Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Sapphire Luxe Airstyler
AS5805
I remington-europe.com
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington Sapphire Luxe Airstyler AS5805

  • Page 1 Sapphire Luxe Airstyler AS5805 I remington-europe.com...
  • Page 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4 ENGLISH • Do not place the appliance on any soft furnishings. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not set the appliance down while still on. • Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. •...
  • Page 5 ENGLISH • Repeat this around the head. • Let the hair cool before further styling. Create curls with the conical wand • Use the styling glove to avoid any accidental burns. Hold the handle and wrap the hair around the barrel. Wait until the section is completely dry and the curl has formed.
  • Page 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät ist heiß.  Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Page 7 DEUTSCH • Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Bereiche. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt. • Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftfilter nicht blockiert wird, da das Gerät sonst automatisch stoppt.
  • Page 8 DEUTSCH wie in Abbildung B angezeigt und drehen Sie dann den Aufsatz, bis er einrastet. Heiz- und Gebläsestufen Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Schalten Sie Ihren Warmluftstyler ein und schieben Sie den Heiz-/Gebläsestufenregler auf die für Ihr Haar geeignete Einstellung. Ihr Warmluftstyler verfügt über drei verschiedene Einstellungen: •...
  • Page 9 DEUTSCH RECYCLING Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoffe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien immer an einer offiziellen Recyclingstelle.
  • Page 10 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm.
  • Page 11 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten. • Plaats het apparaat niet op stoffering. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/ worden geleverd. • Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat. •...
  • Page 12 NEDERLANDS Om een opzetstuk te monteren, lijnt u de symbolen op de handgreep en het opzetstuk uit zoals aangegeven op Afbeelding B en draai vervolgens het opzetstuk tot het vastklikt Snelheid- en temperatuurinstellingen Steek de stekker van uw product in het stopcontact. Zet uw luchtstyler aan en kies de geschikte instelling voor uw haar door de schakelaar voor instelling van snelheid/warmtestand te verschuiven.
  • Page 13 NEDERLANDS RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/ inzamelpunt.
  • Page 14 Demandez de l’aide à un électricien. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque. •...
  • Page 15 FRANÇAIS • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. • En cours d’utilisation, prenez garde à ce que les grilles internes et externes ne soient jamais bloquées, ce qui entraînerait un arrêt automatique de l’appareil. Si cela se produit, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir.
  • Page 16 FRANÇAIS Réglages de la vitesse et de la température Branchez votre appareil à la prise d’alimentation secteur. Allumez votre brosse soufflante et sélectionnez le réglage approprié pour vos cheveux en faisant glisser le sélecteur de vitesse/température. Votre brosse soufflante a trois réglages : •...
  • Page 17 FRANÇAIS RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Page 18 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Page 19 ESPAÑOL • No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, alfombras, etc. • No utilice accesorios distintos de los suministrados. • No deje el aparato sobre ninguna superficie mientras esté encendido. • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. •...
  • Page 20 ESPAÑOL Frío f: Ayudar a fijar el peinado con aire frío. • Crear volumen con el cepillo de 50 mm • Para secar las raíces y aportar volumen, coloque el cepillo bajo el mechón, cerca de las raíces, y manténgalo en esa posición unos segundos, levantando el cabello mientras lo seca.
  • Page 21 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Page 22 ITALIANO • Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Controllare regolarmente il cavo per verificare la presenza di eventuali danni. • Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante. • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto.
  • Page 23 ITALIANO Il tuo styler ad aria ha tre impostazioni: • Alta temperatura/velocità O: Capelli spessi e difficili da acconciare. • Bassa temperatura/velocità N: Capelli sottili/fini, danneggiati o decolorati. Freddo f: aiuta a definire il tuo stile con l’aria fredda. • Creare volume con la spazzola da 50 mm •...
  • Page 24 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Page 25 DANSK • Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten. • Læg ikke apparatet ned, mens det endnu er tændt. • Læg ikke apparatet ned på blødt inventar. • Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os. •...
  • Page 26 DANSK Skab volumen med 50 mm børsten • Tør rødderne og giv volumen ved at placere børsten under den del af hårsektionen, der er tættest på rødderne, og hold den der i et par sekunder, løft håret mens du tørrer. •...
  • Page 27 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 28 SVENSKA • Håll undan den direkta luftströmmen från ögonen och andra känsliga områden. • Under användningen ska du se till att inte inlufts- och utblåsgallren är blockerade på något vis, eftersom det gör att enheten automatiskt stannar. Händer detta ska du stänga av och låta apparaten svalna •...
  • Page 29 SVENSKA Cool f: Hjälper till att fixera frisyren med sval luft. • Skapa volym med borsten på 50 mm • För att torka rötterna och skapa volym placerar man borsten under hårsektionen, nära rötterna och håller i några sekunder, samtidigt som man lyfter håret medan man torkar.
  • Page 30 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 31 NORSK • Ikke la apparatet stå ubevoktet mens støpselet er festet i kontakten. • Ikke plasser apparatet på myke møbler. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. • Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. •...
  • Page 32 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 33 SUOMI • Älä laske laitetta alas sen ollessa päällä. • Älä aseta laitetta pehmeiden kalusteiden päälle. • Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. OSAT 1. 1000 W tehokahva 6. Irrotettava imusäleikkö 2. Nopeus/lämmönsäätöpainike (f, N, O) 7.
  • Page 34 SUOMI • Toista koko päähän. • Anna hiusten jäähtyä ennen muotoilun jatkamista. Luo kiharoita kartiomaisen sauvan avulla • Käytä muotoiluhansikasta tahattomien palovammojen välttämiseksi. Pidä kiinni kahvasta ja kierrä hiukset sauvan ympärille. Odota, kunnes osio on täysin kuiva ja kihara on muodostunut. Kierrä...
  • Page 35 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Page 36 PORTUGUÊS • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo. • Durante a utilização, garanta que as grelhas de entrada e saída não estejam bloqueadas, já que isto deteria automaticamente a unidade. Caso tal aconteça, desligue a unidade e deixe arrefecer.
  • Page 37 PORTUGUÊS Posições de temperatura e velocidade Ligue a ficha do produto à fonte de alimentação. Ligue o modelador de ar e selecione a posição apropriada para o seu cabelo deslizando o interruptor de posições de velocidade/calor. O seu modelador de ar possui três posições: •...
  • Page 38 PORTUGUÊS RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
  • Page 39 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Page 40 SLOVENČINA • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo pokožky na temene hlavy. • Chráňte oči a iné citlivé oblasti pred priamym prúdom vzduchu. •...
  • Page 41 SLOVENČINA Váš kulmofén má tri nastavenia: • Vysoká teplota/rýchlosť O: Husté a nepoddajné vlasy. • Nízka teplota/rýchlosť N: Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy. Studený vzduch f: Pomáha zafixovať účes pomocou studeného vzduchu. • Vytvorenie objemu s 50mm kefou • Na vysušenie korienkov a dodanie objemu umiestnite kefu pod prameň vlasov blízko ku korienkom a niekoľko sekúnd podržte, dvíhajúc vlasy popri sušení.
  • Page 42 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 43 ČESKY • Při použití dávejte pozor na to, aby přívodová a odvodová mřížka nebyly blokovány, v takovém případě by se jednotka automaticky zastavila. Pokud by k tomu došlo, vypněte zařízení a nechte jej zchladnout. • Přímý vzduch nepouštějte do očí či na jiná citlivá místa •...
  • Page 44 ČESKY Vytváření objemu pomocí 50mm kartáče • Aby se vlasy vysušily i u kořínků a aby získaly na objemu, je třeba kartáč vložit pod pramen vlasů ke kořínkům a několik sekund jej tam přidržet, a vlasy mít při vysoušení nadzvednuté. •...
  • Page 45 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej albo...
  • Page 46 POLSKI • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia twarzy, szyi ani skóry głowy. • Kierować nawiew powietrza daleko od oczu i wrażliwych części ciała. • Podczas użytkowania należy uważać, aby kratki na wlocie i wylocie nie były zapchane, bowiem spowoduje to automatyczne wyłączenie urządzenia. •...
  • Page 47 POLSKI • Niska temperatura/prędkość N: Włosy cienkie/delikatne, zniszczone lub rozjaśnione. Zimny f: Zimne powietrze pomaga nadać fryzurze odpowiedni kształt. • Nadaj włosom objętość za pomocą szczotki 50 mm • Aby wysuszyć włosy u nasady i zwiększyć objętość, umieść szczotkę pod pasmem włosów blisko nasady i przytrzymaj przez kilka sekund, unosząc włosy podczas suszenia.
  • Page 48 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Page 49 MAGYAR • Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre. • Ne tegye le a készüléket, ha az be van kapcsolva. • Ne helyezze a készüléket lakástextilre! • Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. •...
  • Page 50 MAGYAR Hozzon létre dús hajat a 50 mm-es kefével • A hajtövek megszárítása, illetve formázása érdekében helyezze a hajkefét a kiválasztott hajtincs alá közel a haj tövéhez, ezt követően pedig tartsa ott néhány másodpercig, majd amint megszáradt emelje el onnan. •...
  • Page 51 PУCCKИЙ Фен-щетка Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Page 52 PУCCKИЙ • Прежде чем подключить устройство к сети, всегда проверяйте, соответствует ли используемое напряжение значению, указанному на устройстве. • Не наматывайте шнур на устройство. Регулярно проверяйте шнур на наличие повреждений. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. •...
  • Page 53 PУCCKИЙ Установка/снятие насадок Установите насадку перед включением прибора. ВНИМАНИЕ! Насадки могут нагреваться во время использования, дайте им остыть, прежде чем снимать. Чтобы снять насадку, поверните ее, пока метки не будут совмещены, как показано на рисунке A, и отсоедините ее от рукоятки. Чтобы...
  • Page 54 PУCCKИЙ ХРАНЕНИЕ, ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • После использования выключите прибор, передвинув переключатель для выбора скорости в положение O. • По окончании работы отключите прибор от сети и дождитесь, пока он остынет, после чего очистите и уберите на место. • Чтобы поддерживать максимальную эффективность изделия и продлить срок службы...
  • Page 55 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Page 56 TÜRKÇE • Hava akımının doğrudan gözlere veya diğer hassas bölgelere gelmemesine dikkat edin. • Kullanım sırasında, cihazın otomatik olarak durmasına neden olacağından, giriş ve çıkış ızgaralarının hiçbir şekilde tıkanmamasına özen gösterin. • Bu meydana geldiği taktirde, cihazı kapatın ve soğumasını bekleyin. •...
  • Page 57 TÜRKÇE • Düşük sıcaklık/hız N: İnce/zayıf, hasarlı veya rengi açılmış saçlar. Soğuk f: Saç şeklinizi serin hava ile belirlemenize yardımcı olur. • 50 mm fırça ile hacim oluşturun • Saç köklerinizi kurutmak ve hacim eklemek için fırçayı köklere yakın tutamın altına yerleştirin ve saçı...
  • Page 58 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Page 59 ROMANIA • Țineţi ștecherul și cablul de alimentare departe de suprafeţele încălzite. • Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat când este conectat la priză. • Nu așezaţi aparatul pe mobilier moale. • Nu folosiţi alte atașamente decât cele furnizate de noi. • Nu așezaţi aparatul când este încă...
  • Page 60 ROMANIA • Căldură/viteză scăzută N: păr subţire/fin, deteriorat sau decolorat. Rece f: Ajută la fixarea coafurii dvs. utilizând aer rece. • Creați volum cu ajutorul periei de 50 mm • Pentru a usca rădăcinile și a adăuga volum, așezaţi peria sub șuviţa de păr, aproape de rădăcini și menţineţi câteva secunde, ridicând părul în timp ce uscaţi.
  • Page 61 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
  • Page 62 EΛΛHNIKH • Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη μονάδα. Ελέγχετε το καλώδιο τακτικά για σημάδια φθοράς. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα...
  • Page 63 EΛΛHNIKH Για να τοποθετήσετε ένα εξάρτημα, ευθυγραμμίστε τα σύμβολα της ηλεκτρικής λαβής και του εξαρτήματος, όπως φαίνεται στην εικόνα B και περιστρέψτε το εξάρτημα έως ότου να ασφαλίσει στη θέση του. Ρυθμίσεις ταχύτητας και θερμοκρασίας Συνδέστε το προϊόν στην πρίζα ρεύματος. Ενεργοποιήστε...
  • Page 64 EΛΛHNIKH ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Page 65 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 66 SLOVENŠČINA • Priklopljene naprave ne puščajte brez nadzora. • Vključene naprave ne odlagajte. • Naprave ne postavljajte na mehko pohištvo. • Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje. • Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. DELI 1.
  • Page 67 SLOVENŠČINA Ustvarite prostornino s 50-mm krtačo • Če želite posušiti lase ob korenu, krtačo namestite pod pramen las blizu korena in jo držite tam par sekund, pri čemer dvignite lase, ko jih sušite. • Oblikovalnik pomikajte navzdol po pramenu las. •...
  • Page 68 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu...
  • Page 69 HRVATSKI JEZIK • Uvjerite se da na ulaznoj rešetki nema zapreka kao što su nakupine prašine, kose, itd. • Ne ostavljajte ure aj bez nadzora dok je uključen u struju. • Nemojte položiti ure aj dok je uključen. • Ne stavljajte ure aj na mekani dio pokućstva. •...
  • Page 70 HRVATSKI JEZIK • Pomjerate ure aj za oblikovanje kose prema dolje kroz pramen kose. • Ponovite ovaj postupak na cijeloj glavi. • Ostavite kosu da se ohladi prije narednog oblikovanja. Izradite uvojke s konusnim štapićem • Kako biste izbjegli nehotične opekline, koristite se rukavicom za oblikovanje kose. Držite ručku i omotajte kosu oko cijevi.
  • Page 71 (RCD) sa preostalom nazivnom radnom strujom koja ne prelazi 30 mA. Obratite se električaru za savet. • Ako se kabl ove jedinice ošteti, odmah prekinite upotrebu i vratite aparat u najbliži ovlašćeni Remington servis na popravku ili zamenu da bi se izbegla opasnost. •...
  • Page 72 SRPSKI • Nemojte uvrtati ili savijati kabl ili ga namotavati oko aparata. • Ne koristite aparat ako je oštećen ili neispravan. • Redovno proveravajte da li postoje bilo kakvi znaci oštećenja kabla. • Ovaj aparat nije namenjen za komercijalnu ili profesionalnu upotrebu. DELOVI 1.
  • Page 73 SRPSKI • Pomerajte aparat za oblikovanje kose prema dole kroz pramen kose. • Ponovite ovaj postupak po celoj glavi da biste stvorili željeni broj kovrdža. • Ostavite kosu da se ohladi pre sledećeg oblikovanja. Napravite uvojke pomoću konusnog uvijača • Koristite rukavice kako ne biste zadobili opekotine Držite dršku i omotajte kosu oko cevi.
  • Page 74 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами...
  • Page 75 УКРАЇНСЬКА • Перед тим як підключити пристрій до розетки живлення, завжди слід перевіряти відповідність напруги мережі значенню напруги, зазначеному на пристрої. • Не намотуйте шнур навколо пристрою. Регулярно перевіряйте шнур на наявність будь-яких ознак пошкодження. • Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності. •...
  • Page 76 УКРАЇНСЬКА Щоб зняти насадку, повертайте її, поки позначки не будуть суміщені, як показано на рис. A, і від’єднайте її від ручки. Щоб установити насадку, сумістіть символи на ручці й насадці, як показано на рис. B, а потім поверніть насадку, поки вона не стане на своє місце. Налаштування...
  • Page 77 УКРАЇНСЬКА УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а також, де...
  • Page 78 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът се нагорещява. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Page 79 БЪЛГАРСКИ • Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа. • Винаги се уверявайте, че входната и изпускателната решетка не са блокирани по някакъв начин по време на употреба, тъй като това ще доведе до автоматично спиране...
  • Page 80 БЪЛГАРСКИ Настройки за скорост и температура Включете продукта в захранването на мрежата. Включете Вашата четка за коса и изберете подходящата настройка за Вашата коса, като плъзнете превключвателя за скорост/топлина. Вашата четка за коса има три настройки: • Висока топлина/скорост O: гъста и трудна за стилизиране коса. •...
  • Page 81 БЪЛГАРСКИ РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където...
  • Page 82 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق‬...
  • Page 83 ‫عريب‬ ‫تعليمات االستخدام‬ ‫إعداد الشعر للتصفيف‬ .‫اغسل ورتب شعرك كالمعتاد‬ .‫قم بإزالة الرطوبة الزائدة بمنشفة ومشط‬ .80% ‫باستخدام فوهة ما قبل التصفيف، جففي أطوال الشعر والجذور حتى تجف بنسبة‬ . ً ‫ق س ّ مي الشعر إلى أجزاء وصففي الطبقات السفلية أو ال‬ ‫لتثبيت/فك...
  • Page 84 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 220-240В~50/60Гц 1000 Вт 9 23/INT/ AS5805 T22-7003076 Version 07 /23 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

As20a