Page 1
Modell der Elektrolokomotive BR 120 37829...
Page 2
Der Dachstromabnehmer darf nicht von Hand bewegt werden. The pantograph may not be moved by hand. Le pantographe ne doit pas être manipulé à la main. De stroomafnemer mag niet met de hand worden bewogen. No está permitido mover a mano el pantógrafo. Il pantografo sul tetto non deve venire mosso a mano.
Page 3
An dieser Lokomotive ist die Kurzkupplung für Fahrzeuge En esta locomotora está montado el enganche corto para mit geringerer Pufferhöhe montiert. Um ein problemloses vehículos con topes de baja altura. Para hacer posible un Kuppeln zu ermöglichen muss an den zu kuppelnden Wagen enganche sin problemas, se debe montar el enganche corto die Kurzkupplung 72000 montiert werden.
Page 4
Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
Page 5
Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Instrucciones de uso Driftanvisningar Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side...
Page 6
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. eingesetzt werden. Name ab Werk: 120 120-1 DB •...
Page 8
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or DCC).
Page 9
Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Sound effect: Sanding Pantograph 2 raise/lower + Sound effect: Main relay Pantograph sound Function sequence: Direction Reversal F18 Operating sounds Surrounding sounds: Station Sound effect: Horn Sound effect: Station announcements F20 Pantograph 1 raise/lower + Sound effect: Conductor whistle Pantograph sound...
Page 10
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital ou DCC).
Page 11
Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Bruitage : Sablage Pantographe 2 (relever/abaisser) + Bruitage : Interr. général Bruitage pantographe Suite fonctions : Inversion du sens de Bruit d’exploitation marche Bruitage : trompe, signal Bruitage environnement : Gare Pantographe 1 (relever/abaisser) + Bruitage : Annonce en gare Bruitage pantographe...
Page 12
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. gebruikt worden. Naam af de fabriek: 120 120-1 DB •...
Page 14
Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Reconocimiento del sistema: automático. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. Digital o DCC). Nombre de fabrica: 120 120-1 DB •...
Page 15
Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza / Luces de cola rojas Ruido: Arenado Subir/bajar pantógrafo 2 + Ruido: Interruptor general Ruido de pantógrafo Secuencia funciones: Cambio de Ruido de explotación sentido de marcha Ruido: Bocina de aviso Ruido ambiental: Estación Subir/bajar pantógrafo 1 + Ruido: Locución hablada en estaciones F20 Ruido de pantógrafo...
Page 16
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). Nome di fabrica: 120 120-1 DB •...
Page 17
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Rumore: sabbiatura Solleva/abbassa pantografo 2 + Rumore: interr. primario Rumore del pantografo Sequenza funzioni: Commutazione del Rumori di esercizio senso die marcial Rumore: Tromba di segnalazione Rumore di ambiente: stazione Solleva/abbassa pantografo 1 + Rumore: annuncio di stazione Rumore del pantografo...
Page 18
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Namn fran tillverkaren: 120 120-1 DB sade för det lokala elnätet.
Page 19
Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Ljud: Sandning Höjning/sänkning av pantograf 2 + Ljud: Huvudströmbrytare Takströmavtagar-ljud Funktionsföljd: Körriktningsändring Trafikljud Omgivningsljud: Station Ljud: Signalhorn Ljud: Stationsutrop Höjning/sänkning av pantograf 1 + Ljud: Konduktörvissla Takströmavtagar-ljud Ljud: Fönster öppnas/stängs ABV, från Ljud: Bromsgnissel, från Förarhyttsbelysning Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta...
Page 20
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. beregnet dertil. Navn ab fabrik: 120 120-1 DB •...
Page 23
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
Page 30
Die Pantografen inklusive des Antriebs können wegen der Debido a su complejidad, tanto el pantógrafo como su motor Komplexität der Montagetechnik nur in einem von Märklin solamente se pueden reparar en fábrica. Las piezas no se autorisierten Reparaturbetrieb oder direkt beim Märklin sirven sueltas como recambios.
Page 34
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée angeboten. ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas dans cette Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
Page 35
Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin. Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettromagnetici: Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è...