Motorisation à chaîne pour ouverture et fermeture électrique de fenêtres en façades et sur toits (17 pages)
Sommaire des Matières pour D+H LDCO 1000/038-L
Page 1
D+H Downloads LDCO 1000/038-L/-R Left version / Right version / Exécution gauche / Exécution droite / Versión izquierda Versión derecha Tappet driver (not included) / Conducteur (non compris) / Arrastrador (no incluido) en Original instructions ..... . . Page ..2 Connection .
Page 2
Drive unit with 2,5 m silicone cable. ! IMPORTANT ! Safety Notes 1. Mounting of the drive should be carried out by a D+H distributor, whose qualification and experience is ensured by regular in-house training. 2. All wiring must be installed by a qualified electrican according to National Electrical Codes, NFPA 70.
Page 3
Electrical devices, accessories, batteries and packa- a de-energized condition! Inspection and maintenance ging should be sorted for environmental-friendly has to be carried out according to D+H maintenance recycling. Do not dispose electrical devices and notes. Only original D+H spare parts may be used.
Page 4
Mounting notes Starting Do not run the drive without the tappet driver, - Cable entry must be carried out from the top otherwise the drive could be damaged. - The louvre must be prepared by the louvre manufacturer for the application of the drive A reference run must be carried out for the first starting and after exchange of one of the drives.
Page 5
Motorisation avec câble silicone de 2,5 m. ! IMPORTANT ! Consignes de sécurité 1. Le montage du moteur doit être réalisé par un distributeur D+H qualifié et expérimenté, suivant régulièrement des formations en interne pour maintenir ses connaissances à jour.
Page 6
être effectués dans le respect des consignes une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas votre de D+H. Seules des pièces de rechange D+H appareil électroportatif avec les ordures ménagères ! d'origine peuvent être employées.
Page 7
Informations sur le montage Mise en service Le moteur ne doit pas fonctionner sans le conducteur, - Le passage du câble doit se faire par le haut ce qui pourrait sinon endommager le moteur ! - Le châssis à lames doit avoir été préparé par son fabricant pour l'installation du moteur Une course de référence doit être effectuée lors de la première mise en service et après le...
Page 8
Sin destornillador ni tornillos. ¡IMPORTANTE! Advertencias de seguridad 1. El montaje del actuador deberá efectuarse por un distribuidor autorizado de D+H que cuente con la cualificación y experiencia necesaria, adquirida mediante una formación continuada en nuestra empresa. 2. La instalación eléctrica debe ser llevada a cabo, en su totalidad, por un electricista cualificado según las normativas del Código Nacional de Electricidad de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA 70).
Page 9
Sólo para los países de la UE: por D+H. Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño Conforme a la Directriz Europea 2012/19/EU sobre seco y suave. aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse...
Page 10
Instrucciones de montaje Puesta en marcha El accionamiento no se debe activar sin arrastrador, - El cable debe entrar por arriba pues podrían producirse daños en el accionamiento. - El fabricante de las lamas debe dejar la lama preparada para el uso del accionamiento La primera vez que se vaya a poner en marcha el sistema, o tras sustituirse un accionamiento, se debe realizar un desplazamiento de referencia.
Page 11
* Protect against short circuit / Protéger contre les courts-circuits / Proteger contra cortacircuitos ** Cable acc. to D+H table for layout of cables (see instructions for use of control panel) / Câble selon le tableau de pose de câbles D+H (cf. le mode d'emploi de la centrale) /...