Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

No.
WYR
Mercedes | S-Klasse (W222) | 05.2014 – 06.2017
KIT
233107-T
D
Elektrischer Anbausatz für Anhängerkupplung
GB
Electrical Set for Trailer Connection
F
Ensemble électrique pour brancher le crochet d'attelage
NL Elektrische aansluitset voor trekhaak
DK Elektrisk tilslutningssat for trakkrog
N
Elektrisk monteringssett for tihengerkontakt
S
Elektrisk förbindelsebyggsats av bogseringskrok
FIN
Hinauskoukun sähköliitäntäpaketti
I
Kit di congiunzione del gancio per rimorchio
E
Juego de conexión eléctrica de gancho de remolque
CZ Elektrická připojovací sestava tažného zařízení
H
Elektromos kábelköteg vonóhorog bekötéséhez
RU Электрический присоединительный комплект буксирного крюка
LT Elektroninis jungiamasis traukimo kablio rinkinys
LV Elektroniskais vilkšanas āķa savienojuma komplekts
EST
Elektriline tiisli ühenduskomplekt
SK Elektroinštalácia pre zapojenie ťažného zariadenia
PL Elektryczny zestaw przyłączeniowy haka holowniczego
233107-13R-T / 20.07.2021-00 /
233107R-T,
KIT
233113-T
233113R-T
WYR
Seite 1 von 20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trail-Tec WYR233107R-T

  • Page 1 233107R-T, 233113R-T Mercedes | S-Klasse (W222) | 05.2014 – 06.2017 233107-T 233113-T Elektrischer Anbausatz für Anhängerkupplung Electrical Set for Trailer Connection Ensemble électrique pour brancher le crochet d’attelage NL Elektrische aansluitset voor trekhaak DK Elektrisk tilslutningssat for trakkrog Elektrisk monteringssett for tihengerkontakt Elektrisk förbindelsebyggsats av bogseringskrok Hinauskoukun sähköliitäntäpaketti Kit di congiunzione del gancio per rimorchio...
  • Page 2 Der Einbau dieses Elektrosatzes muss von einer Fachwerkstatt oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitung den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen! Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw. der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewährleistung. Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf.
  • Page 3 DK ! Installering af det elektriske udstyr skal udføres af et specialværksted eller af en dertil uddannet person. Før påbegyndelse af montagearbejder bør man læse grundigt hele montagevejledningen. Efter installering af det elektriske udstyr skal montagevejledningen vedlægges bilens servicedokumentation. Ved et ukorrekt brug eller foretagelse af ændringer i det elektriske udstyr eller udskiftning af udstyrets enkelte bestanddele bortfalder alle garantirettigheder. Ved kørsel uden påhængsvogn eller en anden bæreanordning skal de anvendte tilkoblingsstykker kobles fra strømkontakter.
  • Page 4 La instalación del conjunto eléctrico debe realizarse por un taller especial o una persona instruida. Antes de empezar cualquier trabajo de montaje es necesario leer el manual de montaje. Después de instalar el grupo eléctrico en los documentos de servicio del coche hay que incluir el manual de montaje. En caso de incorrecto uso o introducción de cambios en el juego E o bien en caso de reemplazo de los subgrupos que se encuentran en el disposiivo, extingue la garantía.
  • Page 5 LT ! Įmontuoti elektros prietaisų rinkinį rekomenduojama specialiose dirbtuvėse arba tai gali atlikti kvalifikuotas asmuo. Būtinai perskaitykite visą įmontavimo instrukciją ir tik tada pradėkite montavimo darbus. Baigus elektros prietaisų rinkinio montavimo darbus, prie transporto priemonės techninės priežiūros dokumentų padėkite įmontavimo instrukciją. Neteksite teisės reikalauti garantinio aptarnavimo, jei naudosite ne pagal paskirtį...
  • Page 6 7-pin 13-pin 233107-13R-T / 20.07.2021-00 / Seite 6 von 20...
  • Page 7 7-pin 7-pin 13-pin 7-pin + 13-pin bk / wh bk / gn gy / rd bk / rd weiss schwarz gelb braun grau grün blau orange violett nicht belegt white black yellow brown grey green blue orange purple not occupied gy / bk blanc noir...
  • Page 8 Info Nombres de símbolos Die Bezeichnungen der Symbole Názvy symbolů Symbol names Szimbólumnevek Noms des symboles Имена символов Symboolnamen Simbolių pavadinimai Symbolnavne Simbolu nosaukumi Symbolnavn Sümbolite nimed Symbolnamn Názvy symbolov Symbolien nimet Nazwy symboli Nomi dei simboli Nebelschlu- Schlußleuchte Schlußleuchte Blinker links Bremsleuchte Blinker rechts...
  • Page 9 233107-13R-T / 20.07.2021-00 / Seite 9 von 20...
  • Page 10 E-Satz bn , + wh/bn 13 pin e-kit bn , + wh/bn 13 pin 233107-13R-T / 20.07.2021-00 / Seite 10 von 20...
  • Page 11 E-Satz Stecker e-kit socket Sicherungskasten fusebox 233107-13R-T / 20.07.2021-00 / Seite 11 von 20...
  • Page 12 Sicherung 15A (rd) [+15A 13 pin (rd/bu)] fuse 15A (rd) [+15A 13 pin (rd/bu)] Modul Trail-tec 31-08 LED Stecker 14 pin E-Satz modul Trail-tec 31-08 LED socket 14 pin e-kit OPTIONAL Nummer:...
  • Page 13 rd, rd/bu Perfect Trailer Test Funktionstest Anhängerbeleuchtung Test de fonctionnement de l’éclairage de la remorque Initiate Car self-test procedure procedure Bedienungsanweisung Fahrzeug Selbstdiagnose Démarrage de la procédure Autodiagnostic voiture indicator left 1,5s indicator right 1,5s tail light left 1,5s tail light right 1,5s rear fog light(s) 1,5s...
  • Page 14 3 / C 233107-13-T / 20.07.2021-00 / Seite 14 von 20...
  • Page 15 Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation Allgemein Nach Einbau des E-Satzes sind die obligatorische Anhängerbeleuchtung sowie die in einigen Ländern gesetzlich vorgeschriebene Anhängerblinküberwachung ohne jede Freischaltung am Fahrzeug gewährleistet! Ein Defekt eines Fahrtrichtungsanzeigers am Anhänger wird dem Fahrer über das Informationsdisplay im Kombiinstrumentangezeigt! Fahrzeuge mit Einparkhilfe Die automatische Deaktivierung der rückwärtigen Einparkhilfe im Anhängerbetrieb wird durch die nachfolgende Codierung via Star-Diagnosis erreicht: Mit Star-Diagnosis die Variantencodierung für die Anhängevorrichtung durchführen.
  • Page 16 NL ! Algemeen Na de inbouw van de elektrosets is de verplichte aanhangerverlichting alsmede de in enkele landen wettelijk voorgeschreven knipperlichtcontrole voor aanhangers zonder iedere vrijschakeling op de auto gegarandeerd! Een defecte richtingaanwijzer op de aanhanger zal voor de bestuurder via het informatiedisplay in het combi-instrumenten worden weergegeven! Auto’s met parkeerhulp De automatische deactivering van de achteruitparkeerhulp bij de aanhangeraandrijving wordt door de volgende codering via Star-Diagnosis uitgevoerd: Met Star-Diagnosis voert u de variantencodering voor de aanhangervoorziening uit.
  • Page 17 Allmänt Efter inbyggnad av e-satsen är den obligatoriska släpvagnsbelysningen samt den i en del länder i lag föreskrivna släpvagns-blinkerskontrollen säkrade, utan att en frikoppling på fordonet krävs! Endefekt på en blinkers visas föraren på kombinationsinstrumentets display! Fordon med parkeringshjälp Den automatiska avaktiveringen av bakre parkeringshjälpen vid släpvagnsdrift uppnås genom följande kodning via Star-Diagnosis: Utför variantkodningen för släpvagnsanordningen med Star-Diagnosis.
  • Page 18 Información General Después de instalar el grupo eléctrico hay que asegurar la obligatoria iluminación del remolque - en algunos países - es obligatorio sistema de las luces de emergencia del remolque ¡sin ninguna necesidad de activarlas! ¡El daño del indicador del sentido de tráfico del remolque se indica al chofer en la pantalla de información donde los indicadores! Vehículos con aparcamiento asistido La desactivación automática del sistema de apracamiento asisitido del coche en el modo de remolque se consigue con la siguiente codificación en la opción Star-Diagnosis: A través de la opción Star-Diagnosis realizar la codificación del modelo de dispositivos y mecanismos que sirven para conectar el remolque.
  • Page 19 RU ! Общая информация После установки электрического комплекта гарантируется обязательное освещение прицепа, а также требуемое в некоторых странах действие аварийных огней на прицепе, без необходимости активации! Повреждение указателя поворотов в области прицепа показываются водителю на информационном мониторе на пульте указателей! Автомобили...
  • Page 20 EST ! Üldinfo Az elektronikus egység beszerelése után biztosított az utánfutó kötelező kivilágítása, valamint az egyes államokban az utánfutóban is kötelező vészvillogó, minden külön aktiválás nélkül! Az utánfutó szakaszban a haladási irány kijelző meghibásodását a kijelző műszerfalon az információs monitor jelzi a gépkocsivezetőnek! Gépjárművek parkolósegéddel A gépjármű...

Ce manuel est également adapté pour:

Wyr233113r-t