Page 1
C 12-28 DCR Pôvodný návod na použitie Original instructions Instrukcją oryginalną Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Notice originale Izvirna navodila Istruzioni originali Manual original Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Manual original Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по...
Page 2
Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de FRANÇAIS prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles...
Page 4
Batterien für Notstromversorgung bei Akkuwechsel. Batteries for backup when battery pack is removed. Piles pour l'alimentation en courant de secours lors d'un remplacement de l'accu. Batterie per il backup durante la sostituzione del gruppo di batterie Baterías de socorro al efectuar el recambio de las baterías 100 % Baterias para alimentação de energia eléctrica...
Page 8
Jeigu prietaisas vartos daugiau energijos negu apskaičiuota Any device that uses more than 500 mA of DC electrical current 12 V DC / max 500 mA išvesties įtampa, radijas išsijungs, kad apsaugotų baterijų will trip a self-resetting function and disable the output. bloką.
Page 9
II. Do not dispose of used battery packs in the household refuse Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. lassen. or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt BATTERIES old batteries to protect our environment.
Page 10
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto tempo déchets ménagers. Milwaukee offre un système d’évacuation casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie ACCUS devone essere ricaricate prima dell’uso.
Page 11
éste, límpie inmediatamente la zona de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese lavar-se imediatamente com água e sabão.
Page 12
(kortsluitingsgevaar ! ). beregnet for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare). Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal...
Page 13
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter tørre rom. Beskyttes mot fuktighet. tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan kontakta genast läkare.
Page 14
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, ¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ èåñìïêñáóßá ìðïñåß minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó‘ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò Milwaukee (ðñïóÝîôå D-71364 Winnenden, Germany. íá ôñÝîåé õãñü ìðáôáñßáò áðü ôéò ÷áëáóìÝíåò åðáíáöïñôéæüìåíåò...
Page 15
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. aküleri kullanmadan önce şarj edin. použitím znovu nabít. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu se u vašeho obchodníka s nářadím.
Page 16
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa výmenné akumulátory pred použitím dobiť. - 5 cyklach ładowania i rozładowywania. Akumulatory, które nie były alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować przez dłuższy czas użytkowane, należy przed użyciem naładować.
Page 17
Po stiku z očmi szabad tárgyakkal, pl. újsággal, asztalterítővel, függönnyel, végezheti. (Lásd a szervízlistát) Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma stb. lefedni.
Page 18
Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav ih samo u suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage. kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā...
Page 19
(lühiseoht). Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage vamzdį turi nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo jungimo kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee / klienditeeninduste aadressid).
Page 20
ПОДДРЪЖКА ñîäåðæàòüñÿ â ÷èñòîòå. да попадат метални части (опасност от късо съединение). èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни Íèêîãäà íå âñêðûâàéòå àêêóìóëÿòîðû èëè çàðÿäíûå óñòðîéñòâà Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги ОБÑЛÓÆÈВАНÈЕ...
Page 21
încărcare după 4-5 încărcări şi descărcări. Acumulatorii care Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi по 4-5 циклуса на полнење и празнење. Подолг период...