Sommaire des Matières pour Schell COMPACT LC DIANA O200
Page 1
DIANA O200 Urinalsteuerung Siphon-Sensor Montage- und Installationsanleitung Urinalsteuerung COMPACT LC Fertigbauset 230 V Netzbetrieb 6 V Batteriebetrieb Montage- en installatiehandleiding urinoirsturing COMPACT LC kant-en-klaar-bouwset 230 V Netvoeding 6 V Batterijvoeding Instructions de montage et d‘installation de la commande pour urinoir COMPACT LC Set de finition Alimentation réseau 230 V Alimentation par piles 6 V...
Page 2
Technische Daten / Funktionsprinzip Technische gegevens / Werkingsprincipe Technische Daten Fließdruck: 0,5 - 5 bar Druchfluss: 0,3 l/s Geräuschklasse: Klasse I Betriebsspannung: 6 V Netzanschluss: 230 V/50 Hz Batteriebetrieb: 4 x 1,5 V Mignon Batterien Schutzart: IP 54 EMV Prüfung (Zubehör) DVGW Registrierung Funktionsprinzip...
Page 3
Données techniques / Principe de fonctionnement, Technical specifications / Functional principle Dati tecnici / Principio di funzionamento Données techniques Technical specifications Pression dynamique: 0,5 - 5 bar / Débit: 0,3 l/s Flow pressure: 0,5 - 5 bar / Through-flow: 0,3 l/s Classe sonore I / Tension de fonction 6 V Noise class: I Alimentation réseau 230 V / 50 Hz...
Page 4
Funktionsablauf Functieverloop 1 Nutzung 2 Reaktionszeit ~ 10 s 3 Spülung 1 oder 2 Liter (einstellbar s. S 12) 4 Start Stadionbetrieb automatisch: Bei hoher Nutzerfrequenz (> 2 Nutzer in ca. 5 min) = reduzierte Spülmenge Stopp Stadionbetrieb automatisch: Längere Zeit (ca. 10 min) keine Nut- zung = Normalbetrieb 5 Bei verstopftem Becken keine Spü- lun (Überlaufschutz)
Page 5
Mode de Fonctionnement / Functional process / Modalità di funzionamento 1 Utilisation. 1 Utilizzo 2 Temps de réaction ~ 10 s 2 Tempo di reazione ~ 10 s 3 Rinçage 1 ou 2 litre (réglable, voir page 14. 3 Lavaggio 1 o 2 litri (regolabile, 4 Démarrage automatique mode stade: vedi p.
Page 6
Fachbetriebe unter Beachtung der VDE 0100 oder vergleichbarer nationaler Vorschriften. Netzzuleitung über einen zweipoligen Hauptschalter mit mind. 3 mm Kontaktöff- nung, Sicherung max. 6 A. Es gelten die SCHELL „Allgemeinen Installa- tionsbedingungen“ unter www.schell.eu Leveringsomvang (Afb. 1) Magneetventiel ...
Page 8
Montage / Installation / Montaggio 1 Rincer la conduite, ensuite fermer le robinet d‘arrêt 2 Placer l‘adaptateur sur la vanne magnétique 3 Installer la vanne magnétique, serrer uniquement à la main 4 Installer la fiche et le bloc d‘alimentation ou le compartiment à...
Page 9
LC-Sensor aansluiten zie pagina 10 2 Reed-contact (toebehoren) en LC-Sensor installeren Reed-contact (toebehoren) op urinoir kleven. Positie achter fabrikantlogo of sticker SCHELL of achter frontplaat zie pag.10 afb.4 LC-Sensor in sifon installeren (O-ring invetten) 1 Etablir les contactes ...
Page 10
Montage / Inbetriebnahme, Montage / Ingebruikneming 1 Netzanschluss herstellen Nach Selbsttest, Elektronik erzeugt zwei Signale (Pieps-Ton) = Betriebs- bereit (Programmierung siehe Seite 12). Vorabsperrung öffnen (siehe Seite 8 Abb. 1) 2 Batterieanschluss herstellen Nach Selbsttest, Elektronik erzeugt 2 Signale (Pieps-Ton) = Betriebsbereit (Programmierung siehe Seite 12).
Page 11
Montage / Mise en service, Installation / Commissioning Montaggio / Messa in servizio 1 Etablir l‘alimentation électrique 1 Realizzare il collegamento elettrico Après un test automatique, l‘électronique Dopo l‘autodiagnosi, l‘elettronica emette génère 2 signaux (bips) = prêt à fonctionner due segnali acustici (bip) = il sistema è...
Page 12
Programmierung LC Urinalsteuerung mit Reed-Kontakt (Zubehör) Mit dem Reed-Kontakt können die Pro- gramme eingestellt werden. Die Programme werden durch mehrmali- ges Piepen angezeigt. - Magnetkontakt an Kontaktfeld (Frontplatte 1. oder Beckenrand 2.) halten - Magnetkontakt entfernen, Programm ist eingestellt Programmierung Programm wählen Funktion Bestätigung...
Page 13
Programmering LC Urinoirsturing met Reed-contact (toebehoren) Met het Reed-contact kunnen de programma‘s worden ingesteld. De programma‘s worden door herhaald piepen get gemeld. Contact tegen contactveld (frontplaat 1. of urinoirrand 2.) houden - Contact verwijderen, programma is ingesteld Programmering Programma kiezen Functie Bevestiging Akoestisch signaal (pieptoon)
Page 14
Programmation commande d‘urinoir LC avec reed-contact (accessoire) Selection des programmes avec le reed- contact Les programmes sont indiqué par des signaux acoustiques - Tenir le contact magnétique près du reed-contact (derrière la plaque frontal 1. ou bord du urinoir 2.) - Retirer le contact magnétique, le pro- gramme est sélectionné...
Page 15
Programming the LC urinal with reed-contact (accessory) The programs can be set using the reed contact. The programs are indicated by multiple peeps - Maintain magnetic contact on contact panel (front panel 1. or bowl edge 2.) - Remove contact, program is set Start Select program Function...
Page 16
Programmazione del dispositivo di cacciata elettronico per orinatoi LC con contatto Reed (accessorio) Il contatto Reed permette di impostare i programmi. I programmi vengono indicati attraverso vari suoni acustici. - Avvicinare il contatto magnetico al campo magnetico (1. = frontalino o 2. = bordo dell‘orinatoio - Rimuovere il contatto magnetico, il programma è...
Page 17
Störungsbeseitigung Keine Funktion (kein Wasser) Prüfung Vorgehensweise Ergebnis Maßnahme 1. Stromversorgung Stecker Stromversorgung zum 1. 2x Signal OK -> weiter zu Test 2 prüfen E-Moduk ziehen und wieder 2. kein Signal -> keine Stromversor- Sicherung prüfen, Netz- einstecken gung teil/Batterien erneuern 2.
Page 18
Storingen verhelpen Geen functie (geen water) Controle Werkwijze Resultaat Maatregel 1. Stroomvoorziening Stekker stroomvoorziening 1. 2x signaal O.K. verder naar test 2 controleren naar de E-module uittrekken 2. Geen signaal – geen stroomvoor- Zekering controleren, en weer insteken ziening netvoeding/batterijen vernieuwen 2.
Page 19
Eliminación de anomalías Ne fonctionne pas (pas d’eau) Contrôle Manière de procéder Résultat Mesure 1. Contrôler Débrancher la fiche 1. 2x le signal OK, continuer avec le test 2 l’alimentation électrique d’alimentation électrique du 2. Aucun signal-Aucune alimentation Contrôler le fusible, module électronique et la électrique remplacer le bloc...
Page 20
Troubleshooting No function (no water) Test Procedure Result Measure 1. Test power supply Remove power supply plug 1. 2x signal OK, proceed to test 2 to e-module and put back in 2. No signal - no power supply Test fuse, replace mains again connection/batteries 2.
Page 21
Rimedi in caso di anomalie Nessun funzionamento (acqua assente) Controllo Procedura Risultato Rimedio 1. Controllare Scollegare la spina 1. 2 segnali acustici OK -> continuare l‘alimentazione elettrica dell‘alimentazione elettrica con il test Controllare il fusibile, verso il modulo elettronico e 2.
Page 22
Batteriewechsel COMPACT LC Batterie / Batterijwissel COMPACT LC batterij Remplacement de la pile COMPACT LC pile / Replacement of batteries COMPACT LC battery 1 Elektronik erzeugt akustischen Signalton: - 2 s lang vor dem Spülen: -> Batterien schwach, Batterien bald ersetzen - Signalton 2 s lang nach der Nutzung, ohne Spülung: ->...
Page 23
Sostituzione delle batterie COMPACT LC 1 L‘elettronica emette un segnale acustico: - lungo 2 s prima del lavaggio: -> Batterie deboli, sostituirle al più presto - lungo 2 s dopo l‘utilizzo, senza lavaggio: -> Batterie scariche, sostituirle immediatamente 2 Rimuovere il frontalino dell‘orinatoio insieme al telaio 3 Sostituire tutte le batterie: 4 pile Mignon LR-AA da 1,5 V...
Page 25
Ersatzteile und Zubehör / Vervangende onderdelen, componenten / Pièces de rechange and eléments / Replacement parts, components / Pezzi di ricambio e accessori Vanne Valvola elettro- Magnetventil Magneetventiel Solenoid valve 01 442 00 99 magnétique magnetica Bloc Power Netzteil Netvoeding Alimentatore...
Page 26
Ne pas utiliser de nettoyeurs strahlgeräten! à jet de vapeur pour le net- Van toepassing zijn de toyage! Es gelten die SCHELL „Allge- ‚Algemene installatievoor- meinen Installationsbedin- waarden‘ van SCHELL onder Les «conditions générales gungen“ unter ww.schell.eu www.schell.eu -> Marketing/ d’installation»...
Page 27
Per la pulizia non utilizzare Do not clean with steam-jet apparecchi a getto di vapore! units! Si intendono inoltre valide le The SCHELL „General „Condizioni generali di in- installation conditions“ at stallazione“ SCHELL riportate www.schell.eu -> Marketing/ all‘indirizzo www.schell.eu Service apply.