Page 2
If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Page 3
ENGLISH Do not use attachments other than those we supply. 18 This appliance is not intended for commercial or salon use. 19 Let the appliance cool down before cleaning and storing away. C KEY FEATURES 1200W power handle 21mm thermal bristle brush 30mm retractable bristle curling brush Root boost attachment Paddle brush...
Page 4
ENGLISH C PRODUCT FEATURES F INSTRUCTIONS FOR USE Wash and condition your hair as normal. Squeeze out excess moisture with a towel and comb through. , Hairsprays contain lammable material – do not use while using this product. Select your attachment before you turn on the appliance. Attachments can be connected to the power handle by simply aligning the arrows on the attachment and the handle and clicking into place.
Page 5
ENGLISH , Bristle Brush Attachments For all brush attachments: Take a section of hair and place the ends around the brush. Rotate the styler allowing the hair to wrap around the barrel of the brush drying and styling as you go. attachment away from the main housing.
Page 6
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. , ACHTUNG: Das Gerät ist heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
Page 7
DEUTSCH Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere empindliche Bereiche. Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftilter nicht blockiert wird, da das Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen. Achten Sie darauf, dass der Luftilter frei von Hindernissen ist, wie Staublusen, lose Haare, etc.
Page 8
DEUTSCH Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen. , Haarsprays enthalten entzündliche Stofe – verwenden Sie kein Haarspray, während das Gerät in Betrieb ist. Wählen Sie den gewünschten Aufsatz aus, bevor Sie das Gerät einschalten. Sie können die Aufsätze am Gerätegrif befestigen, indem Sie die Pfeile auf dem Aufsatz einfach am Grif ausrichten und den Aufsatz einrasten lassen.
Page 9
DEUTSCH Für festere Locken und Wellen verwenden Sie die 30 mm Bürste mit einziehbaren Borsten. Lassen Sie das Haar vor dem Stylen trocknen. Den Aufsatz nehmen Sie ab, indem Sie die Aufsatzentriegelungstaste drücken und den Aufsatz vom Gehäuse abziehen. Netzstecker aus der Steckdose. abkühlen.
Page 10
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. , WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
Page 11
15 Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat. 16 Plaats het apparaat niet op stofering. Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. 18 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
Page 12
NEDERLANDS F GEBRUIKSAANWIJZING Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk. Maak het haar handdoekdroog en kam het door. , Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt. Kies een opzetstuk voor u het apparaat aanzet. Opzetstukken kunnen op het handvat worden bevestigd door de pijlen op het opzetstuk en het handvat op één lijn te brengen en vast te klikken.
Page 13
NEDERLANDS wordt gewikkeld en u het kunt drogen en stylen. voor golven en gladdere punten. 30 mm voor stevigere krullen en golven. trekt u het opzetstuk van de handgreep. , Cool shot (koude lucht) Als u de haarstijl wilt ixeren en glans wilt toevoegen, gebruikt u de functie voor een koude luchtstoot.
Page 14
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution ain d'éviter tout risque. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
Page 15
FRANÇAIS 14 Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. 15 Ne déposez pas l’appareil sur une surface quand il est encore en fonctionnement. 16 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement. Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. 18 Cet appareil n’est pas destiné...
Page 16
FRANÇAIS Branchez l’appareil. Pour allumer l’appareil, faites glisser le bouton de réglage de la vitesse/ température sur la position « 1 ». Séchez complètement les racines et les cheveux sur 90 % de sa longueur, pour les préparer pour la mise en forme. Pour sécher les cheveux, utilisez le de concentrateur.
Page 17
FRANÇAIS séparez l’accessoire de l’unité centrale. , Air frais Pour ixer votre coifure et ajouter un éclat supplémentaire, utilisez la fonction de jet d’air frais. Pour utiliser cette fonction, faites glisser le sélecteur de vitesse/température sur la position avec le « symbole du locon de neige ».
Page 18
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. , ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
Page 19
ESPAÑOL Si esto ocurriese, apague el aparato y deje que se enfríe. Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa, pelos, etc. 14 No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado. 15 No deje el aparato sobre ninguna supericie mientras esté encendido. 16 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, alfombras, etc.
Page 20
ESPAÑOL , La laca contiene materiales inlamables: no la aplique mientras utilice el aparato. Seleccione el accesorio antes de encender el aparato. Los accesorios se pueden acoplar fácilmente al mango alineando las lechas del accesorio con el mango y encajándolo con un clic. Enchufe el aparato.
Page 21
ESPAÑOL Utilice el cepillo de cerdas retráctiles de 30 mm para obtener rizos y ondas más irmes. Deje que el cabello se enfríe antes de darle forma. Deje enfriar los accesorios antes de retirarlos. Para extraer los accesorios, pulse el botón de liberación de accesorios y tire del accesorio separándolo de la unidad principal.
Page 22
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. , AVVERTIMENTO: Le superici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può...
Page 23
ITALIANO Tenere il lusso d’aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili. Durante l’uso, fare attenzione che la griglia posteriore non sia bloccata in quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio. Se questo dovesse succedere, spegnere e fare rafreddare l’apparecchio. Assicurarsi che la griglia posteriore sia libera da ostruzioni quali lanugine, capelli etc.
Page 24
ITALIANO , Gli spray per capelli contengono sostanze iniammabili – non utilizzare mentre l’apparecchio è in uso. Montare il vostro accessorio prima di accendere l’apparecchio. Gli accessori possono essere collegati all’impugnatura semplicemente allineando le frecce sull’accessorio e sull’impugnatura e bloccandoli in posizione con un click.
Page 25
ITALIANO Lasciare rafreddare i capelli prima dello styling. Lasciare rafreddare gli accessori prima di rimuoverli. Per rimuovere gli accessori, premere il pulsante di rilascio dell’accessorio e staccare l’accessorio dall’alloggiamento principale. Appena inito, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente. Lasciare rafreddare l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo.
Page 26
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. , ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
Page 27
DANSK 14 Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten. 15 Læg ikke apparatet ned, mens det endnu er tændt. 16 Læg ikke apparatet ned på blødt inventar. Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os. 18 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
Page 28
DANSK Tør rødderne fuldstændigt og tør længderne 90% tørre, klar til styling. Brug koncentrator, når du vil tørre håret. Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det nederste lag først. 10 Vælg den ønskede temperatur og hastighedsindstilling ved hjælp af knapperne på...
Page 29
DANSK C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE er det vigtigt at jerne støv og snavs jævnligt fra luftiltrets gitter og rense dette med en blød børste. H VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stofer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsafald, men skal genanvendes eller genbruges.
Page 30
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. , VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med...
Page 31
SVENSKA 14 Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är inkopplad. 15 Lägg inte ifrån dig apparaten så länge som den är inkopplad. 16 Placera inte apparaten på stoppade möbler. Använd inga andra tillbehör än de som medföljer. 18 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. 19 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring.
Page 32
SVENSKA Vrid knappen för hastighet/värme till läge ‘1’ för att sätta på apparaten. Håret stylas bäst när hårbotten är genomtorr och hårlängderna är torra till 90 %. Använd koncentratortillbehöret för att torka håret. Dela upp håret före stylingen. Styla de undre lagren först. 10 Välj inställning för önskad temperatur och hastighet med hjälp av omkopplarna på...
Page 33
SVENSKA Låt tillbehören svalna innan du tar av dem. När du är klar stänger du av apparaten och drar ur sladden. Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Dra ur sladden och låt apparaten svalna. För att bibehålla produktens topprestanda och förlänga motorns livslängd är det viktigt att regelbundet ta bort damm och smuts från baksidans galler och rengöra med en mjuk borste.
Page 34
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. , VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Page 35
SUOMI 16 Älä aseta laitetta pehmeiden kalusteiden päälle. Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia. 18 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. 19 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 1200 W tehokahva 21 mm lämpöharja 30 mm kiharrusharja sisään vedettävillä harjaksilla Tyvikohottaja Litteä...
Page 36
SUOMI Käytä hiusten kuivaamiseen keskitinosaa. Jaottele hiukset osioihin ennen muotoilua. Muotoile alimmat kerrokset ensin. 10 Valitse haluamasi lämpötila ja nopeus kahvan painikkeita käyttämällä. Saat lisää tehoa siirtämällä nopeuden/lämmönsäätökytkimen asentoon “2”. , Tyveä tuuheuttava lisäosa Tarkoitettu antamaan tyvelle runsautta samalla kun se kuivattaa. Työnnä tyven tuuheuttaja hitaasti hiusten tyveen päälakea kohti ja kuivata hiuksia samalla.
Page 37
SUOMI C PUHDISTUS JA HOITO Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. Laitteen hyvä suorituskyky ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian säännöllistä poistamista takasäleiköstä sekä sen puhdistamista pehmeällä harjalla. Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla. Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa,...
Page 38
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. , ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
Page 39
PORTUGUÊS Durante a utilização, garanta que as grelhas de entrada e saída não estejam bloqueadas, já que isto deteria automaticamente a unidade. Caso tal aconteça, desligue a unidade e deixe arrefecer. Garanta que a grelha de entrada está livre de obstruções, como cotão, cabelos, etc.
Page 40
PORTUGUÊS , Os sprays de cabelo contêm material inlamável, por isso não os utilize ao mesmo tempo que usa o aparelho. Selecione o seu acessório antes de ligar o aparelho. Os acessórios podem ser acoplados ao cabo elétrico bastando alinhar as setas do acessório às do cabo e encaixá-lo com um estalido.
Page 41
PORTUGUÊS Aguarde que o cabelo arrefeça antes de continuar o penteado. Permita que os acessórios arrefeçam antes de os remover. Para remover os acessórios, prima o botão de libertação de acessórios e puxe o acessório para fora da sede principal. Ao terminar, desligue o aparelho e retire a icha da tomada.
Page 42
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. , UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
Page 43
SLOVENČINA Skontrolujte, či sa v nasávacej mriežke nenachádzajú prekážky ako chumáče prachu, vlasy a pod. 14 Prístroj nenechávajte bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej zásuvky. 15 Neukladajte prístroj, keď je zapnutý. 16 Prístroj neukladajte na žiadne mäkké materiály. Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. 18 Tento prístroj nie je určený...
Page 44
SLOVENČINA Nadstavce sa dajú pripojiť k rukoväti jednoduchým priložením a zarovnaním šípok na nadstavci a rukoväti a zacvaknutím na miesto. Zapojte prístroj do elektriny. Prístroj zapnete posunutím prepínača nastavenia rýchlosti/teploty do pozície ‘1’. Korienky vysušte úplne a vlasy po dĺžke na 90%, takto sú pripravené na tvarovanie účesu.
Page 45
SLOVENČINA , Funkcia Cool Shot (studená vlna) Na zaixovanie účesu a dodanie lesku použite funkciu studenej vlny. Aktivuje sa tak, že prepínač nastavenia teploty/rýchlosti prepnete do pozície so symbolom snehovej vločky. Prepnutím späť sa funkcia vypne. Nadstavce nechajte pred demontážou / vybratím vychladnúť. Po skončení...
Page 46
Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu irmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
Page 47
ČESKY 14 Nenechávejte přístroj bez dozoru, když je zapojen do sítě. 15 Přístroj nepokládejte, pokud je zapnutý. 16 Přístroj nepokládejte na žádné měkké povrchy nábytku. Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. 18 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. 19 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout.
Page 48
ČESKY Přístroj zapnete přepnutím přepínače nastavení rychlosti/teploty do polohy „1”. Kořeny zcela vysušte a vlasy po délce z 90%, pak jsou vlasy připravené k úpravě. K vysoušení vlasů používejte nástavec s koncentrátorem. Oddělte vlasy, které chcete upravit jako první. Nejprve upravujte spodní vrstvy.
Page 49
ČESKY přepnete do polohy s obrázkem sněhové vločky. Přepnutím zpět se funkce vypne. Nástavce nechte před sejmutím vychladnout. Po skončení vypněte zařízení a vytáhněte jej ze zásuvky. Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout. C ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Vypojte přístroj ze sítě a nechte ho vychladnout. Aby přístroj fungoval i nadále co nejefektivněji a aby se prodloužila životnost motoru, je důležité...
Page 50
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. , OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym...
Page 51
POLSKI Jeśli tak się zdarzy, urządzenie należy wyłączyć i pozostawić do ostygnięcia. Upewnij się, że na kratce wlotu nie ma żadnych śmieci, włosów, itp. 14 Nie pozostawiaj włączonego do sieci urządzenia bez nadzoru. 15 Nie odkładaj urządzenia, gdy jest jeszcze włączone. 16 Nie kładź...
Page 52
POLSKI Przed włączeniem urządzenia załóż potrzebną nasadkę. Nasadki zakłada się na uchwyt zasilający po prostu dopasowując strzałki na nasadce i uchwycie i wciskając nasadkę. Podłącz urządzenie. Aby włączyć urządzenie przesuń przełącznik ustawienia prędkości/ temperatury w położenie ‘1’. Po wysuszeniu włosów u nasady i na ich długości można przystąpić do stylizacji.
Page 53
POLSKI Po skończeniu stylizacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem. , Zimny nawiew Funkcja zimnego nawiewu dodaje włosom blasku i utrwala fryzurę. Aby uruchomić, przesuń przełącznik temperatury/prędkości na pozycję “płatka śniegu”.
Page 54
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. , FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent izikai, szenzoros vagy mentális képességű...
Page 55
MAGYAR Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre. 14 Ne tegye le a készüléket, ha az be van kapcsolva. 15 Ne helyezze a készüléket lakástextilre! 16 Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült.
Page 56
MAGYAR pattintsa a fogantyúra. Dugja be a készüléket. A termék bekapcsolásához csúsztassa a fújás erősség/hőmérséklet beállító kapcsolót az 1. állásba. A formázáshoz a haj fejbőrhöz közeli részét teljesen, magát a hajat 90%-ben szárítsa meg. Hajszárításhoz használja a szűkítő fejet. A formázás előtt válassza különálló részekre a haját. Először az alsóbb rétegeket formázza.
Page 57
MAGYAR Ha végzett, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót. Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné. , „Cool shot” Hogy stílusos és csillogó hajat varázsoljon önmagának, használja a frissítő funkciót. Ehhez csúsztassa a hőmérséklet/fújás erősség beállító gombot a ”hópihe”...
Page 58
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. , ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
Page 59
PУCCKИЙ автоматическую остановку устройства. В таком случае следует выключить устройство и дать ему остыть. Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым мусором, волосами и т. д. Включенный в розетку прибор нельзя оставлять без присмотра. 14 Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время работы.
Page 60
PУCCKИЙ Полотенцем отожмите из волос излишнюю влагу и расчешите их. , Спреи для волос содержат воспламеняемые вещества – не применяйте их во время эксплуатации устройства. Выбирайте насадки перед включением устройства. Насадки присоединяются к рукоятке путем сопоставления стрелки на насадке со стрелкой на рукоятке и последующим защелкиванием насадки...
Page 61
PУCCKИЙ Перед фиксацией укладки дайте волосам остыть. Перед снятием насадок дайте им остыть. Чтобы снять насадку, нажмите кнопку фиксатора насадки и отсоедините насадку от основного корпуса. По окончании выключите устройство и отключите его от сети. Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить. , Функция...
Page 62
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. , UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
Page 63
TÜRKÇE Kullanım sırasında, cihazın otomatik olarak durmasına neden olacağından, giriş ve çıkış ızgaralarının hiçbir şekilde tıkanmamasına özen gösterin. Bu meydana geldiği taktirde, cihazı kapatın ve soğumasını bekleyin. Giriş ızgarasını, tıkanmaya neden olabilecek toz, tüy, vb. maddelerden arındırın. 14 Cihazı elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. 15 Açıkken cihazı...
Page 64
TÜRKÇE , Saç spreyleri yanıcı madde içerir – saç spreyini, cihazı kullanırken uygulamayın. Kullanacağınız aparatı, cihazı açmadan önce seçin. Aparatlar elektrikli sapa, aparat ve sap üzerindeki oklar aynı hizaya getirilerek ve aparat, yuvasına bir tıklama sesiyle oturtularak kolayca bağlanabilir. Cihazın işini prize takın. Ürünü...
Page 65
TÜRKÇE Aparatları çıkartmak için, aparat bırakma düğmesine basın ve aparatı çekerek ana gövdeden ayırın. İşlem tamamlandığında, cihazı kapatın ve işini prizden çekin. Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. , Soğuk hava Saç şeklinizi sabitlemek ve saçınıza parlaklık katmak için, soğuk hava işlevini kullanın.
Page 66
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. , ATENŢIE: Acest aparat este ierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Page 67
ROMANIA Asigurați-vă că grătarul de intrare nu este blocat spre ex. de scame, ire de păr etc. 14 Cihazı, işi prize takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. 15 Nu lasati jos aparatul in timpul functionarii. 16 Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă moale. Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi.
Page 68
ROMANIA Accesoriile pot i conectate la mâner prin simpla aliniere a săgeţilor de pe accesoriu la mâner, urmată de ixarea pe el. Puneți aparatul în priză. Pentru a porni produsul, glisaţi comutatorul de setare a vitezei/căldurii pe poziţia „1“. Zvântați complet rădăcinile și zvântați lungimea cam 90%, pentru a pregăti părul de coafare.
Page 69
ROMANIA Pentru a scoate accesoriile, apăsaţi butonul de eliberare a accesoriului şi trageţi accesoriul de pe carcasa principală. După ce terminați, opriți aparatul și scoateți-l din priză. Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita. , Aer rece Pentru a vă...
Page 70
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. , ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά...
Page 71
EΛΛHNIKH 10 Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού. Διατηρήστε την άμεση ροή αέρα μακριά από τα μάτια ή άλλες ευαίσθητες περιοχές. Κατά τη χρήση, φροντίστε ώστε να μη φράξουν τα πλέγματα εισόδου και εξόδου...
Page 72
EΛΛHNIKH F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λούστε τα μαλλιά σας με σαμπουάν και μαλακτική κρέμα όπως κάνετε συνήθως. Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα. , Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη χρήση της συσκευής. Επιλέξτε...
Page 73
EΛΛHNIKH , Συμβουλή – Μπορείτε να προσθέσετε λίγο όγκο εάν γυρίσετε το κεφάλι σας ανάποδα και βουρτσίσετε κάτω από τα μαλλιά. , Εξαρτήματα βούρτσας μαλλιών Για όλα τα εξαρτήματα της βούρτσας: Πιάστε μια τούφα από τα μαλλιά και τυλίξτε τις άκρες γύρω από τη βούρτσα. Περιστρέψτε τη συσκευή έτσι ώστε...
Page 74
EΛΛHNIKH Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί. Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αποξεστικά καθαριστικά ή διαλύτες. H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές...
Page 75
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. , OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi izičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Page 76
SLOVENŠČINA 15 Vključene naprave ne odlagajte. 16 Naprave ne postavljajte na mehko pohištvo. Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje. 18 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. 19 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. C KLJUČNE LASTNOSTI Moč...
Page 77
SLOVENŠČINA Za vklop izdelka pomaknite stikalo za nastavitev hitrosti/temperature v položaj »1«. Lase ob lasišču posušite do konca, po celotni dolžini pa do 90 %, da jih pripravite na oblikovanje. Za sušenje las uporabite usmerjevalnik zraka. Lase ostrizite pred oblikovanjem. Najprej oblikujte spodnje plasti. 10 Izberite želeno temperaturo in hitrost s stikali na ročaju.
Page 78
SLOVENŠČINA , Hladen piš Da utrdite pričesko in ji dodate lesk, uporabite funkcijo hladnega piša. Za vklop te funkcije pomaknite stikalo za nastavitev hitrosti/temperature v položaj »simbola snežinke«. Za izklop ga pomaknite nazaj. Pred odstranjevanjem naj se priključki ohladijo. Ko končate, izklopite napravo in odklopite kabel. Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi.
Page 79
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. , UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa...
Page 80
HRVATSKI JEZIK 14 Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je uključen u struju. 15 Nemojte položiti uređaj dok je uključen. 16 Ne stavljajte uređaj na mekani dio pokućstva. Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem. 18 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. 19 Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja.
Page 81
HRVATSKI JEZIK Uključite proizvod tako što ćete kliznim pokretom pomaknuti prekidač za postavku stupnjeva brzine/topline u položaj ‘1’. Potpuno osušite korijen kose i 90% dužine; tad je kosa spremna za oblikovanje. Za sušenje kose rabite koncentrator nastavak. Raspodijelite kosu na pramenove. Prvo oblikujte donje pramenove 10 Odaberite željenu temperaturu i brzinu puhanja na prekidačima koji se nalaze na dršci.
Page 82
HRVATSKI JEZIK , Hladni mlaz zraka Za iksiranje Vaše frizure i za dodatni sjaj, koristite funkciju hladnog mlaza zraka. Za pokretanje ove funkcije, kliznim pokretom pomaknite prekidač za postavku stupnjeva brzine/topline na položaj označen ‘simbolom pahuljice’. Kliznim pokretom vratite ga nazad, kako biste ga isključili. Prije skidanja nastavaka ostavite ih da se ohlade.
Page 83
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. , ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами...
Page 84
УКРАЇНСЬКА Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності. 10 Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови. Уникайте направлення прямого повітряного потоку до очей та інших чутливих ділянок тіла. Протягом використання необхідно слідкувати, щоб вхідна та вихідна решітки...
Page 85
УКРАЇНСЬКА Іонне кондиціювання зменшує статичну електрику та розгладжує волосся, надаючи йому здорового блиску. холодного повітря. F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вимийте та проведіть кондиціонування волосся, як ви це робите зазвичай. Видавіть залишки вологи за допомогою рушника та розчешіть волосся. , Спреї для волосся містять легкозаймисті речовини. Не використовуйте...
Page 86
УКРАЇНСЬКА , Порада: надати волоссю більшого об'єму й пружності можна, якщо нахилити голову додолу та обробити волосся біля самої основи. Після цього пальцями сформуйте зачіску та спрямуйте вірно кінчики пасом. , Насадки зі щітинною щіткою Для всіх насадок-щіток: Виділіть пасмо волосся і помістіть його кінці на щітку.
Page 87
УКРАЇНСЬКА Протріть усі поверхні пристрою вологою тканиною. Не використовуйте агресивні, абразивні миючі речовини або розчинники. H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров’ю людей, що пов’язана із використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначені вказаним...
Page 92
Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В~50/60Гц 1000-1200 Вт 14/INT/ AS1220 T22-0002517 Version 08 /14 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...