Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

C 12-28 DCR
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
原始的指南

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee C 12-28 DCR

  • Page 1 C 12-28 DCR Pôvodný návod na použitie Original instructions Instrukcją oryginalną Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Notice originale Izvirna navodila Istruzioni originali Manual original Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Manual original Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по...
  • Page 2 Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de FRANÇAIS prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles...
  • Page 3 12 V DC...
  • Page 4 Batterien für Notstromversorgung bei Akkuwechsel. Batteries for backup when battery pack is removed. Piles pour l'alimentation en courant de secours lors d'un remplacement de l'accu. Batterie per il backup durante la sostituzione del gruppo di batterie Baterías de socorro al efectuar el recambio de las baterías 100 % Baterias para alimentação de energia eléctrica...
  • Page 5 BAND SELECTION PRESET STATIONS CLOCK SETTING TUNING BASS SOUND...
  • Page 6 click...
  • Page 7 Max 130 x 63 x 16 mm...
  • Page 8 Jeigu prietaisas vartos daugiau energijos negu apskaičiuota Any device that uses more than 500 mA of DC electrical current 12 V DC / max 500 mA išvesties įtampa, radijas išsijungs, kad apsaugotų baterijų will trip a self-resetting function and disable the output. bloką.
  • Page 9 II. Do not dispose of used battery packs in the household refuse Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. lassen. or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt BATTERIES old batteries to protect our environment.
  • Page 10 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto tempo déchets ménagers. Milwaukee offre un système d’évacuation casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie ACCUS devone essere ricaricate prima dell’uso.
  • Page 11 éste, límpie inmediatamente la zona de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese lavar-se imediatamente com água e sabão.
  • Page 12 (kortsluitingsgevaar ! ). beregnet for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare). Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal...
  • Page 13 Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter tørre rom. Beskyttes mot fuktighet. tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan kontakta genast läkare.
  • Page 14 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, ¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ èåñìïêñáóßá ìðïñåß minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó‘ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò Milwaukee (ðñïóÝîôå D-71364 Winnenden, Germany. íá ôñÝîåé õãñü ìðáôáñßáò áðü ôéò ÷áëáóìÝíåò åðáíáöïñôéæüìåíåò...
  • Page 15 Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. aküleri kullanmadan önce şarj edin. použitím znovu nabít. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu se u vašeho obchodníka s nářadím.
  • Page 16 Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa výmenné akumulátory pred použitím dobiť. - 5 cyklach ładowania i rozładowywania. Akumulatory, które nie były alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować przez dłuższy czas użytkowane, należy przed użyciem naładować.
  • Page 17 Po stiku z očmi szabad tárgyakkal, pl. újsággal, asztalterítővel, függönnyel, végezheti. (Lásd a szervízlistát) Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma stb. lefedni.
  • Page 18 Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav ih samo u suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage. kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā...
  • Page 19 (lühiseoht). Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage vamzdį turi nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo jungimo kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee / klienditeeninduste aadressid).
  • Page 20 ПОДДРЪЖКА ñîäåðæàòüñÿ â ÷èñòîòå. да попадат метални части (опасност от късо съединение). èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни Íèêîãäà íå âñêðûâàéòå àêêóìóëÿòîðû èëè çàðÿäíûå óñòðîéñòâà Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги ОБÑЛÓÆÈВАНÈЕ...
  • Page 21 încărcare după 4-5 încărcări şi descărcări. Acumulatorii care Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi по 4-5 циклуса на полнење и празнење. Подолг период...
  • Page 22 充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净 。 千万不可以拆开,分解或擅自更改本机器。 不可以在有水的地方使用本机器。 维修 只能使用干燥的布擦拭机器。某些清洁剂会侵蚀机器上的塑 只能使用 Milwaukee 的配件和零件。缺少检修说明的机件如 料或绝缘零件。机器必须维持清洁并保持干燥。机器上不可 果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考 沾染油或润滑脂。 手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 机器的修理工作只能交给合格的专业人员执行。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 不可以把本机器放置在高温物体的附近。 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾 十位数号码。 中。Milwaukee 提供了符合环保要求的回收项目﹕ 请向您的 专业经销商索取有关详情。 符号 蓄电池不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路)。 务必只用合适的同一系列的密尔瓦基充电器将蓄电池充电。 使用本机器之前请详细阅读使用说明书。 不能使用其他系列的充电器。...
  • Page 23 Copyright 2009 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (12.09) +49 (0) 7195-12-0 4931 4140 73...