Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Nieuwe cycloon technologie (NL)
New generation cyclone (EN)
Neue Zyklon Technologie (DE)
Aspirateur cyclone nouvelle génération (FR)
Odkurzacz cyklonowy nowej generacji (PL)
VCE-108278.17

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sauber VCE-108278.17

  • Page 1 Nieuwe cycloon technologie (NL) New generation cyclone (EN) Neue Zyklon Technologie (DE) Aspirateur cyclone nouvelle génération (FR) Odkurzacz cyklonowy nowej generacji (PL) VCE-108278.17...
  • Page 2 Inhoud – Content – Inhalt – Teneur – Treść Gebruiksaanwijzing – Dutch ....................- 2 - Instruction manual – English ....................- 8 - Bedienungsanleitung – German .................... - 14 - Mode d‘emploi – French ....................... - 20 - Instrukcja obsługi – Polish ..................... - 26 - - 1 -...
  • Page 3 Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 4 29. WAARSCHUWING: Houd de stekker vast als u de stroomkabel intrekt. Laat de kabel niet heen en weer slaan tijdens het intrekken. De stofzuiger voor algemeen gebruik (model VCE-108278.17) werd getest overeenkomstig EN 60312-1 en voldoet aan de essentiële vereisten van voorschrift (EU) 666/2013 voor stofzuigers.
  • Page 5 HET STOFRESERVOIR REINIGEN 1. Druk op de knop op de reservoirarm. Til het stofreservoir op. 2. Druk op de knop op het onderste einde van het stofreservoir om de klep van het reservoir te openen. De motorfilter (Hepa filter), stoffilter en luchtuitlaatfilter (Hepa filter) verwijderen & reinigen. Waarschuwing: Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het stofreservoir verwijdert.
  • Page 6 b. Luchtuitlaatfilter 1. Verwijder het luchtuitlaatfilter om te reinigen en, indien beschadigde verwisselen. Opmerking: Het Hepa filter zal na verloop van tijd vuil raken. Dit is normaal en heeft geen effect op de filterprestatie. Indien de Hepa filter zo vuil raakt dat de zuigkracht niet langer 100% is, raden wij aan de filter te verwijderen, het onder lopend water af te spoelen en 24 uur op kamertemperatuur te laten drogen voordat u de filter terug in de stofzuiger steekt.
  • Page 7 Parkeren: Deze stofzuiger kan zoals hieronder afgebeeld worden geparkeerd, om ruimte te besparen. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240V~ 50-60Hz Power consumptie: 899W GARANTIE EN KLANTENSERVICE Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.
  • Page 8 Emerio B.V. Oudeweg 115 2031 CC Haarlem The Netherlands Klantendienst: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu www.saubereurope.com Onderdelen: https://spareparts.emerio.eu - 7 -...
  • Page 9 Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
  • Page 10 29. WARNING: Hold the plug when rewinding the cord. Do not allow the cord to whip when rewinding. The general purpose vacuum cleaner (model VCE-108278.17), has been tested according to EN 60312-1 and complies with the essential requirements of regulation (EU) 666/2013 for vacuum cleaners.
  • Page 11 Removing & cleaning the pre-motor filter (Hepa filter), dust filter, and air outlet filter (Hepa filter) Warning: Always unplug the unit from electrical outlet before getting out the dust barrel. a. Pre-motor filter & dust filter 1. Press the knob on the dust cup arm. Lift dust barrel up. 2.
  • Page 12 Please note: The Hepa filter in the cleaner will become dusty over time. This is normal and will not affect the performance of the filter. If the Hepa filter is so dusty that suction does not return to 100%, we suggest that the filter be removed then rinsed under the faucet and allowed to dry for 24 hours by airing not near the fire or some high temperature objects before refitting into the vacuum.
  • Page 13 TECHNICAL DATA Voltage: 220-240V~ 50-60Hz Power: 899W GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective product, you can directly go back to the point of purchase.
  • Page 14 Emerio B.V. Oudeweg 115 2031 CC Haarlem The Netherlands Customer service: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu www.saubereurope.com Spare parts: https://spareparts.emerio.eu - 13 -...
  • Page 15 Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 16 29. WARNUNG: Halten Sie den Stecker fest, wenn Sie das Kabel wieder aufwickeln. Lassen Sie das Kabel beim Aufwickeln nicht herumschleudern. Der Universalstaubsauger (Modell VCE-108278.17) wurde gemäß EN 60312-1 getestet und erfüllt die grundlegenden Anforderungen der Bestimmung (EU) 666/2013 für Staubsauger.
  • Page 17 REINIGUNG DES STAUBBEHÄLTERS 1. Drücken Sie den Knopf auf dem Arm des Staubbehälters. Heben Sie den Staubbehälter nach oben heraus. 2. Drücken Sie den Knopf am unteren Ende des Staubbehälters, um den Staubbehälterdeckel zu öffnen. Entfernen und Reinigen des Motorfilters (Hepafilters), Staubfilter und des Luftauslassfilters (Hepafilters) Warnung: Ziehen Sie stets den Netzstecker, bevor Sie den Staubbehälter herausnehmen.
  • Page 18 Bitte beachten Sie Folgendes: Mit der Zeit wird das Hepafilters im Staubsauger staubig. Dies ist normal und wirkt sich nicht auf die Leistung des Filters aus. Falls der Hepafilters so staubig ist, dass die Saugkraft keine 100 % mehr erreicht, empfehlen wir, den Filter herauszunehmen und unterfließendem Wasser auszuspülen.
  • Page 19 Wichtig: Alle Filter sollten regelmäßig auf sichtbare Schäden kontrolliert werden, möglichst nach jedem Einsatz des Geräts. Ist ein Filter beschädigt, muss er sofort ausgetauscht werden. Ziehen Sie bei der Filterkontrolle immer den Stecker des Geräts aus der Steckdose. Aufbewahren: Dieser Staubsauger kann wie unten gezeigt platzsparend aufbewahrt werden. TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V~ 50-60Hz Leistung: 899W...
  • Page 20 UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern.
  • Page 21 Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Page 22 Ne laissez pas le cordon d'alimentation claquer pendant son rembobinage. L'aspirateur à usage général (modèle VCE-108278.17) a été testé conformément à la norme EN 60312-1 et est conforme aux exigences essentielles de la réglementation (UE) 666/2013 pour les aspirateurs.
  • Page 23 NETTOYER LE BAC A POUSSIERE 1. Appuyez sur le bouton situé sur le bras de la coupelle à poussière. Soulevez le bac à poussière. 2. Appuyez sur le bouton situé sur l’extrêmité inférieure du bac à poussière pour ouvrir le couvercle du bac à poussière.
  • Page 24 Veuillez noter: Avec le temps, le filtre HEPA de l’aspirateur devient poussiéreux. Ceci est normal etn’affecte en rien les performances du filtre. Si le filtre HEPA est tellement poussiéreux qu’il ne permet pas d’obtenir 100% d’aspiration, nous vous suggérons alors d’enlever le filtre afin de le rincer sous un robinet avant de le laisser sécher à...
  • Page 25 Important: Il convient d’inspecter régulièrement les filtres à la recherche de dégâts, de préférence après chaque utilisation. En cas de dégâts, les filtres doivent être immédiatement remplacés. Débranchez toujours l’aspirateur de la prise murale lors de l’inspection des filtres. Rangement: Cet aspirateur peut être place dans la position ci-dessous pour économiser l’espace.
  • Page 26 RECYCLAGE POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Afin d'éviter toute nuisance possible pour l’environnement et la santé humaine causée par les déchets non contrôlés, recyclez ce produit de manière responsable afin de contribuer à...
  • Page 27 Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
  • Page 28 29. OSTRZEŻENIE: Podczas zwijania przewodu należy trzymać wtyczkę. Podczas zwijania przewodu nie można dopuszczać do niekontrolowanego poruszania się wtyczki. Odkurzacz do zastosowań ogólnych (model VCE-108278.17) został przetestowany zgodnie z normą EN 60312-1 i spełnia niezbędne wymagania rozporządzenia (UE) 666/2013 w odniesieniu do odkurzaczy.
  • Page 29 CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA KURZ 1. Nacisnąć przycisk na uchwycie pojemnika na kurz. Podnieść pojemnik na kurz. 2. Nacisnąć przycisk u dołu pojemnika na kurz, aby otworzyć jego pokrywę. Wyjmowanie i czyszczenie filtra silnika (Filtr Hepa), filtr kurzu oraz filtra wylotu powietrza (Filtr Hepa) Ostrzeżenie: Przed wyjęciem pojemnika na kurz należy zawsze najpierw wyjąć...
  • Page 30 Uwaga: Filtr Hepa w odkurzaczu z czasem ulega zakurzeniu. Jest to normalne zjawisko, które nie wpływa na skuteczność działania filtra. Jeśli filtr Hepa będzie tak zakurzony, że zasysanie nie odbywa się ze 100% mocą, radzimy wyjąć filtr i przepłukać go pod kranem, a następnie pozwolić, aby filtr przez 24 godziny wysechł na powietrzu (nie w pobliżu ognia lub innych źródeł...
  • Page 31 Ważne: Wszystkie filtry należy regularnie kontrolować pod kątem oznak uszkodzenia, najlepiej po każdym czyszczeniu. W razie uszkodzenia filtry należy natychmiast wymienić. Przed sprawdzaniem filtrów należy najpierw zawsze odłączyć odkurzacz od zasilania (wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z kontaktu). Parkowanie: Aby zaoszczędzić miejsce w pokoju, odkurzacz można zaparkować tak jak pokazano poniżej. DANE TECHNICZNE Napięcie robocze: 220-240V~ 50-60Hz Moc: 899W...
  • Page 32 USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych.