Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour AD 4479:

Publicité

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 6
(PT) manual de serviço - 10
(LV) lietošanas instrukcija - 13
(HU) felhasználói kézikönyv - 22
(RO) Instrucţiunea de deservire - 17
(RU) инструкция обслуживания - 44
(MK) упатство за корисникот - 19
(SL) navodila za uporabo - 30
(PL) instrukcja obsługi - 52
(HR) upute za uporabu - 43
(DK) brugsanvisning - 37
(SR) Корисничко упутство - 35
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AD 4479
- 47
1
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 11
(EST) kasutusjuhend - 14
(BS) upute za rad - 21
(CZ) návod k obsluze - 16
(GR) οδηγίες χρήσεως - 26
(NL) handleiding - 28
(FI) manwal ng pagtuturo - 24
(IT) istruzioni operative - 41
(SV) instruktionsbok - 31
(UA) інструкція з експлуатації - 38
(SK) Používateľská príručka - 33
(BG)
Инструкция за употреба
- 48

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Adler europe AD 4479

  • Page 1 AD 4479 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8 (PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 11 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 14 (HU) felhasználói kézikönyv - 22...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS ENGLISH IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 15. The device has to be turned off after every use. 16. In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter.
  • Page 5 Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind.
  • Page 6 ACHTUNG! Die Maschine darf nicht länger als über 5 Minuten pausenlos betrieben werden. Danach ist die Maschine für ca. 10 Minuten für die Abkühlung auszuschalten. Der eingebaute thermische Einschalter schützt das Gerät vor Überhitzen. Das Gerät schaltet automatisch ein, wenn die Temperatur in den richtigen Zustand zurückkehrt. Vorbereitung von Popcorn Das Dosiergerät mit der gewünschten Popcorn-Menge füllen.
  • Page 7 7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance. 8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité...
  • Page 8 Insérez la fiche dans la prise. Appuyez sur le bouton d'alimentation. Le temps de préparation moyen d’une portion est de 3 à 5 minutes. Après avoir préparé le popcorn, éteignez la machine, débranchez-le et retirez les grains restants. Nettoyage et entretien Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que l’appareil est complètement refroidi et est débranché...
  • Page 9 reemplazarlo y evitar situaciones peligrosas. 10. Nunca utilice el producto con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de cualquier otra forma o si no funciona correctamente. No intente reparar el producto defectuoso usted mismo porque puede provocar una descarga eléctrica. Lleve siempre el dispositivo dañado a un lugar de servicio profesional para repararlo.
  • Page 10 PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações.
  • Page 11 12. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 13. O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes 14. É vedado deixar o moinho ou a sua fonte de alimentação ligados sem a sueprvisão. 15.
  • Page 12 5. ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotomis fizinėmis, jutiminėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens arba jei jiems buvo nurodyta saugiai naudotis prietaisu ir jie žino apie su jo naudojimu susijusius pavojus.
  • Page 13 Valymas ir priežiūra Prieš valant įsitikinkite ar įrenginys visiškai ataušo ir yra išjungtas iš elektros. Valyti drėgna šluoste. Nemerkti vandenyje. Plovimas su vandeniu gresia elektros šoku. Nenaudoti abrazyvinių valiklių. Drėgna šluoste gali būti su švelniu valikliu. Techniniai duomenys: Įtampa: 220-240V~50Hz Galia: 1200W Rūpinantis aplinka.
  • Page 14 14. Šis aprīkojums ir paredzēts mājas un līdzīgai lietošanai, piemēram, personāla virtuvēm veikalos, birojos un citās darba vidēs, palīgtelpās, klientiem klientiem viesnīcās, moteļos un citās šāda veida dzīvojamās telpās, guļamistabās un ēdamistabās. Pēc katras lietošanas reizes ierīce ir jāizslēdz. 16. Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, strāvas ķēdē ieteicams uzstādīt atlikušās strāvas ierīci (RCD), kuras atlikušās strāvas stiprums nav lielāks par 30 mA.
  • Page 15 kogemuste ja teadmistega inimesed kasutada ainult nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neile õpetati seadme ohutut kasutamist ja nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8-aastased ja neid toiminguid teostatakse järelevalve all.
  • Page 16 Enne esmakordset kasutamist Puhastage kauss, kaas ja kuumutuskamber niiske lapiga. Ühendage toitejuhtme pistik vooluvõrku ja lülitage seade 2 minutiks sisse – see aitab teil vabaneda esmakordsel sisselülitamisel tekkivast lõhnast. Enne kui hakkate valmistama popkorni esimest portsjoni, laske seade jahtuda. Hoolitsege ruumi korraliku tuulutamise eest. TÄHELEPANU! Ärge kasutage popkornimasinat ilma vaheajata mitte kauem kui 5 minutit.
  • Page 17 10. Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným napájecím kabelem, pokud spadl nebo byl poškozen jiným způsobem, nebo pokud nefunguje správně. Nepokoušejte se opravit vadný výrobek sami, protože by to mohlo vést k úrazu elektrickým proudem. Poškozené zařízení vždy opravte v odborném servisu. Všechny opravy mohou provádět pouze autorizovaní servisní...
  • Page 18 compatibil cu aplicația sa. 3. Tensiunea aplicabilă este de 220-240V, ~ 50Hz. Din motive de siguranță, nu este adecvat să conectați mai multe dispozitive la o priză. 4. Vă rugăm să fiți precauți atunci când folosiți copii. Nu lăsați copiii să se joace cu produsul.
  • Page 19 ATENŢIE! Nu utilizaţi aparatul mai mult de 5 minute fără întrerupere. După acest timp trebuie să-l opriţi pentru aproximativ 10 minute să se răcească. Întrerupătorul termic încorporat protejează aparatul împotriva supraîncălzirii. Aparatul va porni în mod automat atunci când temperatura lui va reveni la nivelul adecvat. Pregătirea popcornului Umpleţi dozatorul cu o cantitate suficientă...
  • Page 20 локација за сервисирање за да се замени за да се избегнат опасни ситуации. 10. Никогаш не користете го производот со оштетен кабел за напојување или ако е паднат или оштетен на кој било друг начин или ако не работи правилно. Не обидувајте...
  • Page 21 BOSANSKI Uvjeti garancije se razlikuju ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu bilo kakvom zlouporabom. 2. Proizvod se koristi samo u zatvorenom. Ne koristite proizvod u bilo koju svrhu koja nije kompatibilna sa njegovom primenom.
  • Page 22 1 - Zdjela 2 - Poklopac 3 - Izlazni ljevak 4 - Uložak za zagrijavanje 5 - Tijelo 6 - Prekidač za uključivanje/isključivanje 7 - Kabel za napajanje Prije prve upotrebe Zdjela, poklopac i uložak za zagrijavanje očistite vlažnom krpicom. Stavite utikač u utičnicu i uključite uređaj na 2 minuta – na taj način uklonićete miris koji se pojavljuje tokom prve upotrebe.
  • Page 23 végzik. 6. Miután befejezte a termék használatát, ne felejtse el finoman húzni a csatlakozót a konnektorból tartó kézzel. Soha ne húzza a tápkábelt !!! 7. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a terméket az áramforráshoz csatlakoztatva. Még akkor is, ha a használat rövid ideig megszakad, kapcsolja ki a hálózatról, húzza ki a tápfeszültséget.
  • Page 24 más összetevőt (olaj, zsír, cukor stb.) a fűtőbetétbe. Szórja a szemeket a fűtőbetétbe. Zárja le a fedelet ráhelyezve az adagolót a lekerekített résszel lefelé. Helyezzen a kivezető nyílás alá edényt a pattogatott kukoricának. Helyezze a dugót a konnektorba. Nyomja meg a kapcsoló gombot. Egy adag elkészítésének átlagideje 3-5 perc. A pattogatott kukorica elkészítése után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a dugót a konnektorból és távolítsa el a maradék magokat.
  • Page 25 korjaukset. Väärin tehty korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle vaarallisia tilanteita. 11. Älä koskaan laita tuotetta kuumien tai lämpimien pintojen tai keittiökoneiden, kuten sähköuunin tai kaasupolttimen, päälle tai lähelle. 12. Älä koskaan käytä tuotetta lähellä palavia aineita. 13. Älä anna johdon roikkua tiskin reunan yli. 14.
  • Page 26 (GR) ΕΛΛΑΔΑ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Οι όροι εγγύησης είναι διαφορετικοί εάν η συσκευή χρησιμοποιείται για εμπορικούς σκοπούς. 1. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε πάντα τις παρακάτω...
  • Page 27 εξουσιοδοτημένους επαγγελματίες σέρβις. Η επισκευή που έγινε εσφαλμένα μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις για τον χρήστη. 11. Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν επάνω ή κοντά στις ζεστές ή θερμές επιφάνειες ή στις συσκευές κουζίνας όπως ο ηλεκτρικός φούρνος ή η καυστήρα αερίου. 12.
  • Page 28 (NL) NEDERLANDS (RU) РУССКИЙ VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID VAN GEBRUIK LEES AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE De garantievoorwaarden zijn anders als het apparaat voor commerciële doeleinden wordt gebruikt. 1. Lees het product aandachtig door voordat u het product gebruikt en volg altijd de volgende instructies.
  • Page 29 12. Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 13. Laat het snoer niet over de rand van het aanrecht hangen. 14. Deze apparatuur is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals: keukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen, werkruimten, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen van dit type, in slaapkamers en eetkamers.
  • Page 30 (SL) SLOVENŠČINA VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA NAVODILA ZA VARNOST UPORABE PROSIMO PREBERITE IN POGLEDAJTE ZA PRIHODNJO REFERENCO Garancijski pogoji se razlikujejo, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1. Pred uporabo izdelka natančno preberite in upoštevajte naslednja navodila. Proizvajalec ne odgovarja za kakršno koli škodo zaradi napačne uporabe. 2.Proizvod se sme uporabljati samo v zaprtih prostorih.
  • Page 31 16. Da bi zagotovili dodatno zaščito, je priporočljivo v napajalni tokokrog vgraditi napravo za zadrževanje toka (RCD) s preostalo tokovno močjo največ 30 mA. V zvezi s tem se obrnite na profesionalnega električarja. 17. Med uporabo se ogrevalni vložek in drča segrejejo. Bodite zelo previdni. OPIS 1 - Posoda 2 - Pokrov 3 - Vzvod 4 - Ogrevalni vložek 5 - Ohišje 6 - stikalo za vklop / izklop 7 - napajalni kabel...
  • Page 32 de fick instruktioner om säker användning av enheten och är medvetna om de faror som är förknippade med dess funktion. Barn ska inte leka med enheten. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och dessa aktiviteter utförs under tillsyn.
  • Page 33 Fyll mätbägaren med en lämplig mängd popcorn. Använd endast kärnor för att göra popcorn. Placera inte andra ingredienser (olja, fett, salt, socker etc.) i värmeinsatsen. Häll kärnorna i värmeinsatsen. Stäng locköppningen genom att placera mätbägaren med det krökta snittet nedåt i öppningen. Placera en behållare för popcornen under rännan. Sätt i kontakten i ett vägguttag. Tryck på ON / OFF-knappen (9). Den genomsnittliga bearbetningstiden för en portion popcorn är ca.
  • Page 34 predišlo nebezpečným situáciám. 10. Nikdy nepoužívajte výrobok s poškodeným napájacím káblom alebo ak bol iným spôsobom spadnutý alebo poškodený alebo ak nefunguje správne. Nepokúšajte sa opraviť poškodený produkt sami, pretože môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. Poškodené zariadenie vždy odpojte od profesionálneho servisu, aby ste ho mohli opraviť. Všetky opravy môžu vykonávať...
  • Page 35 (SR) СРПСКИ УСЛОВИ СИГУРНОСТИ ВАЖНЕ УПУТЕ О СИГУРНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМО ВАС ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И ДРЖИТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ Услови гаранције су различити, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава.
  • Page 36 14. Ова опрема је намењена за кућну и сличну употребу, као што су: кухиње особља у продавницама, канцеларијама и другим радним окружењима, помоћним просторијама, од стране купаца у хотелима, мотелима и другим стамбеним срединама овог типа, у спаваћим собама и трпезаријама. 15.
  • Page 37 (DK) DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE SIKKERHEDSVEJLEDNING LÆS VIGTIGT OG BEMÆRK FOR FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1. Før du bruger produktet, læs venligst omhyggeligt og følg altid nedenstående anvisninger. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug. 2.
  • Page 38 boligmiljøer af denne type i soveværelser og spisestuer. 15. Enheden skal slukke efter hver brug. 16. For at yde ekstra beskyttelse anbefales det at installere reststrømforsyning (RCD) i strømkredsløbet, idet reststrømmen ikke overstiger 30 mA. Kontakt professionel elektriker i denne sag. 17.
  • Page 39 Не дозволяйте дітям або людям, які не знають пристрій, використовувати його без нагляду. 5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей пристрій може використовуватися дітьми старше 8 років та особами зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами, які не мають досвіду або знань про пристрій, тільки під наглядом особи, відповідальної...
  • Page 40 5 - Корпус 6 - перемикач включення / вимикання 7 - шнур живлення ПЕРЕД ПЕРШИМИ ВИКОРИСТАННЯМ Очистіть чашу, кришку та нагрівальну вставку вологою ганчіркою. Вставте штепсель у розетку і увімкніть пристрій протягом 2 хвилин (щоб позбутися запаху, який супроводжує перше використання). Перед приготуванням першої порції попкорну залиште прилад...
  • Page 41 (IT) ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA DI UTILIZZO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE RIFERIMENTI Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. 1. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e attenersi sempre alle seguenti istruzioni.
  • Page 42 elettrodomestici della cucina come il forno elettrico o il bruciatore a gas. 12. Non utilizzare mai il prodotto vicino a combustibili. 13. Non lasciare che il cavo penda oltre il bordo del contatore. 14. Questa apparecchiatura è destinata all'uso domestico e similare, ad esempio: cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro, locali di servizio, da clienti in alberghi, motel e altri ambienti residenziali di questo tipo, in camere da letto e sale da pranzo.
  • Page 43 (HR) HRVATSKI Uvjeti sigurnosti VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPORABE MOLIMO PROČITAJTE PAŽLJIVO I ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE Uvjeti jamstva se razlikuju, ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač...
  • Page 44 blagovaonicama. 15. Uređaj se mora isključiti nakon svake uporabe. 16. Kako bi se osigurala dodatna zaštita, preporučuje se ugraditi uređaj za zadržavanje struje (RCD) u strujni krug, s preostalom strujnom snagom ne većom od 30 mA. Obratite se profesionalnom električaru u vezi s tim. 17.
  • Page 45 4. Пожалуйста, будьте осторожны при использовании вокруг детей. Не позволяйте детям играть с продуктом. Не позволяйте детям или людям, которые не знают устройство, использовать его без присмотра. 5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Данное устройство может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями...
  • Page 46 питания устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током не более 30 мА. Свяжитесь с профессиональным электриком по этому вопросу. 17. Нагревательный элемент и желоб становятся горячими во время использования. Будьте очень осторожны. ОПИСАНИЕ 1 - Чаша 2 - Крышка 3 - Желоб 4 - Нагревательная вставка 5 - Корпус...
  • Page 47 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫.ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ 1. ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﻟﺗزام داﺋ ً ﻣﺎ ﺑﺎﻹرﺷﺎدات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت‬ ‫.ﻣﺳؤوﻟﺔ ﻋن أي أﺿرار ﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋن أي ﺳوء اﺳﺗﺧدام‬ 2. ‫.ﯾﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ اﻟداﺧل ﻓﻘط. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻷي ﻏرض ﻻ ﯾﺗواﻓق ﻣﻊ ﺗطﺑﯾﻘﮫ‬ 3.
  • Page 48 ٥ - ‫اﻟﻬﻴﻜﻞ ٦ - ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ / اﻹﻳﻘﺎف ٧ - ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻷول‬ ‫ﻧﻈﻒ اﻟﻮﻋﺎء واﻟﻐﻄﺎء ووﺻﻠﺔ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ. أدﺧﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻤﺪة دﻗﻴﻘﺘﻴﻦ‬ )‫.ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺮاﺋﺤﺔ اﻟﻤﺼﺎﺣﺒﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻷول(. دع اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺒﺮد ﻗﺒﻞ ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﺠﺰء اﻷول ﻣﻦ اﻟﻔﺸﺎر‬ ‫.ﺗﺄﻛﺪ...
  • Page 49 над 8-годишна възраст и лица с намалени физически, сензорни или умствени способности или лица без опит или познания за устройството, само под наблюдението на лице, отговорно за тяхната безопасност, или ако са били инструктирани за безопасното използване на устройството и са наясно с опасностите, свързани с работата му. Децата не трябва да...
  • Page 50 свържете с професионален електротехник. 17. Нагревателната вложка и улеят се нагряват по време на употреба. Бъди много внимателен. ОПИСАНИЕ 1 - Купа 2 - Капак 3 - Улей 4 - Нагревателна вложка 5 - Тяло 6 - Превключвател за включване / изключване 7 - Захранващ кабел ПРЕДИ...
  • Page 51 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 52 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Warunki gwarancji są inne, jeśli urządzenie jest używane do celów komercyjnych. 1. Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać i zawsze przestrzegać poniższych instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania.
  • Page 53 sypialniach i jadalniach. 15. Urządzenie należy wyłączać po każdym użyciu. 16. W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się zainstalowanie w obwodzie mocy wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie większym niż 30 mA. Skontaktuj się w tej sprawie z profesjonalnym elektrykiem. 17.
  • Page 54 Electric Kettle Electric heating pad Desktop fan Waffle Maker AD 1225 AD 7415 AD 7303 AD 3036 Desk fan 15 cm with Quartz Heater Food dryer Mini washing machine with clip AD 7709 AD 6654 spinning function AD 7317 AD 8051 Steam Iron Water Kettle 1,0L Electric Oven With HOB...
  • Page 55 Electric Kettle Mixer Food Slicer Water Kettle AD 08 AD 4205 AD 4701 AD 1247 NEW Coffee Grinder Nose Trimmer Bagless Vacuum Hair Dryer AD 443 AD 2911 AD 7036 AD 2220 Pet Hair Clipper Beard Trimmer Hair Straightener Precision scale AD 2828 AD 2922 AD 2318...
  • Page 56 Electric Kettle Electric heating pad Desktop fan Waffle Maker AD 1225 AD 7415 AD 7303 AD 3036 Desk fan 15 cm with Quartz Heater Food dryer Mini washing machine with clip AD 7709 AD 6654 spinning function AD 7317 AD 8051 Steam Iron Water Kettle 1,0L Electric Oven With HOB...