. EL NO CUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PODRÍA PRESENTAR UN RIESGO DE INCENDIO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS.
  • Page 14 estancada por más de 2 días. 8. El aparato siempre debe colocarse sobre una superficie dura, plana y horizontal. No instale el aparato cerca de una pared, fuentes de calor como radiadores, ni cerca de materiales combustibles o llamas abiertas, como velas encendidas, etc. También se recomienda colocar el aparato sobre una superficie que no sea susceptible a derrames de agua.
  • Page 15 Para la fuente Toby, está hecha de cerámica esmaltada. Si la utiliza como una fuente de agua para mascotas, es importante: • Cambiar el agua cada 2 a 3 días. • Limpiar la fuente (sin la bomba) cada 1 a 2 meses, puede colocarla en el lavavajillas. •...
  • Page 16 MANTENIMIENTO : Despiece de la bomba (Representación de todas las partes de una bomba) Si observa alguna impureza en el agua, desconecte la bomba de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo, luego cambie el agua y limpie la bomba. Para una limpieza completa, retire el protector (Grille de protection) y el soporte del regulador (Support Régulateur) para acceder a la hélice (Hélice) ver despiece.
  • Page 17 Fontana per interni Zen'Light - Istruzioni per l'uso RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO LA NOSTRA FONTANA ZEN'LIGHT. SI PREGA DI LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE LA VOSTRA FONTANA, IN PARTICOLARE QUESTE IMPORTANTI INDICAZIONI PER LA SICUREZZA. IL MANCATO RISPETTO DELLE ISTRUZIONI POTREBBE CAUSARE UN RISCHIO D'INCENDIO.
  • Page 18 di 2 giorni. 8. L 'apparecchio deve sempre essere posizionato su una superficie dura, piana e orizzontale. Non installare l'apparecchio vicino a una parete, a una fonte di calore come i radiatori o a materiali infiammabili o fiamme libere, come candele accese... ecc. Si consiglia inoltre di posizionare l'apparecchio su una superficie che non sia sensibile agli schizzi d'acqua.
  • Page 19 • Cambiare l'acqua ogni 2-3 giorni. • Pulire la fontana (senza pompa) ogni 1-2 mesi, puoi metterla in lavastoviglie. • Pulire la pompa una volta a settimana. Nota che la pulizia completa della pompa viene fatta a mano. Per farlo, rimuovere la griglia di protezione e il supporto regolatore per accedere all'elica (vedere vista esplosa).
  • Page 20 MANUTENZIONE : Vista esplosa della pompa Se si notano impurità nell'acqua, scollegare la pompa dalla presa elettrica prima (Rappresentazione di tutte le parti di una pompa) di effettuare qualsiasi intervento, quindi cambiare l'acqua e pulire la pompa. Per una pulizia completa, rimuovere la protezione (Gille de protection) e la staffa del regolatore (Support Régulateur) per accedere all'elica (Hélice), vedi vista esplosa.
  • Page 21 Fonte interior Zen'Light - Instruções de utilização AGRADECEMOS POR ESCOLHER A NOSSA FONTE ZEN'LIGHT. POR FAVOR, LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A SUA FONTE, ESPECIALMENTE ESTAS IMPORTANTES RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA. O NÃO CUMPRIMENTO DAS INSTRUÇÕES PODE ACARRETAR RISCO DE INCÊNDIO. GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA.
  • Page 22 parada por mais de 2 dias. 8. O aparelho deve sempre ser colocado em uma superfície dura, plana e horizontal. Não instale o aparelho próximo a uma parede, fontes de calor, como radiadores, ou materiais inflamáveis, como velas acesas... etc. Também é aconselhável colocar o aparelho em uma superfície que não seja suscetível a derramamento de água.
  • Page 23 • Limpar a fonte (sem a bomba) a cada 1 a 2 meses, você pode colocá-la na máquina de lavar louça. • Limpar a bomba uma vez por semana. Note que a limpeza completa da bomba é feita à mão. Para isso, remova a grade de proteção e o suporte regulador para acessar a hélice (veja vista explodida).
  • Page 24 MANUTENÇÃO : Vista explodida da bomba (Representação de todas as partes de uma bomba) Se notar quaisquer impurezas na água, desligar a bomba da tomada eléctrica antes de qualquer trabalho, depois mudar a água e limpar a bomba. Para uma limpeza completa, remover a protecção (Grille de Protection) e o suporte regulador (Support Régulateur) para aceder à...
  • Page 25 Zen'Light binnenfontein - Gebruiksaanwijzing WIJ DANKEN U VOOR HET KIEZEN VAN ONZE ZEN'LIGHT FONTEIN. LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U UW FONTEIN GEBRUIKT, IN HET BIJZONDER DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. HET NIET NALEVEN VAN DE INSTRUCTIES KAN EEN BRANDGEVAAR OPLEVEREN. BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
  • Page 26 een muur, warmtebronnen zoals radiatoren, brandbaar materiaal of open vlammen zoals brandende kaarsen... etc. Het wordt ook aanbevolen om het apparaat op een oppervlak te plaatsen dat bestand is tegen morsen van water. Plaats het apparaat nooit op een vloerbedekking of meubel dat door vocht beschadigd kan worden.
  • Page 27 • De fontein (zonder pomp) elke 1 tot 2 maanden schoon te maken, u kunt deze in de vaatwasser plaatsen. • De pomp eens per week schoon te maken. Let op dat de pomp volledig met de hand wordt schoongemaakt. Verwijder de beschermrooster en de regelmodule om toegang te krijgen tot de waaier (zie exploded view).
  • Page 28 ONDERHOUD: Exploded view van de pomp Als u onzuiverheden in het water opmerkt, moet u de pomp loskoppelen van het (Weergave van alle onderdelen van een pomp) stopcontact voordat u werkzaamheden verricht, vervolgens het water verversen en de pomp reinigen. Voor een volledige reiniging, verwijder de beschermkap (Grille de Protection) en de regulatorsteun (Support Régulateur) om toegang te krijgen tot de propeller (Hélice) zie exploded view.
  • Page 29 Zen'Light beltéri szökőkút - Használati utasítás KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZEN'LIGHT KÚTUNKAT VÁLASZTOTTAD. KÉRJÜK, OLVASD EL MINDEN UTASÍTÁST MIELŐTT HASZNÁLNÁD A KÚTODAT, KÜLÖNÖSEN EZT A FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓT. AZ UTASÍTÁSOK BE nem TARTÁSA TŰZVESZÉLYT OKOZHAT. TARTSD FENN EZEKET A UTASÍTÁSOKAT A KÉSŐBBI HIVATKOZÁSHOZ.
  • Page 30 8. Az eszközt mindig kemény, sík és vízszintes felületre kell helyezni. Ne telepítse az eszközt fal közelébe, hőforrásokhoz, például radiátorokhoz, és ne helyezze olyan anyagokhoz vagy nyílt lángokhoz, mint például égő gyertyák... stb. Az eszközt ajánlott olyan felületre helyezni, amely nem sérül meg a víz kiömlése miatt.
  • Page 31 pálcával fehér ecetes segítségével, bő vízzel öblítse le, majd állítsa össze újra. Az XL Csatlakoztassa a szivattyút a szilikoncsőhöz, amely a kút belsejében található. Győződjön meg arról, hogy a fény csatlakozója helyesen van beillesztve a transzformátorba. Töltse fel a víztartályt úgy, hogy a szivattyú teljesen víz alá kerüljön. Végül csatlakoztassa a szivattyút és a fényt egy elektromos aljzathoz. szökőkutakra vonatkozóan, melyek kültéren elhelyezhetők, kövesse az alábbi utasításokat a fentieken felül: •...
  • Page 32 KARBANTARTÁS : A szivattyú robbantott nézete (A szivattyú összes részének ábrázolása) Ha szennyeződéseket észlel a vízben, a munka előtt húzza ki a szivattyút az elektromos hálózatból, majd cserélje ki a vizet és tisztítsa meg a szivattyút. A teljes tisztításhoz távolítsa el a védőrácsot (Grille de protection) és a szabályozótartót (Support Régulateur), hogy hozzáférjen a légcsavarhoz (Hélice), lásd a robbanásképet.
  • Page 33 Zen'Light-sisäsuihkulähde - Käyttöohjeet KIITÄMME, ETTÄ VALITSIT ZEN'LIGHT-SUIHKULÄHTEMME. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KUIN KÄYTÄT SUIHKULÄHDETTÄSI, ERIKOISESTI NÄMÄTÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. OHJEIDEN LAIMINLYÖNTI VOI AIHEUTTAA PALOVAARAN. SÄILYTÄ TÄMÄ OPAS TULEVAA VIITTAUSTA VARTEN. ENNEN KAIKKEA KÄYTTÖÄ, ON TÄRKEÄÄ TIETÄÄ, ETTÄ: TUOTTEESEEN EI SAA TEHDÄ MUUTOKSIA. TUOTTEEN MUKANA TULEVIA JOHTOA JA PUMPPUA SAAT KÄYTTÄÄ.
  • Page 34 tai palavaa materiaalia tai avotulta, kuten palavia kynttilöitä, lähelle. On myös suositeltavaa sijoittaa laite pinnalle, joka kestää veden kaatumisen. Älä koskaan sijoita laitetta lattiamateriaalin tai huonekalujen päälle, jotka voivat vahingoittua kosteudesta. 9. Älä siirrä laitetta koskaan, kun se on käynnissä. Vältä kostuttamasta sähköpistoketta välttääksesi oikosulun vaaran. 10.
  • Page 35 ja säädin tukitukseen päästäksesi pumppun siipipyörälle (katso räjäytetty näkymä). Puhdista jokainen osa liinalla tai vanupuikolla käyttäen valkoista etikkaa, huuhtele huolellisesti puhtaalla vedellä ja kokoa takaisin. XL-suihkulähteet: Liitä pumppu fontaain sisällä olevaan silikoniletkuun. Varmista, että liitäntävalo on oikein asetettu muuntajaan. Täytä vesisäiliö niin, että pumppu on täysin upotettu.
  • Page 36 HUOLTO: Pumpun räjäytetty kuva (Pumpun kaikkien osien esittäminen) Jos havaitset vedessä epäpuhtauksia, irrota pumppu pistorasiasta ennen töiden aloittamista, vaihda vesi ja puhdista pumppu. Täydellistä puhdistusta varten irrota suojus (Grille de protection) ja säätimen kiinnike (Support Régulateur), jotta pääset käsiksi potkuriin (Hélice), ks. räjähdyskuva. Puhdista jokainen osa liinalla tai pumpulipuikolla ja kokoa se uudelleen.
  • Page 37 Zen'Light inomhus fontän Bruksanvisning TACK FÖR ATT DU VALDE VÅR ZEN'LIGHT FONTÄN. LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DIN FONTÄN, SÄRSKILT DESSA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. ATT INTE FÖLJA INSTRUKTIONERNA KAN ORSAKA BRANDRISK. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA REFERENS. INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN ÄR DET VIKTIGT ATT KÄNNA TILL: INGA ÄNDRINGAR FÅR GÖRAS PÅ PRODUKTEN. ENDAST KABELN OCH PUMPEN SOM LEVERERAS MED PRODUKTEN SKA ANVÄNDAS.
  • Page 38 pumpen inte kan repareras måste den förstöras. 7. Tänd inte fontänen när behållaren är tom. Töm behållaren när enheten inte används och låt inte vattnet stå stilla i mer än 2 dagar. 8. A pparaten ska alltid placeras på en hård, plan och horisontell yta. Installera inte apparaten nära en vägg, en värmekälla som radiatorer, eller nära brandfarliga material eller öppen låga som tända ljus...
  • Page 39 • Rengör fontänen (utan pump) var 1 till 2 månader, den kan placeras i diskmaskinen. • Rengör pumpen en gång i veckan. Observera att pumpens fullständiga rengöring görs för hand. För att göra det, ta bort skyddsgrinden och regleringsstödet för att komma åt propellern (se exploded view). Rengör varje del med en trasa eller bomullspinne med vitvinsvinäger, skölj rikligt med klart vatten och montera ihop allt igen.
  • Page 40 Exploderad bild av pumpen UNDERHÅLL: (Representation av alla delar av en pump) Om du upptäcker föroreningar i vattnet ska du koppla bort pumpen från eluttaget innan du utför något arbete, byta vatten och rengöra pumpen. För en fullständig rengöring tar du bort skyddet (Grille de protection) och regulatorfästet (Support Régulateur) för att komma åt propellern (Hélice), se den exploderade bilden.