(und umgekehrt) kann zu Messgenauigkeit: ± 5% (40% rel. Feuchtigkeit ~ 80% Kondensatbildung auf der Messelektronik des rel. Feuchtigkeit) sonst ± 8% Gerätes führen. Dieser physikalische Effekt, der Sonstiges: Batterie: AAA 1.5V Bedienungsanleitung – Raum-theRmo-hygRometeR BZ05 A - 2...
Der neue wert wird nach einer minute auto- Drücken der [ADJ]-Taste wechselt diese Anzeige: es er- matisch gespeichert. Die anzeige hört auf scheint das Datum mit Monat (links) und Tag (rechts). zu blinken. A - 3 Bedienungsanleitung – Raum-theRmo-hygRometeR BZ05...
Alarmzeit fängt an zu blinken. Drücken Sie die [ADJ]-Taste 1x, um die Minutenanzeige um jeweils eine Minute zu verändern oder halten Sie die Taste gedrückt, um schneller zu einer bestimmten Minutenzahl zu gelangen. Bedienungsanleitung – Raum-theRmo-hygRometeR BZ05 A - 4...
Wird die MEMO-Taste kein drittes Mal gedrückt, 4.2 alarm ausschalten springt die Anzeige nach 10 Sekunden automatisch wie- der in den Standard-Modus zurück. Drücken Sie eine der Tasten an der Vorderseite des Ge- rätes, um den Alarmton auszuschalten. A - 5 Bedienungsanleitung – Raum-theRmo-hygRometeR BZ05...
Entsorgung zugeführt werden. Bitte entsor- negativ auf das Wohlbefinden aus. Zudem besteht in ge- gen Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung entspre- schlossenen und unzureichend belüfteten Räumen ein chend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Bedienungsanleitung – Raum-theRmo-hygRometeR BZ05 A - 6...
measurement values. Depending on the tempe- liability in the case of damage to property or injuries to rature difference, the appliance requires an persons caused by incorrect handling or failure to obser- ‚acclimatisation time‘ of approx. 15 - 30 minutes ve the safety instructions! All warranty claims are voided before the measuring procedure can be resumed.
In order to reset the time and/or the date, proceed as 3 .0 functIons follows: Press and hold the [MODE] button for a short while. The 3 .1 settIng the Date anD tIme minute display starts to flash. Press the [ADJ] button to Mode button: adjust the minute display.
3.2 DIsplaYIng the Date: 3.3 reset In order to reset all set or stored data, press the RESET Press the [ADJ] button. The button on the rear of the appliance. The appliance is then date appears in the upper once again in the factory preset mode. third of the display in place of the time.
button once to adjust the hour Press the [ADJ] button 3 times to deactivate the display each time by one hour, alarm. The bell symbol no longer appears in the or keep it pressed in order to display. The alarm is deactivated. reach a particular number of 5.0 maximum/minimum value display [memo] hours faster.
If the relative humidity is lower than 50%, irrespective battery with a new one (1.5V AAA). Fasten the battery com- of the temperature, the symbol for excessively low partment lid again. The appliance is now ready for operation humidity appears. once more.
troniques de mesure de l’appareil. Cet effet physique, présente notice d’emploi, le droit à la garantie est annulé qui ne peut être empêché au niveau de la conception ! Nous refusons toute responsabilité pour des dommages d’un appareil de mesure quel qu’il soit, cause des consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité...
Pour régler l’horloge et/ou la date, procédez comme suit : 3 .0 caractérIstIQues Appuyez sur la touche [MODE] et maintenez-la appuyée. L’affichage des minutes commence à clignoter. Appuyez 3 .1 reglage De la Date et De l‘heure sur la touche [ADJ] pour modifier l’affichage des minutes. Touche Mode : Appuyez 1x sur la touche [ADJ] pour modifier l‘affichage (Appuyez brièvement sur la touche Mode pour modifier...
3.2 affIchage De la Date : 3.3 reInItIalIsatIon Pour réinitialiser toutes les données réglées ou enregis- Appuyez sur la touche trées, appuyez sur le bouton de réinitialisation au dos de [ADJ]. La date s’affiche à l’appareil. L’appareil adopte alors de nouveau le réglage la place de l’heure dans le d’usine prédéfini.
Appuyez brièvement sur la 4.3 Désactivation de l’alarme touche [MODE] pour commu- ter des minutes aux heures. Appuyez sur la touche [MODE]. L’heure d’alarme L’affichage des heures com- s’affiche à la place de l’heure dans le tiers supérieur de mence à clignoter. Appuyez 1x l’écran.
Il convient donc de veiller toujours à une ventilation 6.0 témoin de bien-être adéquate/régulière des locaux et à un rapport « sain » Si la température ambiante se situe entre 20 °C et 26 °C entre la température et l’hygrométrie. (68 °F ~ 78,8 °F) et l’humidité...
effetto fisico, impossibile da evitare in qualsiasi ni, non potrà essere riconosciuto alcun diritto alla garanzia! Il strumento per ragioni strutturali, causa variazioni dei produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali valori di misurazione. A seconda dell‘entità di differ- danni che potrebbero derivarne.
esercitare una breve pressione sul tasto [MODE]. 3 .0 caratterIstIche L’indicazione dei minuti comincia a lampeggiare. Preme- re il tasto [ADJ] per modificare l’indicazione dei minuti. 3 .1 Impostare Data e ora Premere 1 volta il tasto [ADJ] per modificare l’indicazione Tasto –...
3.2 vIsualIzzare la Data 3.3 reset Per fare il reset di tutti i dati impostati o memorizzati Premere il tasto [ADJ]. La premere il pulsante RESET sul lato posteriore dello stru- data appare al posto dell’ora mento. Dopo questa pressione l’apparecchio torna alla nel terzo superiore del dis- modalità...
oppure tenerlo premuto per 4.3 Disattivare l’allarme arrivare più velocemente a un determinato valore. Premere il tasto [MODE]. L’ora di attivazione dell’allarme appare al posto dell’ora attuale sul terzo superiore del Premere brevemente il tasto display. Il simbolo della campana indica che l’allarme [MODE] per passare dai minuti alle è...
Accertatevi quindi sempre che gli ambienti siano aerati 6.0 Indicatore di benessere bene/regolarmente e che il rapporto tra temperatura e Se la temperatura ambiente è tra 20°C e 26°C (68°F ~ umidità relativa sia “sano”. 78,8°F) e l’umidità relativa tra il 50% e il 70% sul display 7.0 sostituzione della batteria appare il simbolo „Benessere“.
dat wat betreft constructie bij geen meetinstrument op garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprake- voorkomen kan worden, leidt tot meetwaardeaf- lijk! Voor materiële schade of lichamelijk letsel, dat door wijkingen. Afhankelijk van de hoogte van de tem- ondeskundige hantering of niet in acht nemen van de peratuurverschillen heeft het apparaat een „Accli- veiligheidsinstructies wordt veroorzaakt, zijn wij niet aan- matiseringstijd“...
Om het uur en/of de datum opnieuw in te stellen, gaat u als 3 .0 functIes volgt te werk: druk op de [MODE]-knop en houd deze kort ingedrukt. De 3 .1 Datum en tIJD Instellen minutenweergave begint te knipperen. Druk de [ADJ]-knop Mode –...
3.2 Datum weergeven: 3.3 reset Om een reset van alle ingestelde resp. opgeslagen Druk op de [ADJ]-knop. In gegevens uit te voeren, druk op de RESET-knop op de het bovenste derde deel van achterzijde van het apparaat. Het apparaat bevindt zich het display verschijnt de daarna weer in de vooringestelde werkmodus.
Druk kort op de [MODE]-knop 4.3 alarm deactiveren om van minuten naar uren te wisselen. De urenweergave Druk op de [MODE]-knop. In het bovenste derde deel van begint te knipperen. Druk 1x het display verschijnt in de plaats van de tijd de alarm- op de [ADJ]-knop om de uren- tijd.
sico, wat tegelijkertijd een verder gezondheidsrisico met 6.0 gevoelsindicator zich meebrengt. Ligt de omgevingstemperatuur tussen 20°C en 26°C Let daarom altijd op een overeenkomstig goede/regelma- (68°F ~ 78,8°F) en de relatieve luchtvochtigheid tussen tige beluchting van de ruimten en een „gezonde“ verhou- 50% en 70% verschijnt het „Gevoelssymbool“...
(o viceversa) puede provocar la formación de incumplimiento de este manual, se extinguirá el derecho a condensado en la electrónica de medición del garantía. No asumimos ninguna responsabilidad por daños instrumento. Este efecto físico, que no se pue-de consecuenciales. No asumimos ninguna responsabilidad evitar constructivamente en ningún instrumento por lesiones o daños materiales causados por un manejo de medición, provoca desviaciones en el valor...
Messgenauigkeit: ± 5% (40% rel. Feuchtigkeit ~ 80% se cambia esta visualización: se muestra la fecha con el mes rel. Feuchtigkeit) sonst ± 8% (izquierda) y el día (derecha). Sonstiges: Batterie: AAA 1.5V Para volver a ajustar la hora o la fecha proceda como se indica a continuación: Pulse la tecla [MODE] y manténgala así...
3.2 InDIcacIÓn De la fecha 3.3 reInIcIo Para llevar a cabo el reinicio de todos los datos ajustados Pulse la tecla [ADJ]. En el o guardados pulse el botón RESET situado en la parte tercio superior del display se posterior del instrumento. A continuación, el instrumento muestra la fecha en lugar de vuelve encontrarse en el modo ajustado de fábrica.
Pulse brevemente la tecla 4.3 Desactivación de la alarma [MODE] para cambiar de minutos a horas. El indicador Pulse la tecla [MODE]. En el tercio superior del display en de horas comienza a parpa- lugar de la hora se muestra la hora de la alarma. El símbo- dear.
que, a su vez, supone otro riesgo para la salud. 6.0 Indicador de bienestar Por ello, preste especial atención a que los locales estén Si la temperatura ambiental se encuentra entre 20 °C y bien ventilados y mantenga una relación „saludable“ 26 °C (68 °F ~ 78,8 °F) y la humedad relativa del aire entre la temperatura y la humedad relativa del aire.
qualquer construção de aparelhos de medição, por quaisquer danos consequentes Não nos responsabi- altera os valores de medição. Dependendo da lizamos por danos materiais ou pessoais resultantes do diferença de temperatura, o “tempo de aclima- manuseamento inapropriado ou da não consideração dos tação“...
Proceda da seguinte maneira para ajustar de novo a 3 .0 caracterÍstIcas hora e/ou a data: Premir a tecla [MODE] durante um curto tempo A indica- 3 .1 confIgurar a Data e hora ção minuto começa a piscar. Premir a tecla [ADJ] para Tecla Modo: ajustar a indicação dos minutos.
3.2 apresentar Data 3.3 reInIcIar Premir o botão RESET no verso do aparelho para rei- Premir a tecla [ADJ]. Na ter- niciar sem dados seleccionados ou memorizados. Em ça parte superior do ecrã é seguida serão restabelecidos os valores já memorizados apresentada a data em vez na fábrica.
Premir brevemente a tec- 4.3 Desactivar alarme la [MODE] para seleccionar Premir a tecla [MODE]. Na terça parte superior do ecrã é minutos ou horas. A indica- apresentada, em vez da hora, a hora de alarme. O sím- ção hora começa a piscar. bolo Sino indica, que o alarme está...
Se a humidade relativa do ar, independente da tempera- 7.0 troca de pilha tura, estiver acima de 70%, é apresentado o símbolo Abra a tampa do compartimento de pilhas quando a bate- Se a humidade relativa do ar, independente da tempera- ria deve ser trocada,.
uyarılarını dikkate almama sonucu doğabilecek maddi hasar 2 .0 tteknİk Özellİkler veya bedensel yaralanmalar sorumluluğumuz dışındadır! Böyle durumlarda her türlü garanti hakkıkaybolur. Yetki- Kullanım bölgeleri: Ev/ofis, depo ve aşındırıcı atmosfe- lendirme nedenlerinden dolayı cihaz üzerinde dönüşüm re sahip olmayan odalar ve/veya değişim yapmak yasaktır.
Page 46
[MODE] tuşuna basın ve kısaca basılı tutun. Dakika gösterge- 3 .0 ÖzellIklerI si yanıp sönmeye başlar. Dakika göstergesini değiştirmek için [ADJ] tuşuna basın. 3 .1 tarİh ve saat aYarI Dakika göstergesinin bir dakikalık değişikliği için [ADJ] tuşuna Mode tuşu: 1 kez basın veya belirli bir dakika sayısınahızla gelmek için (Ayarlarda değişiklik yapmak için Mode tuşunu kısaca tuşu basılı...
3.2 tarİh gÖster: 3.3 reset Ayarlanan veya kayıtlı tüm değerleri sıfırlamak için [ADJ] tuşuna basın. Ekranın cihazın arka tarafındaki RESET düğmesine basın. Cihaz üst üçte birlik kısmında daha sonra önceden ayarlanmış fabrika moduna geçer. saatin yerine tarih görünür. Solda sağda gün 3.4 °c veYa °f olarak sIcaklIk gÖstergesİ...
bir saate hızla gelmek için tuşu 5.0 maksimum/minimum değer göstergesi [memo] basılı tutun. Son sıfırlamadan beri ölçülen maksimum değerleri [MODE] tuşuna yeniden basın. görmek için lütfen 1 kez MEMO tuşuna basın. Son Alarm zamanı kaydedilmiştir. sıfırlamadan beri ölçülen minimum değerleri görmek Ekranın solunda üst üçte bir- için lütfen 2 kez MEMO tuşuna basın.
„sağlıklı“ bir oranda olmasına dikkat edin. İthalatçı: 7.0 batarya değişimi TROTEC Endüstri Ürünleri Ticaret Limited ¸ Sirketi Turgut Reis Mah. Bataryanın değişmesi gerekiyorsa, batarya yuvasını Barbaros Cad. E4 Blok. No. 61 / Giyimkent açın. Bunun için arka taraftaki kapağı aşağı bastırın ve 34235 Esenler/Ístanbul...
dojść do powstania skroplin w układzie elektronicznym wodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji wygasa urządzenia. To fizyczne zjawisko, którego nie można możliwość dochodzenia roszczeń gwarancyjnych! Nie pono- wyeliminować konstrukcyjnie w żadnym przyrządzie simy odpowiedzialności za szkody następcze! Nie ponosimy pomiarowym zmniejsza dokładność pomiaru. W odpowiedzialności za szkody materialne i uszkodzenia ciała, zależności od wielkości różnicy temperatur które zostały spowodowane nieprawidłową...
Aby zmienić godzinę i/lub datę należy postępować 3 .0 opIs następująco: Nacisnąć przycisk [MODE] i przytrzymać przez chwilę 3 .1 ustawIanIe DatY I goDzInY naciśnięty. Zaczyna pulsować wskazanie minut. Nacisnąć Przycisk Mode: przycisk [ADJ], aby zmienić wskazanie minut. (W celu zmiany ustawienia należy krótko przytrzymać Nacisnąć...
3.2 wYŚwIetlanIe DatY 3.3 reset Aby skasować wszystkie wprowadzone zmiany i zapisa- Nacisnąć przycisk [ADJ]. W ne dane należy nacisnąć przycisk RESET znajdujący się górnej części wyświetlacza w z tyłu przyrządu. W przyrządzie zostaną wówczas przy- miejscu godziny ukazuje się wrócone domyślne ustawienia fabryczne.
Nacisnąć krótko przycisk 4.3 Dezaktywowanie alarmu [MODE], aby przejść ze ws- kazania minut do wskazania Nacisnąć przycisk [MODE]. W górnej części wyświetlacza godziny. Zaczyna pulsować zamiast aktualnej godziny ukaże się godzina alarmu. wskazanie godziny. Nacisnąć 1 Symbol dzwonka oznacza, że alarm jest aktywny. Aby raz przycisk [ADJ], aby zmienić...
niach występuje zwiększone ryzyko rozwoju pleśni, co 6.0 wskaźnik komfortu jednocześnie stanowi ryzyko dla zdrowia. Jeśli temperatura otoczenia mieści się w przedziale od Z tego względu należy mieć zawsze na uwadze odpowied- 20°C do 26°C (68°F ~ 78,8°F) a względna wilgotność nie/regularne wietrzenie pomieszczeń...
нельзя избежать ни в одном измерительном инструкции, гарантийное требование теряет силу! Мы не берем на себя ответственность за косвенные приборе с конструктивной стороны, ведет к убытки! За ущерб, причиненный предметам или отклонениям значений измерения. В зависимости лицам в результате неправильного обращения или от...
Нажмите клавишу[MODE] и несколько секунд держите 3 .0 ОСОБЕННОСТИ ее нажатой . Показание минут начнет мигать . Нажмите клавишу [ADJ], чтобы изменить показание минут . 3 .1 НАСТРОИТЬ ДАТУ И ВРЕМЯ Нажмите клавишу [ADJ] один раз, чтобы изменить Клавиша Mode: показание...
3.2 ПОКАЗАТЬ ДАТУ 3.3 СБРОС Чтобы провести сброс всех настроенных или сохраненных Нажмите клавишу[ADJ] . данных, нажмите клавишу RESET на задней стенке прибора . В верхней трети дисплея После этого прибор снова будет находиться в режиме, появится дата вместо предварительно настроенном заводом-изготовителем. времени...
раз клавишу [ADJ], чтобы колокольчика показывает, что сигнал тревоги активирован . изменить показание часов Нажмите клавишу [ADJ] 3 раза, чтобы деактивировать на час, или держите клавишу сигналтревоги .Символколокольчикабольшенепоявляется нажатой, чтобы быстрее на дисплее . Сигнал тревоги деактивирован. установить определенное 5.0 ПОКАЗАНИЕ МАКСИМАЛЬНОГО/ количество...
Если относительная влажность воздуха, независимо от 7.0 ЗАМЕНА БАТАРЕйКИ температуры, больше 70%, появляется символ для Если надо заменить батарейку, откройте отделение для слишком высокой влажности воздуха . батарейки . Для этого слегка нажмите вниз крышку на Если относительная влажность воздуха, независимо от задней...
følgeskader! Vi hæfter ikke for ting- og personskader, der 2 .0 teknIske specIfIkatIoner forårsages af ukorrekt håndtering eller tilsidesættelse af sikkerhedshenvisningerne! I så fald bortfalder alle ga- Anvendelsesområder: Boliger og kontorer, lagre og lo- rantikrav. Af godkendelsesmæssige årsager er egenrådig kaler med ikke-korrosiv atmosfære ombygning og/eller ændring af apparatet ikke tilladt.
Minutvisningen begynder at blinke. Minutterne stilles vha. 3 .0 funktIoner [ADJ]-tasten. Tryk på [ADJ]-tasten 1x for at ændre visningen med ét minut 3 .1 InDstIllIng af Dato og klokkeslÆt ad gangen, eller hold tasten nede for at komme hurtigere til Mode –...
3.2 vIsnIng af Dato 3.3 reset (nulstilling) For at gennemføre en nulstilling af alle indstillede og Tryk på [ADJ]-tasten. I gemte data trykkes på RESET-knappen bag på appara- øverste tredjedel af dis- tet. Apparatet vender derefter tilbage til den forindstille- playet vises datoen i stedet de fabriksmodus.
for at ændre timevisningen [ADJ]-tasten 3x for at deaktivere alarmen. Klokkesym- med én time ad gangen, eller bolet vises ikke længere på displayet. Alarmen er de- hold tasten nede for at komme aktiveret. hurtigere til et bestemt timetal. 5.0 visning af maksimum-/ Tryk en gang til på...
Sørg derfor altid for god/regelmæssig udluftning af lo- 6.0 Indikator for behageligt indeklima kaler og et ”sundt” forhold mellem temperaturen og den Hvis omgivelsestemperaturen ligger mellem 20 °C og 26 relative luftfugtighed. °C (68 °F ~ 78,8 °F), og den relative luftfugtighed ligger 7.0 udskiftning af batteri mellem 50% og 70%, vises symbolet for behageligt in- deklima...
tausarvoihin. Lämpötilaerojen suuruudesta ri- ista emme ota mitään vastuuta! Emme vastaa esine- tai ippuen laite vaatii n. 15—30 minuutin „sopeu- henkilövahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta tumisajan“ ennen kuin mittaamista voidaan käsittelystä tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättä- jatkaa. misestä! Näissä tapauksissa kaikki takuuvaateet rauke- avat.
Aseta kellonaika ja/tai päivämäärä uudelleen seuraavalla 3 .0 omInaIsuuDet tavalla: Paina [MODE]-painiketta ja pidä se hetki painettuna. Mi- 3 .1 pÄIvÄmÄÄrÄn Ja kellonaJan asetus nuuttinäyttö alkaa vilkkua. Muuta minuuttinäyttöä paina- Mode-painike: malla [ADJ]-painiketta. Paina [ADJ]-painiketta kerran muuttaaksesi minuuttinäyt- (Muuttaaksesi asetuksia pidä Mode-painiketta hetken töä...
3.2 pÄIvÄmÄÄrÄn nÄYttÖ 3.3 nollaus Nollaa kaikki asetetut tai tallennetut tiedot painamalla Paina [ADJ]-painiketta. Näy- laitteen takasivulla olevaa RESET-nappia. Sen jälkeen tön yläkolmannekseen tulee laite on jälleen esiasetetussa tehdastoimintatilassa. kellonajan tilalle päivä- määrä. Vasemmalla näkyy 3.4 lÄmpÖtIlan nÄYttÖ YksIkÖInÄ °c taI °f kuukausi, oikealla päivä.
[ADJ]-painiketta kerran mu- osoittaa, että hälytys on aktivoitu. Deaktivoi hä- uttaaksesi tuntinäyttöä tunti lytys painamalla [ADJ]-painiketta kolme kertaa. kerrallaan tai pidä painiketta Näytössä ei enää ole kellon symbolia. Hälytys on alas painettuna päästäksesi deaktivoitu. nopeammin määrättyyn tun- 5.0 maksimi-/minimiarvon näyttö [memo] tilukemaan.
Jos suhteellinen ilmankosteus on lämpötilasta riippu- 7.0 pariston vaihtaminen matta yli 70 %, symboli ilmaisee liian suuren ilman- Kun paristo on vaihdettava, avaa paristolokero. Paina sitä kosteuden. varten takakantta kevyesti alaspäin ja työnnä se pois nuolen Jos suhteellinen ilmankosteus on lämpötilasta riippu- suuntaan.
for følgeskader! Vi overtar intet ansvar for materielle ska- 2 .0 teknIske spesIfIkasJoner der eller personskader som oppstår på grunn av ukyndig håndtering eller fordi sikkerhetsanvisningene ikke har Bruksområder: Oppholds-/kontorrom, lager og rom vært fulgt! I slike tilfeller opphører alle krav til garanti. Av med ikke-korrosiv atmosfære godkjennelsesgrunner er det ikke tillatt å...
Gå frem på følgende måte for å innstille klokken og/eller dato 3 .0 funksJoner på nytt: Trykk på [MODE]-knappen og hold den trykket et lite øyeb- 3 .1 InnstIlle Dato og klokkeslett likk. Minuttvisningen blinker. Trykk på [ADJ]-knappen for å Mode –...
3.2 vIse Dato 3.3 reset For å tilbakestille alle innstilte eller lagrede data trykker Trykk på [ADJ]-knappen. du på RESET-knappen på baksiden av måleren. Deretter I den øverste tredjedelen er måleren tilbake i fabrikkinnstilling. av displayet vises datoen i stedet for klokkeslettet. 3.4 temperaturvIsnIng I °c eller °f Til venstre vises måned, til For å...
randre timevisningen med ett 3 x på [ADJ]-knappen for å deaktivere alarmen. Klok- minutt for hvert trykk, eller hold kesymbolet vises ikke på displayet lenger. Alarmen er knappen trykket for raskere å deaktivert. komme til et bestemt timetall. 5.0 visning av maksimums-/ Trykk på...
Er relativ luftfuktighet, uavhengig av temperaturene, un- Elektroniske apparater skal ikke kastes i hushold- der 50 %, vises symbolet for for lav luftfuktighet. ningsavfallet, men skal i EU – i samsvar med EU- ROPAPARLAMENTETS RÅDSDIREKTIV 2002/96/ En for lav relativ luftfuktighet fører ofte til hodepine og EF av den 27.
temperaturskillnaderna behöver instrumentet garantin! Vi tar inget ansvar för följdskador! Vid sak- eller en „acklimatiseringstid“ på ca 15 - 30 minuter, personskador, som förorsakats av felaktigt handhavande innan mätproceduren kan fortsätta. eller på grund av att man inte följt säkerhetsanvisningar- na, frånsäger sig tillverkaren allt ansvar! I sådana fall gäl- 2 .0 teknIska specIfIkatIoner ler inga garantier.
Tryck på [MODE]-knappen och håll den nertryckt en kort 3 .0 funktIoner stund. Minutindikatorn börjar blinka. Tryck på [ADJ]-knappen, för att ändra minuter. 3 .1 stÄlla In Datum och tID Tryck på [ADJ]-knappen 1x, för att ändra minuter en minut i Mode –...
3.2 vIsa Datum 3.3 reset För att återställa (Reset) all förinställd eller sparad data, Tryck på [ADJ]-knappen. trycker du på RESET-knappen på instrumentets baksida. I övre tredjedelen på dis- Instrumentet får därmed åter det förinställda fabriksläget. playen visas datum istället för tid.
knappen nertryckt, för att gå till 5.0 visa maximi-/minimivärde [memo] det avsedda timtalet snabbare. För att titta på det senast återställda uppmätta maxi- Tryck på [MODE]-knappen mivärdet, trycker du på 1x MEMO-knappen. För att titta igen. Larmtiden har sparats. på det senast återställda uppmätta minimivärdet, trycker Uppe till vänster i displayens du på...
En för låg luftfuktighet leder ofta till huvudvärk samt Elektroniska apparater får ej slängas i hushålls- uttorkade slemhinnor, speciellt i näsa och ögon. Denna soporna utan skall enligt EU:s riktlinjer 2002/96/ irritation gör att man blir mer mottaglig för bakterier och EG –DET EUROPEISKA PARLAMENTET OCH RÅ- föregår ofta infektioner.
Page 88
Trotec GmbH & Co. KG Grebbener Str. 7 D-52525 Heinsberg +49 2452 962-400 +49 2452 962-200 info@trotec.com www.trotec.com...