Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

SILLA DE PASEO
INSTRUCCIONES · MANUAL STROLLER · MANUEL D´INSTRUCTIONS
POUSSETTE · ISTRUZIONI PASSEGGINO · KINDERWAGEN
GEBRAUCHSHINWEISE · MANUAL CARRINHO ASALVO
REF: 13644 - 18533 - 13637 - 18526 - 16256
www.asalvo.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour asalvo baby 13644

  • Page 1 SILLA DE PASEO INSTRUCCIONES · MANUAL STROLLER · MANUEL D´INSTRUCTIONS POUSSETTE · ISTRUZIONI PASSEGGINO · KINDERWAGEN GEBRAUCHSHINWEISE · MANUAL CARRINHO ASALVO REF: 13644 - 18533 - 13637 - 18526 - 16256 www.asalvo.com...
  • Page 2 ADVERTENCIA: Por favor, lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el producto. IMPORTANTE: Guardar estas instrucciones para consultas futuras ATTENTION: Please read these instructions before use. IMPORTANT: Save these instructions for future reference AVERTISSEMENT: S’il vous plaît lire attentivement ces instructions avant d’utiliser le produit.
  • Page 3 Estimado cliente, Gracias por adquirir un producto ASALVO. Nos alegra que haya elegido uno de nuestros, y esperamos que quede satisfecho con su uso. Le recomendamos que lea atentamente las instrucciones de uso y guarde este manual en un lugar seguro. Dear Customer, Thank you for purchasing a travel cot ASALVO.
  • Page 4 PIEZAS Capota Chasis con silla Ruedas traseras Ruedas delanteras CÓMO DESPLEGAR LA SILLA DE PASEO Presionar Abrir 1. Suelte el gancho (Foto 1) 2. Presione las barras laterales frontales del chasis (Foto.2) 3. Presione hacia abajo el mecanismo de bloqueo inferior para abrir la silla completamente (Foto.A- Foto.B)
  • Page 5 CÓMO CERRAR LA SILLA DE PASEO Cerrar 1. Presione hacia arriba el mecanismo de bloqueo inferior (A). Presione hacia abajo el plástico B para abrir el mecanismo de bloqueo superior C (Foto 4) 2. Cierre la silla según la dirección de la flecha mostrada (Foto 5) 3.
  • Page 6 USO DE LA CAPOTA 1. El uso de la capota es importante también para el plegado de la silla. Antes de comenzar el plegado de la silla, la capota debe estar recogida. colocar la capota a un lado del chasis. Presione ambos clips contra el 3.
  • Page 7 ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y CUIDADOS - ¡ADVERTENCIA!: No dejar nunca al niño desatendido. - ¡ADVERTENCIA!: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso. - ¡ADVERTENCIA!: Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto. - ¡ADVERTENCIA!: No permita que el niño juegue con este producto.
  • Page 8 PIECES Canopy Chassis with chair Rear wheels Front wheels HOW TO UNFOLD THE STROLLER Press Open 1. Release the hook (Pic.1) 2. Press the side bars (front frame Pic.2) 3. Press the locking mechanism to open the seat bottom through (Pic.A-Pic.B)
  • Page 9 FOLDING THE STROLLER Close 1. Lift locking mechanism lower (A) (Photo 4). Press down the plastic B to open the locking mechanism they C (Picture 4) 2. Close the chair according to the direction of the arrow shown (Figure 5) 3.
  • Page 10 USE OF CANOPY 1. The use of canopy is also important for the folding of the chair. Before folding the seat, the canopy must be collected. 2. There are two mounting clips to the chassis. Each clip allows placing the cover on one side of the chassis. Press the two clips from the chassis until the top is well protected.
  • Page 11 WARNINGS - NEVER leave the child unattended. - Eusure that all the locking devices are engaged before use. - To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product. - Do not let your child play with this product. - Always use the restraint system.
  • Page 12 PARTS Capote Châssis avec siège Roues arrières Roues avant DÉPLOIEMENT LA POUSSETTE Appuyer sur Ouvrir 1. Relâchez le crochet (Photo 1) 2. Appuyer sur les barres latérales frontales du châssis (Foto.2) 3. Appuyez sur le mécanisme de verrouillage inférieur vers en bas pour ouvrir la poussette complètement (Foto.A-Foto.B)
  • Page 13 COMMENT FERMER LA POUSSETTE Cerrar 1. Appuyez sur le mécanisme de verrouillage inférieur vers le haut(A) (Photo 4). Appuyez sur en plastique B vers en bas pour ouvrir le mécanisme de verrouillage supérieur C (Photo 4) ASSEMBLÉE DES ROUES AVANT Avant de ASSEMBLER les deux roues assurer vous que les mécanismes de verrouillage des deux jambes sont correctement sécurisé.
  • Page 14 UTILISATION DE LA CAPOTE 1. L’utilisation de la capote est également important pour le pliage de la poussette. Avant de plier la poussette, la capote doit être recueilli. permet de positionner la capote sur un côté du châssis. Appuyez sur les deux clips contre le châssis jusqu’à...
  • Page 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ -AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser l’enfant sans vigilance. -AVERTISSEMENT: Assurez vous que tous les dispositifs de fermeture soient bien enclenchés avant usage. -AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures, assurez vous que l’enfant se tient éloigné Durant l’ouverture ou fermeture de la poussette. -AVERTISSEMENT: Ne pas laisser l’enfant jouer avec la poussette.
  • Page 16 PEZZI Capota Telaio con seduta Ruote posteriori Ruote anteriori COME APRIRE IL PASSEGGINO Premere Aprire 1. Rilasciare il gancio (Foto 1) 2. Premere le barre laterali frontali del telaio (Foto.2) (Foto.A-Foto.B)
  • Page 17 CHIUSURA DEL PASSEGGINO Cerrar 1. Premere verso sopra il meccanismo di bloccaggio inferiore (A) (Foto 4). Premere verso il basso la plastica B per aprire il meccanismo di bloccaggio superiore C (Foto 4) 2. Chiudere il passeggino nella direzione della freccia mostrata (Foto 5) MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA Prima di montare in entrambe le ruote garantire che i meccanismi di bloccaggio di entrambe le gambe siano adeguatamente fermi.
  • Page 18 UTILIZZO DELLA CAPOTA 1. L’uso della capota è importante anche per la piegatura del passeggino. Prima di piegare il passeggino, la capota deve essere raccolto. posizionare la capota su un lato del telaio. Premere entrambe le clip 3. Per piegare e aprire la capota, utilizzare i fermi su entrambi i lati della stessa.
  • Page 19 ATTENZIONE - ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito. - ATTENZIONE: Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio sono impegnati prima dell’uso. - ATTENZIONE: Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino rimane via durante lo svolgersi e la piegatura di questo prodotto!. - ATTENZIONE: Non lasciate che il vostro bambino giocare con questo prodotto.
  • Page 20 STÜCKE Verdeck Gestell mit Sitz Hinterräder Vorderräder WIE MAN DEN KINDERWAGEN ÖFFNEN KANN Drücken Öffnen 1. Lassen Sie die Haken (Foto 1) 2. Drücken Sie die Seiten- und Frontstangen des Gestells (Foto 2) 3. Drücken Sie den unteren Verriegelungsmechanismus nach unten, um den Kinderwagen ganz zu öffnen (Foto A-Foto B)
  • Page 21 WIE MAN DEN KINDERWAGEN SCHLIESSEN KANN Cerrar 1. Drücken Sie den unteren Verriegelungsmechanismus nach oben (A) (Foto 4). Drücken Sie den Kunststoff-B nach unten, um den oberen Verriegelungsmechanismus C (Foto 4) zu öffnen. 2. Schließen Sie den Kinderwagen in Richtung des Pfeils (Foto 5) 3.
  • Page 22 GEBRAUCH DES VERDECKS 1. Der Einsatz des Verdecks ist auch wichtig für die Faltung des Kinderwagens. Bevor Sie mit dem Zusammenklappen des Kinderwagens beginnen, muss das Verdeck gesammelt werden. 2. Es gibt zwei Clips sichern die Haube mit dem Gestell. Jeder Clip erlaubt das Verdeck an einer Seite des Gestells zu positionieren.
  • Page 23 PFLEGE-UND SICHERHEITSHINWEISE - Lassen Sie das Kind NIEMALS unbeaufsichtigt. - Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind. - Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Ihr Kind beim Auf- und Zusammenklappen dieses Produkts ferngehalten wird. - Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen.
  • Page 24 PIEZAS Capa Chassis com cadeira Ruedas traseras Rodas dianteiras COMO IMPLANTAR O CARRINHO Presionar Abrir 1. Solte o gancho (Foto 1) 2. Pressione as barras laterais (estrutura frontal Foto.2) 3. Pressione o mecanismo de bloqueio para abrir a parte inferior do assento completamente (Foto A-Foto B)
  • Page 25 ENCERRAMENTO DO CARRINHO Cerrar 1. Levantar mecanismo de bloqueio inferior (A) (Foto 4). Pressione para baixo do B de plástico para abrir o mecanismo de bloqueio do que C (Foto 4) 2. Feche a cadeira de acordo com o sentido da seta mostrado (Foto 5) MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA bloqueio de ambas as pernas são propriamente segura.
  • Page 26 USO DE LA CAPOTA 1. A utilização da cobertura é também importante para a dobragem da cadeira. Antes de dobrar o assento, a capa deve ser recolhido. a capa em um dos lados do chassis. Pressione os dois clipes contra o chassi até...
  • Page 27 AVISOS DE SEGURANÇA E CUIDADOS -AVISO: Nunca deixa a criança sem atenção -AVISO: Certifique-se de tudos os bloqueios de segurança são debidamente bloqueado antes do uso. -AVISO: A criança debe ficar longe das peças moveis cuando faz a instalão da cadeira. -AVISO: Não deixar brincar a criança com a cadeira.
  • Page 28 Thank FOR PURCHASING POR ADQUIRIR UN A ASALVO. PRODUCTO ASALVO. Vielen dank DER KAUF EINES POUR L’ACHAT DE ASALVO PRODUKT. UN ASALVO. PER AVER ACQUISTATO PARA A COMPRA DE UM ASALVO. UN ASALVO. Síguenos ESTAR ASALVO S.L. Pol. Ind. Hacienda Dolores, 2, C/2 41500 Alcalá...

Ce manuel est également adapté pour:

18533136371852616256