Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Modell der Elektrolokomotive BR 120
37829

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 120 Serie

  • Page 1 Modell der Elektrolokomotive BR 120 37829...
  • Page 2 Der Dachstromabnehmer darf nicht von Hand bewegt werden. The pantograph may not be moved by hand. Le pantographe ne doit pas être manipulé à la main. De stroomafnemer mag niet met de hand worden bewogen. No está permitido mover a mano el pantógrafo. Il pantografo sul tetto non deve venire mosso a mano.
  • Page 3 An dieser Lokomotive ist die Kurzkupplung für Fahrzeuge En esta locomotora está montado el enganche corto para mit geringerer Pufferhöhe montiert. Um ein problemloses vehículos con topes de baja altura. Para hacer posible un Kuppeln zu ermöglichen muss an den zu kuppelnden Wagen enganche sin problemas, se debe montar el enganche corto die Kurzkupplung 72000 montiert werden.
  • Page 4 Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
  • Page 5 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Instrucciones de uso Driftanvisningar Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side...
  • Page 6 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. eingesetzt werden. Name ab Werk: 120 120-1 DB •...
  • Page 7 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Geräusch: Sanden Pantograph 2 heben/senken + Geräusch: Hauptschalter Pantograph-Geräusch Funktionsabfolge: Fahrtrichtungs- Betriebsgeräusch wechsel Geräusch: Signalhorn Umgebungsgeräusch: Bahnhof Pantograph 1 heben/senken + Geräusch: Bahnhofsansage Pantograph-Geräusch Geräusch: Schaffnerpfiff ABV, aus Geräusch: Fenster öffnen/schließen Geräusch: Bremsenquietschen aus Führerstandsbeleuchtung Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Rangierpfiff...
  • Page 8 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or DCC).
  • Page 9 Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Sound effect: Sanding Pantograph 2 raise/lower + Sound effect: Main relay Pantograph sound Function sequence: Direction Reversal F18 Operating sounds Surrounding sounds: Station Sound effect: Horn Sound effect: Station announcements F20 Pantograph 1 raise/lower + Sound effect: Conductor whistle Pantograph sound...
  • Page 10 Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital ou DCC).
  • Page 11 Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Bruitage : Sablage Pantographe 2 (relever/abaisser) + Bruitage : Interr. général Bruitage pantographe Suite fonctions : Inversion du sens de Bruit d’exploitation marche Bruitage : trompe, signal Bruitage environnement : Gare Pantographe 1 (relever/abaisser) + Bruitage : Annonce en gare Bruitage pantographe...
  • Page 12 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. gebruikt worden. Naam af de fabriek: 120 120-1 DB •...
  • Page 13 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Geluid: zandstrooier Pantograaf 2 omhoog/omlaag + Geluid: Hoofdschakelaar Pantograafgeluid Functieafloop: Rijrichting omkeren Bedrijfsgeluiden Omgevingsgeluid: station Geluid: signaalhoorn Geluid: stationsomroep Pantograaf 1 omhoog/omlaag + Geluid: conducteurfluit Pantograafgeluid Geluid: raam openen/sluiten ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Cabineverlichting Frontsein cabine 2 uit Geluid: rangeerfluit...
  • Page 14 Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Reconocimiento del sistema: automático. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. Digital o DCC). Nombre de fabrica: 120 120-1 DB •...
  • Page 15 Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza / Luces de cola rojas Ruido: Arenado Subir/bajar pantógrafo 2 + Ruido: Interruptor general Ruido de pantógrafo Secuencia funciones: Cambio de Ruido de explotación sentido de marcha Ruido: Bocina de aviso Ruido ambiental: Estación Subir/bajar pantógrafo 1 + Ruido: Locución hablada en estaciones F20 Ruido de pantógrafo...
  • Page 16 Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). Nome di fabrica: 120 120-1 DB •...
  • Page 17 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Rumore: sabbiatura Solleva/abbassa pantografo 2 + Rumore: interr. primario Rumore del pantografo Sequenza funzioni: Commutazione del Rumori di esercizio senso die marcial Rumore: Tromba di segnalazione Rumore di ambiente: stazione Solleva/abbassa pantografo 1 + Rumore: annuncio di stazione Rumore del pantografo...
  • Page 18 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Namn fran tillverkaren: 120 120-1 DB sade för det lokala elnätet.
  • Page 19 Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Ljud: Sandning Höjning/sänkning av pantograf 2 + Ljud: Huvudströmbrytare Takströmavtagar-ljud Funktionsföljd: Körriktningsändring Trafikljud Omgivningsljud: Station Ljud: Signalhorn Ljud: Stationsutrop Höjning/sänkning av pantograf 1 + Ljud: Konduktörvissla Takströmavtagar-ljud Ljud: Fönster öppnas/stängs ABV, från Ljud: Bromsgnissel, från Förarhyttsbelysning Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta...
  • Page 20 Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. beregnet dertil. Navn ab fabrik: 120 120-1 DB •...
  • Page 21 Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Lyd: Sanding Hæv/sænk pantograf 2 + Lyd: Hovedkontakt Pantograf-lyd Funktionsforløb: ændring af kørsels- Driftslyd retning Lyd: Signalhorn Omgivelseslyd: Banegård Hæv/sænk pantograf 1 + Lyd: Banegårdsmeddelelse Pantograf-lyd Lyd: Billetkontrollørfløjt ABV, fra Lyd: Vindue åbne/lukke Lyd: Pipende bremser fra Kabinebelysning Frontsignal, førerstand 2 slukket...
  • Page 22 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 23 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Page 27 Trix 66626...
  • Page 30 Die Pantografen inklusive des Antriebs können wegen der Debido a su complejidad, tanto el pantógrafo como su motor Komplexität der Montagetechnik nur in einem von Märklin solamente se pueden reparar en fábrica. Las piezas no se autorisierten Reparaturbetrieb oder direkt beim Märklin sirven sueltas como recambios.
  • Page 33 1 Stromabnehmer — 2 Trägerisolation — 3 Griffstange E392 769 4 Antenne E559 160 5 Schalter, Isolator, Leitung, Horn E393 391 6 Fenster, Lichtkörper E289 685 7 Schraube E785 340 8 Decoder 392 306 9 Schraube E786 750 10 Lautsprecher E182 576 11 Halteklammer E230 561...
  • Page 34 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée angeboten. ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas dans cette Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
  • Page 35 Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin. Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettromagnetici: Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è...
  • Page 36 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 393365/0324/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com / service@maerklin.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

37829