Page 1
Manuel d'instructions ANALYSEUR DE BIOGAZ TYPE: ZPAF INZ-TN1ZPAFa-F...
Page 3
PRÉFACE Nous vous remercions d’avoir choisi l’analyseur de gaz à infrarouge de Fuji Electric (Type: ZPAF). • Lire attentivement ce manuel pour en acquérir une bonne connaissance, puis procéder à l’installation, la mise en service et la maintenance de cet analyseur.
Page 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant toute utilisation de l’analyseur, lire attentivement le chapitre “Consignes de sécurité”. • Les consignes de sécurité décrites ci-après contiennent des informations importantes et doi- vent être sctrictement respectées. Ces consignes sont classées suivant 3 niveaux : “DANGER,” “ATTENTION” et “INTERDIT” Une mauvaise manipulation peut créer une situation DANGER dangereuse entrainant des risques de mort ou de graves dommages.
Page 5
Précautions de raccordement gaz Lors des raccordements gaz, bien respecter les con- DANGER signes ci dessous. Un mauvais raccordement peut provoquer des fuites de gaz. Si le gaz est toxique, cela peut provoquer de graves dommages. Si le gaz est in- flammable, un risque d’incendie ou d’explosion peut se produire.
Page 6
Précautions d’utilisation • Pour la manipulation des gaz étalons ou autres gaz de DANGER référence, lire attentivement les notices fournies avec ces gaz pour éviter tout risque d’intoxication. • Purger l’analyseur avec de l’azote ou de l’air. ATTENTION • Manipuler avec précautions le gaz H2S car c’est toxique, inflammable et corrosif.
Page 7
• Les pièces de remplacement telles que les pièces de maintenance doivent être non inflammables. Autres • Si la cause de la panne n’est pas décrite dans ce manuel ATTENTION d’instructions, faire appel à un technicien Fuji Electric. Le démontage de l’analyseur est à éviter. INZ-TN1ZPAF-F...
Page 8
SOMMAIRE PRÉFACE ......................i CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................ii SOMMAIRE .....................v 1. GÉNÉRALITÉS ..................1 2. DÉFINITION ET DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS ......... 2 Liste des fournitures .................. 2 Description des éléments ................3 3. INSTALLATION ..................4 3.1 Conditions d’installation de l’analyseur ............4 3.2 Installation ....................5 3.2.1 Montage de l’analyseur ..............5 3.3 Raccordement gaz ..................
Page 9
6.3 Paramétrage des alarmes ............... 32 6.3.1 Seuils d’alarme ................. 32 6.3.2 Hystérésis ..................34 Paramétrage du calibrage automatique ..........35 6.4.1 Calibrage automatique ..............35 6.4.2 Arrêt forcé du calibrage automatique ..........38 Paramétrage du calibrage automatique du zéro ........40 6.5.1 Calibrage auto du zéro ..............40 6.5.2 Arrêt forcé du calibrage automatique du zéro ........
Page 10
Un dommage subi pendant le transport ou une chute après l'achat f) Quelque raison que ce soit si Fuji Electric n’est pas responsable, y compris un dé- sastre ou une catastrophe naturelle telle que tremblement de terre, foudre, tem- pête, dégâts des inondations, ou un accident inévitable comme la tension anor-...
Page 11
Quelle que soit la période de l'événement, en cas de panne, l'acheteur doit effectuer un pre- mier diagnostic. Toutefois, à la demande de l'acheteur, Fuji Electric doit fournir les services de diagnostic et fournir un devis. Dans ce cas, l'acheteur sera facturé pour ce service.
Page 12
électrolytique peut se produire et générer des odeurs, de la fumée ou un risque d'incendie. Veuillez-vous adresser à Fuji Electric si une révision est nécessaire. (2) Batteries • Durée de vie : dépend des conditions d'utilisation et de l'environnement.
Page 13
1. GÉNÉRALITÉS Cet instrument peut mesurer simultanément jusqu’à 4 composants gazeux (CH , CO S, O dans les installations de biogaz. Les gaz CH et CO sont mesurés par la méthode d’absorption infrarouge, le gaz H S par la méthode d’électrolyse à potentiel constant et l’O par la méthode galvanique.
Page 14
2. DEFINITION ET DESCRIPTION DES COMPOSANTS 2.1 Fournitures Analyser: 1 pce Norme: IEC127-2 Taille : ø5 × 20mm Fusible: 2 pces Classe : 250V/2A retardé Code : R75796N17 Connecteur mâle D-sub 25 pins Connecteur analogiques des sorties : 1 Code : R77256N262 Vis de fixation : 2 M2.6 ×...
Page 15
2.2 Description des élèments de l’analyseur (unité : mm) < Vue de face > (2) Clavier et afficheur (1) Interrupteur (12) Connecteur sorties analogiques (A /O) (D-sub 25 pins) (3) Entrée gaz de purge (11) Connecteur de communication (RS-485) (4) Entrée gaz CH , CO (5) Sortie gaz CH , CO...
Page 16
3. INSTALLATION DANGER dans des zones dangereuses. ATTENTION installation peut provoquer de graves dangers ou des blessures. • L’analyseur de gaz est lourd. Il doit être installé avec la plus grande attention. • Pour manipuler l’analyseur de gaz, assurez-vous de porter des gants de protection. Porter l’analyseur à...
Page 17
(11) Le calibre du disjoncteur doit correspondre à 2A max de l’analyseur. Le disjoncteur doit être conforme aux réglementations en vigueur. (12) Purger l’analyseur avec de l’azote ou de l’air. (13) Manipuler le gaz H (14) Par sécurité, installer une alarme pour le H S autour de l’analyseur.
Page 18
3.3 Raccordement gaz Précautions de raccordement. • Les entrées et sorties des gaz se font à l’arrière de l’analyseur. Même s’il y a un risque de corrosion, ne pas utiliser du tube en caoutchouc ou en vinyle souple. L’analyseur risque de fournir des données erronnées dûes à l’absorption des matériaux du tube par les gaz.
Page 19
Raccordement interne des gaz à mesurer par l’analyseur Banc optique 1 Capteur galvanique <CO , CH > Cellule électrolytique Entrée H Sortie H ENTREE 1 SORTIE1 Entrée mesure H Entrée mesure , CH Entrée gaz de purge (pour H Sortie mesure , CH Correspondance entre gaz mesurés et banc optique Cellule électrolytique...
Page 20
3.4 Échantillonnage 3.4.1 Qualité du gaz à analyser taille des particules doit être inférieure à 0.3μm. (2) Le point de rosée du gaz doit être inférieur à celui de l’air ambiant. Si de la vapeur d’eau (3) Si du SO condensation.
Page 21
A la sortie de l’analyseur, le gaz doit être à la pression atmosphérique. mesure et la surveillance de gaz de combustion à l’échappement d’une chaudière, d’un incinérateur de déchets, etc. amples informations. Analyseur (ZPAF) (8) Filtre à membrane (7) Débitmètre Air purge (2) Pompes d’aspiration...
Page 22
3.5 Raccordement électrique ATTENTION • Les raccordements électriques doivent se faire avec analyseur hors tension. • Bien raccorder les mises à la terre. • Utiliser des câbles appropriés. Les borniers d’alimentation et les connecteurs pour les E/S se trouvent à l’arrière de l’ana- lyseur.
Page 23
(2) Sorties analogiques : connecteur de sorties analogiques (A/O) Signaux de sortie : 4 à 20 mA DC ou 0 à 1 V DC (suivant choix à la commande) interne . < Sorties analogiques > Connecteur A/O AO1+ AO1- AO2+ AO2- Connecteur D-sub femelle à...
Page 24
(3) Contact E/S (DIO): connecteur E/S numériques (DIO1à 3) Entrée signal : Tension de sortie 12 à 24 V CC, max 15mA Isolation Photocoupleur (entre chaque signal DI et la terre) Sortie signal : Sortie contact relais 24V/1A CA/CC, charge résistive <...
Page 25
• Sortie isolation (entre chaque sortie (DO) et la terre) Pour éviter toute interférence extérieure, les câblages des signaux analogiques, l’en- trée du capteur O et les contacts d’entrées doivent être séparés électriquement des câbles d’alimentation et des contacts de sorties. Note) Pour éviter l’effet du bruit généré...
Page 26
2) Calibrage Auto (Voir exemple au chapitre 6.4.1, Calibrage Auto) Début Calibrage Calibrage calibrage échelle Ch1 échelle Ch3 Auto Calibrage Calibrage Calibrage du zéro échelle Ch4 échelle Ch2 Gas zéro Sortie contact calibrage zéro 350 s Sortie contact calibrage Ch1 Gaz Ch1 350 s Sortie contact calibrage Ch2...
Page 27
4. RÉGLAGES 4.1 Préparation des réglages 4.2 Temps d’attente et fonctionnement normal (1) Procédure 1) Mettre l’interrupteur situé à gauche de la face avant de l’analyseur en position ON. mances optimales. hors limites. Limite haute de l’échelle. Mais ce n’est pas une erreur. librage”.
Page 28
5. DESCRIPTION DE LA FACE AVANT DE L’ANALYSEUR Ecran d’affichage Panneau de contrôle • Ecran d’affichage : affichage des mesures et des paramètres de configuration. • Panneau de contrôle : voir ci dessous. (7) Touche ZERO (8) Touche SPAN MODE ZERO SPAN (1) Touche MODE...
Page 29
* 1) La configuration d’affichage change suivant le nombre • Mode mesure d’échelle. (L'écran en mode mesure peut être consulté en faisant défiler la flèche vers le haut et vers le bas). ZERO Calibrage ZERO • Mode mesure Calibrage SPAN SPAN •...
Page 30
, CO O, et O 0-20.00 vol% 0-20.00 vol% 0.0 0 0-500 0-10 vol% Echelle • INZ-TN1ZPAF-F...
Page 31
Zone d’affichage • Ecran LCD des messages Zone d’état Zone d’affichage paramétrages et configuration Curseur INZ-TN1ZPAF-F...
Page 32
ZERO vol% 0-20.00 Calibrage du zéro Voir 6.8.1. vol% 0-20.00 0.0 0 Calibrage de l’échelle 0-500 Voir 6.8.2. 0-10 vol% SPAN User Mode Select an item with UP/DOWN and ENT Back with ESC Switch Ranges Calibration Parameters Alarm Setting Setting of Auto Calibration Setting of Auto Zero Calibration Parameter Setting MODE...
Page 33
6. RÉGLAGES ET CALIBRAGE 6.1 Changement d’échelle auto MODE d’échelle Suivre les étapes suivantes. User Mode Select an item with UP/DOWN and ENT MODE (1) Appuyer sur la touche en mode Back with ESC Switch Ranges mode”. Calibration Parameters Alarm Setting Setting of Auto Calibration Ranges”...
Page 34
Changement d’échelle manuel 6.1.2 Suivre les étapes suivantes. Switch Range Select Ch No. Switch ranges with UP/DOWN and ENT Back with ESC la touche Range1 0–20.00 vol% Range2 0–100.0 vol% Range1 0–20.00 vol% Range2 0–100.0 vol% Range1 0–500.0 Range2 0–2000 Range1 0–10.00 vol%...
Page 35
Cal. Parameters Select an item with UP/DOWN and ENT Back with ESC Calibration Value About ZERO Calibration contre. About Calibration Range About Calibration Components / Range Ce menu permet de paramétrer les valeurs → < Ca- Cal. Settings Select Ch No. →...
Page 36
(4) Puis entrer les valeurs de concen- Cursor for setting value incrémentant ou décrémentant les Cal. Settings Set calibration value Appuyer sur la touche pour dépla- Cal. Value cer le digit. RANGE ZERO SPAN Puis valider par la touche 0–20.00vol% +0000.0 0020.00 0–100.0vol%...
Page 37
simultanément ou individuellement. → Cell. Settings Set each or both Ch → ZERO Call. at ZERO Calibration montré ci contre. Range1 0–20.00 vol% at once Range2 0–100.0 vol% Range1 0–20.00 vol% at once des touches . Appuyer sur la Range2 0–100.0 vol% Range1...
Page 38
Ecran de calibrage manuel ZERO Call. ENT : Go on Calibration ZERO Call. ENT : Go on Calibration of selected Ch of selected Ch ESC : Not calibration ESC : Not calibration Range1 0–20.00 -2.1 Range1 0–20.00 vol% vol% Range2 0–100.0 Range2 0–100.0...
Page 39
→ Cell. Settings Set calibration range → Cell. Range current or both range Range1 0–20.00 vol% both Range2 0–100.0 vol% Range1 0–20.00 vol% current des touches . Appuyer sur la Range2 0–100.0 vol% Range1 0–500.0 touche current Range2 0–2000 lance. Range1 0–10.00 vol%...
Page 40
→ Cell. Settings Select a range for → Auto Cal. auto calibration Range1 0–20.00 vol% enable Range2 0–100.0 vol% Range1 0–20.00 vol% enable ci-contre. Range2 0–100.0 vol% Range1 0–500.0 enable Range2 0–2000 . Appuyer sur Range1 0–10.00 vol% enable Range2 0–25.00 vol% la touche...
Page 41
Pour fermer le réglage Appuyer sur la touche pour sortir du calibrage auto des composants /échelles, et l’écran précédent apprait. Déroulement du réglage L’auto calibrage est réalisé suivant les règles ci dessous : 1. La réalisation de l’étalonnage du zéro en même temps pour tous les composants qui ont été réglés sur “enable”, est réalisé...
Page 42
sorties contacts. Alarm Setting Select Alarm No. or Hysteresis setting Alarm-1 Alarm-2 touches Alarm-3 Alarm-4 Puis valider par la touche Alarm-5 Hysteresis (2) Sélectionner les alarmes 1 à 5 pour Alarm Setting Select an item with UP/DOWN and ENT Alarm-1 Back with ESC positionner le curseur sur le réglage Channel...
Page 43
Description des fonctions alarmes Le numéro du contact physique de l'alarme est le même que l'alarme configurée. Canal : Canal réglé pour l’émission de l’alarme. Un N° de canal peut être sélectionné pour plusieurs alarmes. Alarme haute : Réglage de la valeur haute (concentration) de l’alarme. Alarme basse : Réglage de la valeur basse (concentration) de l’alarme.
Page 44
Alarm Setting Set Hysteresis 0 to 20%FS available des touches . Appuyer sur la touche Alarm-1 Alarm-2 Alarm-3 Alarm-4 Entrer la valeur du digit en incrémen- Alarm-5 touches , puis appuyer sur Hysteresis la touche pour déplacer le curseur. la valeur Pour fermer "Réglage d’Hystérésis"...
Page 45
Set Auto Cal. Select setting item touches pour choisir la fonc- Start Time 12:00 tion désirée et appuyer sur la touche Cycle Flow Time ON / OFF Time : MON 12:34 tion”, sélectionner le paramètre à Auto Calibration Run , et la touche pour déplacer le curseur sur la droite.
Page 46
Set Auto Cal. Set flow item of (1) Appuyer sur la touche calibration gas 60 to 900 sec de réglage apparait comme ci-contre. ZERO 350 sec. Ch1 Span 350 sec. , puis Ch2 Span 350 sec. valider par la touche Ch3 Span 350 sec.
Page 47
autres cas. Exemple 12:00 Start Time Cycle 350 sec Flow Time Zero 350 sec Ch1 Span 350 sec Ch2 Span 350 sec Ch3 Span 300 sec Ch4 Span 300 sec Ch5 Span 300 sec EX. time ON/OFF Avec ce paramétrage, le calibrage automatique donnera la configuration suivante : Dimanche Lundi Mardi...
Page 48
Set Auto Cal. Auto Cal. Run ENT : Run / Stop ESC : Cancel puis valider par la touche Start Time 12:00 Cycle Flow Time ON / OFF apparait. Appuyer sur la touche Time : MON 12:34 sur la touche pour annuler.
Page 49
Ecran “Auto Calibrage” Exemple Cas de calibrage auto des composants “Ch1: active” et “Ch2: active” (voir chap. 6.2.4) • Calibrage du zéro ZERO cal. 0-20 vol% Un message “Zero cal.” clignote 0 3 . ZERO cal. sur Ch1 et Ch2. 0-20 vol% 0 0 0 0...
Page 50
sélectionné. tionnés. Set Auto Select setting item Zero Cal. liser les touches pour dépla- Start Time 12:00 cer le curseur sur la fonction choisie Cycle et valider par la touche Flow Time sec. ON / OFF Time : MON 12:34 et déplacer le curseur vers la Auto Zero Calibration Run droite avec la touche...
Page 51
les autres cas. Exemple Start time 12:00 Cycle hour Flow time ON/OFF Avec ce paramétrage, l’étalonnage auto du zéro donnera la configuration suivante : Dimanche Lundi Lundi 12:00 0:00 12:00 Cycle : calibrage auto du zéro Temps de Calibrage rempla- du zéro cement 300sec...
Page 52
Set Auto Auto zero Run ENT : Run / Stop Zero Cal. ESC : Cansel et valider avec la touche Start Time 12:00 Cycle Flow Time sec. ON / OFF apparait. Appuyer sur la touche Time : MON 12:34 sur la touche pour annuler.
Page 53
Ecran “Calibrage auto du zéro” Exemple Cas de calibrage auto du zéro des composants “Ch1: activé” et “Ch2: activé” (voir chapitre 6.2.4) • Calibrage du zéro ZERO cal. ZERO cal. 0-20 vol% Un message “Zero cal.” clignote 0 3 . ZERO cal.
Page 54
touches etc. : Descriptions des fonctions • Current Time : Réglage de l’année, mois, date, jour de la semaine, heure et minute (L’affichage apparait dans cet chronologie) Note) La sauvegarde de l’horloge est de 2 jours. Si la mise sous tension est effectuée après que l’appareil a été...
Page 55
Réglage des valeurs • Hold setting : 0 à 100% de la pleine échelle • Response time : 1 à 60 sec. (Valeur usine : 15 sec) • Average period : 1 à 59 min ou 1 à 4 heures (Valeur usine : 1 hour) 1 à...
Page 56
manuel ou auto, le temps de purge est maintenu. Suivre la procédure de réglage suivante. Parameter Select Hold ON or OFF lance en appuyant sur la touche Current Time 12/01/11 WED 13:50 Appuyer sur les touches Key Lock Output Hold Current touche Response Time...
Page 57
Parameter Set Hold value 0 to 100%FS Hold , et déplacer le curseur sur la avec la touche Signification de réglage Les valeurs sont exprimées en % d'échelle pour les deux échelles de mesure. Si l’échelle 0 à 1000 ppm est sélectionnée, et si la valeur de maintien est fixée à...
Page 58
puyant sur une touche du clavier. Parameter Select ON or OFF dans cet état, et le réglage du temps se . Ap- Current Time 12/01/11 WED 13:50 puyer sur la touche pour valider le Key Lock choix. Output Hold Previous value Response Time Average Period Backlight Timer...
Page 59
Maintenance Select operating item Mode 1. Sensor Input Value 2. Error Log Positionner le curseur sur la fonction 3. Cal. Log désirée en appuyant sur les touches 4. Output Adj. 5. Other Parameter et valider par la touche 6. To Factory Mode Maintenance Sensor Input Description des valeurs entrées capteurs...
Page 60
Description de l’historique de calibrage Maintenance Select Ch No. Cal. Log Affichage de l’historique des calibrages effectués (entrées valeurs capteurs, valeur de concentration de gaz, de la date) et sauvegardés lors de calibrage du zéro et échelle. Historique des 10 derniers calibrages sauvegardés. Positionner le curseur sur la fonction “Clear Calibration Log”...
Page 61
Description des réglages des sorties Maintenance Adjust OUTPUT Cet écran permet le réglage des sorties analogiques. ZERO and SPAN Mode Connecter un multimètre numérique sur les bornes Output Adj. de la sortie à régler et ajuster la valeur 4mA ou 0V Zero Span Zero...
Page 62
Description de chaque écran de réglage Maintenance Select an item Password Set : Définir un mot de passe qui sera Mode setting utilisé pour les réglages des paramètres en mode maintenance. Password Set 2465 Mot de passe à 4 digits. ref.
Page 63
Maintenance Select an item Mode setting Password set 2465 ref. Value 12% O limit 20% O Station No. 01 (1) Déplacer le curseur sur la fonction à régler Range setting Set H S purge , puis valider par la touche Maintenance Select Ch No.
Page 64
Note La modification des paramètres de purge H S ne doit être réalisée que par du personnel autorisé et compétent pour ce matériel. Il est recommandé de ne pas modifier les paramètres usine. Auquel cas, les performances de l'analyseur peuvent être affectées. Mesure du gaz Mesure du gaz Remplacement gaz...
Page 65
ZERO ZERO Cal. Select Ch No. with UP / DOWN and ENT Back with ESC Range 1 0-20.00 vol% Range 2 0-100.0 vol% (1) En mode mesure, appuyer sur la Range 1 0-20.00 vol% Range 2 0-100.0 vol% ZERO touche Range 1 0-500.0 0.00 Range 2 0-2000...
Page 66
de mesure. SPAN (1) En mode mesure, appuyer sur la SPAN touche pour accéder au menu SPAN Cal. Select Ch No. with UP / DOWN and ENT Back with ESC Range 1 0-20.00 vol% (2) Sélectionner le canal Ch (composant) à Range 2 0-100.0 vol% Range 1 0-20.00...
Page 67
7. MAINTENANCE (1) Exécuter l’étalonnage du zéro. Pour la procédure, se référer au chapitre 6.8.1 “Cali- bration du zéro.” (2) Exécuter l’étalonnage de l’échelle. Pour la procédure, se référer au chapitre 6.8.2 “Calibration de l’échelle” (3) Le calibrage de l’échelle et du zéro doit être faite une fois par semaine comme spéci- (1) Débit d’analyseur et débit de purge : •...
Page 68
Créer un calendrier de maintenance à long terme de l’approvisionnement de composants suivant le “Plan d’inspection annuelle de l’analyseur de gaz” comme indiqué ci-dessous. La période recommandée de remplacement des composants varie en fonction des condi- tions d’utilisation. en fonction de l’environnement de travail, les conditions de mesure de gaz et autres facteurs.
Page 69
Nous pouvons vous fournir support et assistance à travers notre réseau de service quali- fié. *Suivant modèle Période recom- Année mandée de 1ére 2è 3è 4è 5è 6è 7è 8è 9è 10è Nom des composants Qantité Année de remplacement livraison (annuel) née née née...
Page 70
a. Comment démonter le bloc cellule (voir Fig. 7-1) 1) Arrêter le passage du gaz dans l’analyseur, éventuellement purger la cellule avec le gaz de zéro. 2) Mettre hors tension. 3) Retirer les vis sur le capot supérieur pour retirer le couvercle. 4) Déconnecter les tuyaux du bloc cellule. 5) Débrancher et retirer les câbles sur la sortie de la carte du circuit imprimé...
Page 71
Vis (pour la fixation de la source IR) Filtre Vis (pour la fixation du détecteur) Plaque support Unité source IR Vis(pour la fixation du bloc cellule) Bloc cellule Fenêtre de transmission IR (porte fenêtre) joint torique Vis (pour la fixation de la cellule de mesure) Filtre à...
Page 72
1) Pour nettoyer l’intérieur de la cellule d’échantillonnage ou la fenêtre de transmission des rayons IR, nettoyer en premier les grandes salissures avec une brosse douce puis essuyer avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de tissu abrasif ou de papier. 2) Si la fenêtre 4) Une fois la cellule de mesure et la fenêtre nettoyées, procéder au montage en sui- vant la procédure en sens inverse.
Page 73
(1) Retirer les 6 vis M3 sur le haut de l’analyseur. (2) Enlever le couvercle. (3) Déclipser et enlever le connecteur du capteur O (Carte imprimée CN16) (4) Vous pouvez alors voir le capteur O (5) Tourner le capteur O en sens anti horaire pour le retirer.
Page 74
Carte de l’ensemble unité de détection d’amplification Unité de détection H 2 vis M4 (2) Soulevez l’unité de détection H Cellule de mesure (3) Retirer les 4 vis M4 sur la face ar- 4 vis M4 Carte teur H S à partir de la cellule de d’amplification mesure.
Page 75
(5) Lorsqu’il est nécessaire de rem- placer le joint torique, l’extraire Joint avec des pincettes ou un outil sémilaire. (6) Le capteur de remplacement est emballé dans une boîte en plas- tique comme indiqué sur la photo de droite. Ouvrir la boite et en extraire le capteur.
Page 76
Cellule de mesure cellule de mesure, avec les 4 vis Vis M4 (4 pces) (9) Monter l’unité de détection H des 2 vis M4. Vis M4 (2 pces) (10) Lorsque le remplacement du capteur est terminé, effectuer le test d’étanchéité des tuy- aux.
Page 77
Circuit amplificateur de l’ensemble unité de détection Unité H Vis M4 (2 pces) (2) Soulever l’unité de détection H Cellule de mesurel (3) Retirer les 4 vis M4 sur la face ar- Vis M4 (4 pces) Circuit S à partir de la cellule de amplificateur mesure.
Page 78
(5) Lorsqu’il est nécessaire de rem- placer le joint torique, l’extraire avec des pincettes ou un outil Joint torique sémilaire. (6) Le capteur de remplacement est emballé dans une boîte en plas- tique comme indiqué sur la photo de droite. Ouvrir la boite et en extraire le capteur.
Page 79
Cellule de mesure à l’aide des 4 vis M4. Vis M4 (4 pces) (9) Monter le capteur H S dans 2 vis M4. Vis M4 (2 pces) (10) Lorsque le remplacement du capteur est terminé, effectuer le test d’étanchéité des tuy- aux.
Page 82
Fuji Electric France S.A.S. 46 rue Georges Besse - ZI du brézet - 63039 Clermont ferrand Tél : 04 73 98 26 98 Fax : 04 73 98 26 99 Mail : sales.dpt@fujielectric.fr web : www.fujielectric.fr...