Page 1
Tap Machine Modèle : G4TM Notice d’utilisation Traduction française de la notice d’origine Version : 11/2023...
Page 2
Préface La présente notice vous aidera à utiliser la Tap Machine « G4TM » de manière sûre. La Tap Machine « G4TM » sera désignée ci-dessous par « appareil ». La bouteille de Jägermeister sera désignée ci-dessous par « bouteille ».
Page 3
Adresse du fabricant Mast-Jägermeister SE Jägermeisterstraße 7–15 38296 Wolfenbüttel Allemagne Internet: www.jaegermeister.de...
Page 4
Table des matières Sécurité ....................6 Utilisation conforme ................6 Consignes de sécurité fondamentales ..........6 Éviter une décharge électrique ............6 Éviter un incendie .................. 8 Éviter le risque d’asphyxie ..............8 Éviter des dangers pour les enfants et les personnes ayant des capacités restreintes ................
Page 5
Mise en place et retrait de la bouteille ..........20 Mise en marche et à l’arrêt de l’appareil ........... 21 Soutirage de Jägermeister ..............23 Nettoyage de l’appareil ............... 24 Dépannage .................... 26 Remplacement d’un fusible défectueux ..........29 Mise hors service de l'appareil ............30 Élimination de l’appareil ..............
Page 6
Sécurité Sécurité Utilisation conforme L’appareil sert uniquement à la réfrigération et à la distribution de Jägermeister 35 % vol. L’appareil est prévu pour un usage en intérieur uniquement, comme p. ex. : • bars et clubs • cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail •...
Page 7
Sécurité • Ne pas pincer ni endommager le câble d’alimentation. • Ne jamais soulever ou porter l’appareil par le câble d’alimentation. • Poser le câble d’alimentation de telle manière que personne ne puisse trébucher. • Avant toute intervention sur l’appareil, débrancher la fiche secteur de la prise.
Page 8
Sécurité Éviter un incendie • Utiliser l’appareil uniquement dans un environnement sec et exempt de poussière. • Observer les distances minimales indiquées dans la présente notice pour l’installation de l’appareil. • Ne pas placer l'appareil sous des placards suspendus ou similaire. •...
Page 9
Sécurité Éviter des dommages matériels et des dysfonctionnements Installer l’appareil sur un support bien accessible, plan, sec, résistant à la chaleur et suffisamment stable. Ne pas installer l’appareil au bord de la surface du support. Ne pas enlever les pieds de l’appareil. ...
Page 10
Sécurité Structure des avertissements AVERTISSEMENT Les indications avec le mot AVERTISSEMENT signalent une situation dangereuse qui peut potentiellement entraîner la mort ou des blessures graves. Caractéristiques de conception des indications relatives aux dommages matériels ATTENTION! Ces indications signalent une situation conduisant à des dommages matériels et une fonctionnalité...
Page 12
Description Appareil Emplacements de bouteilles Interrupteur principal Poignée avec affichage Prise électrique supplémentaire Robinet de soutirage avec Bac d’égouttage affichage Prise de connexion Filtre à air Porte-fusible Pied...
Page 13
Description Tâche et fonction L’appareil sert à la réfrigération et à la distribution de Jägermeister 35% vol. L’appareil dispose d’un réservoir réfrigéré et d’un robinet de soutirage. Le réservoir réfrigéré peut être rempli de Jägermeister depuis l’emplacement de bouteille. L’interrupteur principal permet de mettre l’appareil en marche ou à...
Page 14
Déballage et vérification du contenu fourni Déballage et vérification du contenu fourni ATTENTION ! L’appareil risque d’être endommagé lors du déballage. Ne pas utiliser d’objet pointu ou aiguisé (par ex. un couteau) pour ouvrir l’emballage. Ouvrir l’emballage avec prudence. ...
Page 15
Stockage et transport de l’appareil Stockage et transport de l’appareil Conserver l’appareil et ses composants dans un lieu sec et non poussiéreux. Transporter l’appareil debout dans son emballage d’origine.
Page 16
Installation et montage de l’appareil Installation et montage de l’appareil AVERTISSEMENT Des pièces trop chaudes peuvent provoquer un incendie. Observer les distances minimales indiquées dans la présente notice pour l’installation de l’appareil. Protéger l’appareil des flammes nues et des surfaces chaudes.
Page 17
Mise en service de l’appareil Mise en service de l’appareil Avant la première utilisation, nettoyer soigneusement l’appareil (voir p. 24). Brancher l’appareil sur le secteur (voir p. 18). Insérer les bouteilles dans leurs emplacements (voir p. 20). ...
Page 18
Branchement et débranchement du câble d’alimentation Branchement et débranchement du câble d’alimentation ATTENTION ! L'appareil peut être irrémédiablement endommagé. Remplir l'appareil de Jägermeister avant de le brancher sur le secteur. S'assurer qu'il ne reste pas d’eau dans le réservoir. Pour éliminer l'eau résiduelle éventuelle des tuyaux, tirer au moins 2 cl de Jägermeister.
Page 19
Vissage et dévissage des bouchons de bouteille Vissage et dévissage des bouchons de bouteille Avant la première utilisation et avant toute réutilisation, nettoyer d'abord le bouchon (voir p. 24). S’assurer que le joint (1) est positionné correctement dans le taraudage.
Page 20
Mise en place et retrait de la bouteille Mise en place et retrait de la bouteille ATTENTION ! Une inclinaison de la bouteille risque d’endommager le bouchon et l’emplacement de bouteille. Introduire ou retirer la bouteille verticalement de son emplacement.
Page 21
Mise en marche et à l’arrêt de l’appareil Mise en marche et à l’arrêt de l’appareil ATTENTION ! L'appareil peut être irrémédiablement endommagé. Remplir l'appareil de Jägermeister avant de le brancher sur le secteur. S'assurer qu'il ne reste pas d’eau dans le réservoir. Pour éliminer l'eau résiduelle éventuelle des tuyaux, tirer au moins 2 cl de Jägermeister.
Page 22
Mise en marche et à l’arrêt de l’appareil La remarque suivante s’applique à tous les appareils portant les numéros de série : • EU000101 (juillet 2021) - EU007876 (août 2023) • UK000101 (juillet 2021) - UK001828 (août 2023) S’il y a moins de 650 ml de Jägermeister dans le réservoir réfrigéré, l’éclairage de l’écran s’éteint et le processus de refroidissement s’arrête également.
Page 23
Soutirage de Jägermeister Soutirage de Jägermeister Appuyer sur la poignée (1). L’appareil distribue de la Jägermeister. Relâcher la poignée (1). Le soutirage est terminé. Pendant le soutirage et quelques secondes après, on peut observer la formation de bulles dans la bouteille. C'est normal. Si ce phénomène dure plus longtemps, voir p.
Page 24
Nettoyage de l’appareil Nettoyage de l’appareil AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique lors des travaux sur l’appareil. Avant toute intervention sur l’appareil, débrancher la fiche secteur de la prise. Pour ce faire, tirer la fiche. AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par pénétration d’eau ou d’autres liquides.
Page 25
Nettoyage de l’appareil Nettoyage hebdomadaire Mettre l’interrupteur principal en position « 0 ». Débrancher la fiche secteur de la prise. Nettoyer la sortie des robinets avec de l’eau chaude légèrement savonneuse. Retirer les bouteilles (voir p. 19). ...
Page 26
Dépannage Dépannage Problème Causes possibles Remèdes Vérifier le positionnement La Jägermeister Les joints d’étanchéité ne des joints d’étanchéité et coule goutte à goutte de sont pas les repositionner l’emplacement de positionnés correctement le cas bouteille. correctement. échéant. Remplacer les bouchons. Les bouchons sont défectueux.
Page 27
Dépannage Problème Causes possibles Remèdes Observer le temps de pré- Les performances La température de refroidissement n'est pas mesurée refroidissement (p. 21). ne sont pas correctement. L'indicateur de la suffisantes, bien que température cible atteinte l'appareil semble par le Jägermeister dans fonctionner.
Page 28
Dépannage Problème Causes possibles Remèdes L’appareil devient de Nettoyer le filtre à air (voir Le filtre à air est plus en plus chaud sale. p. 24). avec le temps. Après le nettoyage du filtre à air avec de l’eau, le faire sécher entièrement avant de réutiliser l’appareil.
Page 29
Remplacement d’un fusible défectueux Remplacement d’un fusible défectueux AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique lors des travaux sur l’appareil. Avant toute intervention sur l’appareil, débrancher la fiche secteur de la prise. Pour ce faire, tirer la fiche. Mettre l’interrupteur principal (1) en position «...
Page 30
Mise hors service de l'appareil Mise hors service de l'appareil Si l’appareil n'est plus utilisé pendant une longue période, mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT. Débrancher la fiche secteur de la prise. Retirer les bouteilles. Nettoyer les éléments de l'appareil (voir p. 24). ...
Page 31
Élimination de l’appareil Élimination de l’appareil Le matériau d’emballage est recyclable. Éliminer le matériau d’emballage dans le respect de l'environnement lorsque l’appareil est arrivé à la fin de la durée de vie. Les équipements électriques et électroniques qui portent ce symbole ne pourront pas être éliminés dans les ordures ménagères.
Page 32
Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité UE La déclaration de conformité UE peut être demandée à l’adresse : https://www.jagermeister.com/en/3-bottle-tap-machine-4th-gen...
Page 33
Conditions de garantie Conditions de garantie Le fabricant accorde une garantie d’au moins un an, conformément à la législation en vigueur dans le pays de résidence du client (en Allemagne : 2 ans) à compter de la date de vente de l’appareil au client final. La garantie couvre les défauts matériels et les vices de fabrication.
Page 34
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Appareil Modèle G4TM Dimensions (L × P × H) 29 cm × 51,4 cm × 43 cm Poids net/brut : 20/23 kg Alimentation électrique 220–240 V, 50 Hz, 145 W Câble d’alimentation 3 G, 0,75 mm...
Page 35
Certificat de nettoyage Certificat de nettoyage Nettoyage hebdomadaire Nettoyage mensuel Date de Signature Date de Signature nettoyage nettoyage...