Télécharger Imprimer la page

Jägermeister Dual Tap Machine Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Dual Tap Machine:

Publicité

Liens rapides

Dual Tap Machine
Notice d'utilisation
Traduction française de la notice d'origine
Version : 11/2023

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jägermeister Dual Tap Machine

  • Page 1 Dual Tap Machine Notice d’utilisation Traduction française de la notice d’origine Version : 11/2023...
  • Page 2 Préface La présente notice vous aidera à utiliser la Dual Tap Machine de manière sûre. La Dual Tap Machine sera désignée ci-dessous par « appareil ». La bouteille de Jägermeister sera désignée ci-dessous par « bouteille ». Tenir la notice à disposition La présente notice fait partie intégrante de l’appareil.
  • Page 3 Adresse du fabricant Mast-Jägermeister SE Jägermeisterstraße 7–15 38296 Wolfenbüttel Allemagne Internet: www.jaegermeister.de...
  • Page 4 Sommaire Sécurité ....................6 Utilisation conforme ................6 Consignes de sécurité fondamentales ..........6 Éviter des dommages matériels et des dysfonctionnements ... 9 Structure des avertissements ............10 Caractéristiques de conception des indications relatives aux dommages matériels ................10 Description ................... 11 Contenu fourni ..................
  • Page 5 Remplacement d’un fusible défectueux ..........29 Mise hors service de l'appareil ............30 Élimination de l’appareil ..............31 Déclaration de conformité UE ............32 Conditions de garantie ................ 33 Caractéristiques techniques ............... 34 Certificat de nettoyage ................ 35...
  • Page 6 Sécurité Sécurité Utilisation conforme L’appareil sert uniquement à la réfrigération et à la distribution de Jägermeister 35 % vol. L’appareil est prévu pour un usage en intérieur uniquement, comme p. ex. : • bars et clubs • cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail •...
  • Page 7 Sécurité • Ne pas pincer ni endommager le câble d’alimentation. • Ne jamais soulever ou porter l’appareil par le câble d’alimentation. • Poser le câble d’alimentation de telle manière que personne ne puisse trébucher. • Avant toute intervention sur l’appareil, débrancher la fiche secteur de la prise.
  • Page 8 Sécurité Éviter un incendie • Utiliser l’appareil uniquement dans un environnement sec et exempt de poussière. • Observer les distances minimales indiquées dans la présente notice pour l’installation de l’appareil. • Ne pas placer l'appareil sous des placards suspendus ou similaire. •...
  • Page 9 Sécurité Éviter des dommages matériels et des dysfonctionnements  Installer l’appareil sur un support bien accessible, plan, sec, résistant à la chaleur et suffisamment stable.  Ne pas installer l’appareil au bord de la surface du support.  Ne pas enlever les pieds de l’appareil. ...
  • Page 10 Sécurité Structure des avertissements AVERTISSEMENT Les indications avec le mot AVERTISSEMENT signalent une situation dangereuse qui peut potentiellement entraîner la mort ou des blessures graves. Caractéristiques de conception des indications relatives aux dommages matériels ATTENTION! Ces indications signalent une situation conduisant à des dommages matériels et une fonctionnalité...
  • Page 11 Description Description Contenu fourni • Appareil • deux bouchons • Bac d’égouttage • Kit de plaquettes interchangeables pour poignée (mini-tournevis, deux plaquettes d'affichage) • Câble d’alimentation...
  • Page 12 Description Appareil   Poignées avec plaquettes Porte-fusible d'affichage  Prise de connexion  Emplacements de bouteille  Filtre à air (sorti) Grille d’aération   Robinets de soutirage avec  Pied affichage Bac d’égouttage   Interrupteur principal...
  • Page 13 Description Tâche et fonction L’appareil sert à la réfrigération et à la distribution de Jägermeister 35% vol. L’appareil dispose de deux réservoirs réfrigérés séparés, munis chacun d’un robinet de soutirage. Les réservoirs réfrigérés peuvent être remplis de Jägermeister 35% vol. depuis les emplacements de bouteille. L’interrupteur principal permet de mettre l’appareil en marche ou à...
  • Page 14 Déballage et vérification du contenu fourni Déballage et vérification du contenu fourni ATTENTION ! L’appareil risque d’être endommagé lors du déballage.  Ne pas utiliser d’objet pointu ou aiguisé (par ex. un couteau) pour ouvrir l’emballage.  Ouvrir l’emballage avec prudence. ...
  • Page 15 Stockage et transport de l’appareil Stockage et transport de l’appareil  Conserver l’appareil et ses composants dans un lieu sec et non poussiéreux.  Transporter l’appareil debout dans son emballage d’origine.
  • Page 16 Installation et montage de l’appareil Installation et montage de l’appareil AVERTISSEMENT Des pièces trop chaudes peuvent provoquer un incendie.  Observer les distances minimales indiquées dans la présente notice pour l’installation de l’appareil.  Protéger l’appareil des flammes nues et des surfaces chaudes.
  • Page 17 Mise en service de l’appareil Mise en service de l’appareil  Avant la première utilisation, nettoyer soigneusement l’appareil (voir p. 24).  Brancher l’appareil sur le secteur (voir p. 18).  Insérer les bouteilles dans leurs emplacements (voir p. 21). ...
  • Page 18 Branchement et débranchement du câble d’alimentation Branchement et débranchement du câble d’alimentation ATTENTION ! L'appareil peut être irrémédiablement endommagé.  Remplir l'appareil de Jägermeister avant de le brancher sur le secteur.  S'assurer qu'il ne reste pas d’eau dans le réservoir. Pour éliminer l'eau résiduelle éventuelle des tuyaux, tirer au moins 2 cl de Jägermeister.
  • Page 19 Remplacement des plaquettes interchangeables de la poignée Remplacement des plaquettes interchangeables de la poignée  Desserrer la vis (3) au dos de la poignée avec le mini-tournevis.  Enlever le couvercle (1).  Pousser la plaquette d'affichage (2) vers le haut et l’enlever. ...
  • Page 20 Vissage et dévissage des bouchons de bouteille Vissage et dévissage des bouchons de bouteille  Avant la première utilisation et avant toute réutilisation, nettoyer d'abord le bouchon (voir p. 24).  S’assurer que le joint (1) est positionné correctement dans le taraudage.
  • Page 21 Mise en place et retrait de la bouteille Mise en place et retrait de la bouteille ATTENTION ! Une inclinaison de la bouteille risque d’endommager le bouchon et l’emplacement de bouteille.  Introduire ou retirer la bouteille verticalement de son emplacement.
  • Page 22 Mise en marche et à l’arrêt de l’appareil Mise en marche et à l’arrêt de l’appareil ATTENTION ! L'appareil peut être irrémédiablement endommagé.  Remplir l'appareil de Jägermeister avant de le brancher sur le secteur.  S'assurer qu'il ne reste pas d’eau dans le réservoir. Pour éliminer l'eau résiduelle éventuelle des tuyaux, tirer au moins 2 cl de Jägermeister.
  • Page 23 Soutirage de Jägermeister Soutirage de Jägermeister  Appuyer sur la poignée (1). L’appareil distribue de la Jägermeister.  Relâcher la poignée (1). Le soutirage est terminé. Pendant le soutirage et quelques secondes après, on peut observer la formation de bulles dans la bouteille. C'est normal. Si ce phénomène dure plus longtemps, voir p.
  • Page 24 Nettoyage de l’appareil Nettoyage de l’appareil AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique lors des travaux sur l’appareil.  Avant toute intervention sur l’appareil, débrancher la fiche secteur de la prise. Pour ce faire, tirer la fiche. AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par pénétration d’eau ou d’autres liquides.
  • Page 25 Nettoyage de l’appareil Nettoyage hebdomadaire  Mettre l’interrupteur principal en position « 0 ».  Débrancher la fiche secteur de la prise.  Nettoyer la sortie des robinets avec de l’eau chaude légèrement savonneuse.  Retirer les bouteilles (voir p. 20). ...
  • Page 26 Dépannage Dépannage Problème Causes possibles Remèdes  Vérifier le positionnement La Jägermeister coule Les joints d’étanchéité ne des joints d’étanchéité et goutte à goutte de l’emplacement de sont pas les repositionner bouteille. positionnés correctement le cas correctement. échéant.  Remplacer les bouchons. Les bouchons sont défectueux.
  • Page 27 Dépannage Problème Causes possibles Remèdes  S’assurer que le bouchon La bouteille dégoutte. Les bouchons ne sont pas vissés est serré correctement ou le correctement. revisser le cas échéant.  Remplacer le fusible (voir La réfrigération de Le fusible a peut- l’appareil ne être grillé.
  • Page 28 Dépannage Problème Causes possibles Remèdes L’appareil devient de  Nettoyer le filtre à air (voir Le filtre à air est plus en plus chaud sale. p. 24). avec le temps.  Après le nettoyage du filtre à air avec de l’eau, le faire sécher entièrement avant de réutiliser l’appareil.
  • Page 29 Remplacement d’un fusible défectueux Remplacement d’un fusible défectueux AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique lors des travaux sur l’appareil.  Avant toute intervention sur l’appareil, débrancher la fiche secteur de la prise. Pour ce faire, tirer la fiche.  Mettre l’interrupteur principal (2) en position «...
  • Page 30 Mise hors service de l'appareil Mise hors service de l'appareil  Si l’appareil n'est plus utilisé pendant une longue période, mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT.  Débrancher la fiche secteur de la prise.  Retirer les bouteilles.  Nettoyer les éléments de l'appareil (voir p. 24). ...
  • Page 31 Élimination de l’appareil Élimination de l’appareil Le matériau d’emballage est recyclable.  Éliminer le matériau d’emballage dans le respect de l'environnement lorsque l’appareil est arrivé à la fin de la durée de vie. Les équipements électriques et électroniques qui portent ce symbole ne pourront pas être éliminés dans les ordures ménagères.
  • Page 32 Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité UE La déclaration de conformité UE peut être demandée à l’adresse : https://www.jagermeister.com/en/dual-tap-machine...
  • Page 33 Conditions de garantie Conditions de garantie Le fabricant accorde une garantie d’au moins un an, conformément à la législation en vigueur dans le pays de résidence du client (en Allemagne : 2 ans) à compter de la date de vente de l’appareil au client final. La garantie couvre les défauts matériels et les vices de fabrication.
  • Page 34 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Appareil Modèle DTM-EU Dimensions (L × P × H) 26,4 × 42,1 × 40,3 cm Poids net/brut : 15,6/17,6 kg Alimentation électrique 220–240 V/AC, 50 Hz, 150 W Câble d’alimentation 3G, 0,75 mm , 250 V, 10A, 1.8 m Compresseur 310 V, 83-136 Hz, 140 W Fluide frigorigène, volume de...
  • Page 35 Certificat de nettoyage Certificat de nettoyage Nettoyage hebdomadaire Nettoyage mensuel Date de Signature Date de Signature nettoyage nettoyage...