Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
PORTABLE GENERATOR
Générateur portable
Generador portátil
PS906800
Series / Série / Serie
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
Y our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générative a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit. Si tous les avertissements et toutes les
consignes de sécurités et instructions du manuel d'utilisation
ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
AVIS
AVISO
CUSTOMER SERVICE (USA)
1-877-617-3501
SERVICE CLIENTELE (Canada)
1-877-617-3501
SERVICIO AL CLIENTE (Mexico)
01 800 843 1111
To register your POWERSTROKE product, please visit:
http://register.powerstroketools.com/
Pour enregistrer votre produit de POWERSTROKE, s'il
vous plaît la visite : http://register.powerstroketools.com/
Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor
visita: http://register.powerstroketools.com/
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE /
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Su generador diseñado y fabricado de conformidad con nuestras
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguri-
dad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos
años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Guarde este manual del operador y estúdielo
frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y
continuo de este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Power Stroke PS906800 Serie

  • Page 1 CUSTOMER SERVICE (USA) 1-877-617-3501 SERVICE CLIENTELE (Canada) 1-877-617-3501 OPERATOR’S MANUAL SERVICIO AL CLIENTE (Mexico) 01 800 843 1111 Manuel de l’opérateur To register your POWERSTROKE product, please visit: Manual del operador http://register.powerstroketools.com/ Pour enregistrer votre produit de POWERSTROKE, s’il PORTABLE GENERATOR vous plaît la visite : http://register.powerstroketools.com/ Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor Générateur portable...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 A - Handle lock pin (goupille de blocage de la poignée, pasador de seguro del mango) B - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque) C - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible) J - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, D - 120 volt AC 20 amp receptacles (prises 120 V c.a.
  • Page 4 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 11 ENGINE SWITCH A - Lanyard (bracelet, correa) B - Handle lock pin (goupille de blocage de la poignée, pasador de seguro del mango) C - Frame (cadre, pasador de seguro del mango) Fig. 8 A - Bolt (boulon, perno) B - Frame (cadre, armazón) C - Washer (rondelle, arandela)
  • Page 5 Fig. 13 Fig. 16 Fig. 20 A - Carburetor drain screw (vis de vidange du carburateur, tornillo de drenaje del carburador) A - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, tapón de drenaje del aceite) A - Move choke lever left to run (pousser gauche Fig.
  • Page 6 TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions .............................3-4  Specific Safety Rules ..............................4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................7-9  Features ..................................10  Assembly ................................11-12  Operation ................................13-15  Maintenance ................................15-18  Troubleshooting ................................19 ...
  • Page 7 IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated DANGER: space where dangerous carbon monoxide fumes can Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and YOU IN MINUTES.
  • Page 8 IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow ...
  • Page 9 SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 10 SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Page 11 SyMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not over- fill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator.
  • Page 12 ELECTRICAL ELECTRIC MOTOR LOADS It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while starting. This table may be used to estimate the watts required to start electric motors; however, if an electric motor fails to start or reach running speed, turn off the appliance or tool immediately to avoid equipment damage.
  • Page 13 ELECTRICAL POWER MANAGEMENT Estimated Estimated To prolong the life of the generator and attached devices, Application/Equipment Starting Run Watts it is important to take care when adding electrical loads to Watts the generator. There should be nothing connected to the generator outlets before starting its engine.
  • Page 14 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Starting Watts ............8500 W Engine Type ............ MZ360, OHV Rated Frequency ............60 Hz Fuel Volume ..............8 gal. DIMENSIONS Length ..............31.25 in. GENERATOR Width ..............20.625 in. Rated Voltage .............120V/240V Height ................. 24 in. Rated Amps ............. 56.6A/28.3A Weight ..............
  • Page 15 ASSEMBLy UNPACKING LOOSE PARTS LIST (CONTINUED) This product requires assembly. Description Qty.  Carefully cut the box down the sides then remove the Handle Lock Pin ..........2 machine and any accessories from the box. Make sure Lanyard ..............2 that all items listed in the loose parts list are included. Nut (1/4-20) ............2 NOTE: This machine is heavy and requires a minimum of Washer (1/4 in.) ............2...
  • Page 16 ASSEMBLy LOCKING THE HANDLES  Raise the end of the generator where the recoil starter is located high enough to gain access to the frame bot- See Figures 7 - 8. tom; securely position props underneath to support.  Locate the following items: ...
  • Page 17 OPERATION APPLICATIONS DANGER: This generator is designed to supply electrical power for Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL operating compatible electrical lighting, appliances, tools, YOU IN MINUTES. and motor loads. Generator exhaust contains high levels of carbon mon- BEFORE OPERATING THE UNIT oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell.
  • Page 18 OPERATION ELECTRIC START USING FUEL STABILIzER Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding This generator model is provided with both electric start and recoil start capabilities. Avoid prolonged cranking, as it can a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel and helps prevent deposits from forming that can clog the damage the engine.
  • Page 19 OPERATION HIGH ALTITUDE OPERATION WARNING: Specific modifications are needed for high-altitude operation. While operating and storing, keep at least 3 feet of clear- Please contact your authorized service center for important ance on all sides of this product, including overhead. information regarding these modifications.
  • Page 20 MAINTENANCE SPARK ARRESTOR SPARK PLUG MAINTENANCE See Figure 18. See Figure 17.  Inspect the spark arrestor for breaks or holes. The spark plug must be properly gapped and free of deposits Replace if necessary. To purchase a replacement spark in order to ensure proper engine operation.
  • Page 21 MAINTENANCE TRANSPORTING STORING THE GENERATOR  Turn the engine switch OFF ( O ). Disconnect any equip- The following steps should be taken when storing the gen- ment that is plugged into the generator. erator:  Turn the fuel valve to the OFF position. ...
  • Page 22 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year ...
  • Page 23 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff.
  • Page 24 WARRANTy LIMITED WARRANTy WARRANTy COVERAGE OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s sole discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase: ...
  • Page 25 WARRANTy yamaha Motor Corporation USA Spark Ignited Small Off-Road Equipment (SORE) Limited and EPA Emissions Warranty Yamaha Motor Corporation, USA, hereby warrants that new Yamaha Spark Ignited Small Off Road Engines, hereafter called SORE engines, purchased from an authorized Yamaha SORE engine dealer in the continental United States will be free from defects in material and workmanship for the period of time stated herein, subject to certain stated limitations.
  • Page 26 WARRANTy THE FOLLOWING CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) STATEMENT ONLy APPLIES TO MODEL NUMBERS REQUIRED TO MEET THE CARB REQUIREMENTS. OWT INDUSTRIES, INC., LIMITED WARRANTy STATEMENT FOR FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSION CONTROL SySTEMS NON-ROAD AND SMALL OFF-ROAD EQUIPMENT Your new POWERSTROKE brand gasoline-powered product complies for the warranty period defined in subsection (b)(2).
  • Page 27 NOTES Page 23 — English...
  • Page 28 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Règles de sécurité particulières ............................. 4  Symboles ..................................5-7  Caractéristiques électriques ............................7-9  Caractéristiques ................................10  Assemblage ................................11-12  Utilisation ................................13-15  Entretien ..................................15-18 ...
  • Page 29 InSTRucTIonS IMpoRTAnTES concERnAnT LA SÉcuRITÉ doit isoler l’alimentation de la générateur de la source d’alimentation de l’appareil et doit répondre à toutes les lois DAngER : et codes de l’électricité applicables. Monoxyde de carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur  Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu d’un bâtiment pEUT CAUSER LA MORT EN QUELQUES une formation adéquate utiliser cette unité.
  • Page 30 InSTRucTIonS IMpoRTAnTES concERnAnT LA SÉcuRITÉ  Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non source d’énergie de secours pour alimenter la maison en autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter cas de panne d’électricité.
  • Page 31 SyMBoLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SyMBoLE SIgnAL SIgnIFIcATIon Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DAngER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 32 SyMBoLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SyMBoL nAME DESIgnATIon/EXpLAnATIon Volts Tension Ampères Courant Hertz...
  • Page 33 SyMBoLES AV E R T I S S E M E n T c o n c E R n A n T cARBuRAnT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage.
  • Page 34 cARAcTÉRISTIquES ÉLEcTRIquES chARgES Du MoTEuR ÉLEcTRIquE Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques ; cependant, si un moteur électrique ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil ou l’outil pour éviter d’endommager l’équipement.
  • Page 35 cARAcTÉRISTIquES ÉLEcTRIquES Exemple : AVIS : Wattage Wattage de Ne pas surcharger la capacité du générateur. Le Outil ou appareil surtension dépassement de la capacité du wattage/de l’ampérage continu* supplémentaire* du générateur pourrait endommager le générateur et/ou Climatiseur de les appareils électriques qui lui sont reliés. 1200 1800 fenêtre, 10 000 BTU...
  • Page 36 cARAcTÉRISTIquES FIchE TEchnIquE MoTEuR Fréquence nominale ...........60 Hz Type de moteur..........MZ360, OHV Volume de carburant ........30,28 l (8 gal.) DIMEnSIonS Longueur ..........793,8 mm (31,25 po) gÉnÉRATEuR Largeur ..........523,9 mm (20,625 po) Tension nominale ..........120V/240V Hauteur ............609,6 mm (24 po) Ampérage nominal ..........
  • Page 37 ASSEMBLAgE DÉBALLAgE LISte deS pIèceS détAchée (contInu) no. de Ce produit doit être assemblé. pièce Description qté.  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le Roue ................ 2 machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que Entretoise de support de la poignée .......
  • Page 38 ASSEMBLAgE  Fixer la bracelet sur la goupille de verrouillage de la poignée  Relever l’extrémité du générateur du côté du démarreur à et sur la poignée, tel qu’illustré à la figure 7. rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer des cales en dessous pour obtenir un bon support.
  • Page 39 uTILISATIon DAngER : AVERTISSEMEnT : Monoxyde de carbone. Utiliser une génératrice à Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés l’intérieur d’un bâtiment pEUT CAUSER LA MORT EN par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pieces QUELQUES MINUTES. et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
  • Page 40 uTILISATIon VÉRIFIcATIon/AJouT DE cARBuRAnT  Si le niveau est bas, ajouter de le lubrifiant moteur jusqu’à ce que le niveau atteigne la portion supérieure sur la jauge. Voir la figure 11.  Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge. AVERTISSEMEnT : uTILISATIon DE STABILISATEuR DE L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables cARBuRAnT...
  • Page 41 uTILISATIon MISE En MARchE Du MoTEuR noTE : Ne pas laisser la poignée repartir brusquement en arrière après le démarrage. La ramener doucement à Voir le figures 11 à 14. sa place d’origine. AVIS :  Laisser le moteur se réchauffer pendant 15 à 30 secondes, mettre le d’étranglement en position «...
  • Page 42 EnTRETIEn InSpEcTIon/nETToyAgE Du FILTRE À AIR  Mesurer l’écartement de la bougie. L’écartement correct est de 0,7-0,8 mm (0,028−0,031 po). Pour Voir la figure 15. augmenter l’écartement, si nécessaire, courber avec pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie précaution l’électrode de terre (supérieure).
  • Page 43 EnTRETIEn  Retirer le conduit à essence en le glissant.  Lorsque le carburant est vidangé du réservoir, fermer le robinet de carburant et réinstaller solidement la conduite  Le remplacer par un nouveau filtre à essence. sur le petit robinet. ...
  • Page 44 EnTRETIEn REMISAgE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. SToRAgE TIME pRIoR To SToRIng Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Page 45 DÉpAnnAgE pRoBLÈME cAuSE poSSIBLE SoLuTIon Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur ARRêT. Mettre le contacteur du moteur sur marche. pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et remplir dans le carburant. de carburant frais.
  • Page 46 gARAnTIE gARAnTIE LIMITÉE couVERTuRE DE LA gARAnTIE OWT Industries, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque powerStroke est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à...
  • Page 47 gARAnTIE yamaha Motor corporation uSA petits équipements hors route à allumage commandé garantie limitée et conformité aux normes de L’EpA Yamaha Motor Corporation, USA, par les présentes, garantit que tout moteur neuf de petits équipements hors route à allumage commandé (SORE), acheté auprès d’un concessionnaire de moteurs Yamaha SORE autorisé dans zone continentale des États- Unis, sera exempt de tout vice de fabrication ou de matériel, pour la période prévue aux présentes, sous réserve des limites qui y sont énoncées.
  • Page 48 gARAnTIE L’ÉnoncÉ DE cALIFoRnIA AIR RESouRcES BoARD (cARB) quI SuIT, S’ApLIquE SEuLEMEnT AuX nuMÉRoS DE MoDÈLES quI DoIVEnT SE conFoRMER AuX EXIgEncES DE cARB. oWT InDuSTRIES, Inc. DÉcLARATIon DE gARAnTIE LIMITÉE SySTÈMES DE conTRÔLE DES ÉMISSIonS pouR LES ÉTATS- unIS ET LA cALIFoRnIE L’ÉquIpEMEnT pETITS non RouTIERS ET hoRS RouTE Votre machine à...
  • Page 49 noTES Page 23 — Français...
  • Page 50 tabla de materias  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................7-9  Características ................................10  Armado ...................................11-12  Funcionamiento ..............................13-15  Mantenimiento ................................15-18 ...
  • Page 51 instrucciones de seguridad importantes carbono, un gas incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la pérdida de la conciencia o la muerte. peligro:  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO menos a 3 m (10 pies) de distancia.
  • Page 52 instrucciones de seguridad importantes  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento señaladas en este manual del operador. de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el ...
  • Page 53 símbolos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. símbolo seÑal significado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves peligro: o mortales.
  • Page 54 símbolos Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. símbolo nombre denominación / explicación Voltios Voltaje...
  • Page 55 símbolos adVertencia de combustible No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Page 56 aspectos eléctricos cargas de motores eléctricos Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar los motores eléctricos;...
  • Page 57 aspectos eléctricos ejemplo: AVISO: Potencia Potencia arranque Herramienta o No exceda la capacidad del generador. Si excede la continua adicional aparato capacidad de corriente (amperios) y potencia (vatios) del en vatios* en vatios* generador puede dañar el generador y los dispositivos Acondicionador de eléctricos conectados al mismo.
  • Page 58 características especificaciones del producto motor Tipo de motor ............MZ360, OHV Frecuencia nominal ............60 Hz Volumen de combustible ........30,28 l (8 gal.) dimensiones Longitud ..........793,8 mm (31,25 pulg.) generador Ancho ..........523,9 mm (20,625 pulg.) Voltaje nominal ............120V/240V Altura ............
  • Page 59 armado desempaQuetado LIStA de pIezAS SueLtAS (cOntInuAdO) núm. Este producto requiere armarse. ref. descripción cant.  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la Pasador de seguro del mango ........ 2 herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese Correa ..............
  • Page 60 armado seguro del mango  Eleve el extremo del generador donde está ubicado el arrancador retráctil hasta una altura suficiente que permita Vea las figuras 7 y 8. el acceso a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente  Localice los siguientes artículos: cuñas debajo para apoyarlo.
  • Page 61 funcionamiento usos peligro: Este generador está diseñado para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica monóxido de carbono. Usar un generador en el interior compatible, electrodomésticos, herramientas y cargas de LO PUEdE MATAR EN POCOS MINUTOS. motor. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso antes de accionar la unidad que no puede verse ni olerse.
  • Page 62 funcionamiento Verificación y abastecimiento de  Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior de combustible la varilla. Vea las figura 11.  Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela.
  • Page 63 funcionamiento arranQue del motor  Permita que el motor funcione 15 a 30 segundos y, después, coloque del anegador en la posición RUN Vea las figuras 11 a 14. (funcionamiento). AVISO: apagar el motor Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el Vea las figuras 11 y 12.
  • Page 64 mantenimiento reVisión y limpieza del filtro de aire aislante está agrietado o desportillado, debe reemplazarse la bujía. Para saber cuál es la bujía de recambio correcta, Vea la figura 15. consulte la sección anterior especificaciones del Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil producto de este manual o el manual del motor adjunto, de la unidad, mantenga limpios los filtro de aire.
  • Page 65 mantenimiento para reemplazar:  Retire el conducto de combustible de la llave de purga; para ello, apriete los extremos del sujetador de retención  Gire la válvula de combustible hasta la posición Apagado y separe el conducto.  Quite la tubería del combustible de ambos lados del filtro ...
  • Page 66 mantenimiento almacenamiento Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. tiempo de antes de guardarlo almacenamiento Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposi- ciones estatales y locales.
  • Page 67 corrección de problemas problema causa posible solución El motor no arranca. El interruptor del motor está en apagado Ponga el interruptor del motor en encendido (OFF). (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina pasada o agua pasada en la drene todo el sistema y reabastézcalo con gasolina.
  • Page 68 garantía garantia limitada cobertura de la garantía OWT Industries, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto PowerStroke carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la entera discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra: ...
  • Page 69 garantía yamaha motor corporation usa pequeño equipo todoterreno con motor de encendido por chispa (sore) garantía limitada y normas de emisiones de la epa Por la presente, Yamaha Motor Corporation, USA garantiza que los nuevos pequeños motores todoterreno de encendido por chispa (SORE);...
  • Page 70 garantía la siguiente declaración de la oficina de recursos atmosféricos de california (carb) se aplica sólo a los modelos obligados a cumplir con los reQuisitos de dicHo organismo. declaración de garantía limitada de oWt industries, inc. y regulaciones federales y del estado de california en relación con los sistemas de control de emisiones de eQuipo no VeHiculares y de eQuipo peQueÑos para uso fuera de carreteras Su nuevo producto a gasolina de POWERSTROKE cumple con todas las normas...
  • Page 71 notas Pàgina 23 — Español...
  • Page 72 6800 WATT GENERATOR Générateur de 6 800 watts Generador 6 800 watts PS906800 OPERATOR’S MANUAL Series / Série / Serie MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure WARNING: to provide all relevant information when you call or visit.