section "Elimination of jamming disposer ".
• Use tongs or pliers to remove foreign objects from
the product.
• To reduce the risk of injury from particles that are
thrown out by the disposer, it is prohibited to use
grinders without noise shielding screen (Fig.8.3).
Place the plug in the drain hole, as shown in Fig.
11.2 or 11.4. Do not allow the following items to fall
into the disposer: shells, including oyster, caustic
means for cleaning pipes or similar chemical
products, glass, porcelain or plastic, large (hollow)
bones, metal objects (bottle caps, cans, or kitchen
appliances), hot fat or other hot liquids.
• Replace worn noise glossy screen / installation
gasket / protective reflector if they are worn and are
no longer able to prevent waste or water.
• If the disposer is switched off, use a stopper to
prevent objets étrangers dans le broyage caméra.
Assurez-vous que le pouvoir de l'éliminateur est
désactivé
• Avant d'appuyer sur le bouton de réinitialisation,
de nettoyer le bourrage ou d'enlever des objets
étrangers de la chambre de déchiquetage, assurez-
vous que la nourriture est éteinte.
• Gardez les mains et les doigts hors de la portée de
chambre de broyeur.
RISQUE D'INCENDIE:
Pour minimiser la possibilité de Ne pas entreposer
près d'un extincteur des articles tels que des
chiffons, du papier ou aérosol. Ne pas stocker ou
utiliser de l'essence ou autre mélanges de gaz et
de vapeurs inflammables liquide près du broyeur.
Ne permettez pas les éléments suivants produits
photographiques: peintures, solvants, produits
ménagers produits de nettoyage et produits
chimiques, liquides automobiles, emballages en
plastique.
MANUEL D'UTILISATION
1. Utiliser l'interrupteur d'air (Fig. 11.1) pour
démarrer le broyeur.
2. Réduisez lentement les déchets alimentaires
dans la chambre et installez la grille de filtre dans
une position verticale (de sorte qu'il circule à travers
elle l'eau) pour réduire le bruit et possible jeter les
déchets pendant le meulage (Fig. 11.2).
3. Une fois le meulage terminé, éteignez le broyeur
et laisser l'eau couler pendant au moins 15 s pour
vider la ligne de vidange.
DEVRAIT
• Broyer les déchets alimentaires sous pression eau
froide pas moins de 6 litres / min.
• Broyer les solides, tels que les petits os et les résidus
de fruits, pour le nettoyage chambres à découper.
• Broyer les agrumes, les melons, les légumes et les
grains de café.
• Une fois le meulage terminé, laissez l'eau s'écouler
au moins 15 secondes pour vider le drain pipeline.
• Débranchez le produit de la prise avant de retirer
le rotor grippé avec un outil.
• Ne stockez aucun objet sous l'écran pour garantir
l'accès au bouton redémarrer.
NE PAS
• N'utilisez pas d'eau chaude lors du meulage restes
de produits (bien que chaud eau à travers le produit
entre le broyage).
• N'éteignez pas l'eau ou le produit tant que le
meulage n'est pas terminé, il y a un bruit de moteur
en marche et de course eau.
• Ne pas broyer de grandes quantités d'œufs
coquilles, matériaux fibreux, par exemple blé
des coques, des artichauts, etc., afin d'éviter le
colmatage éventuel de la pipe.
• Ne moudre que des aliments.
• N'utilisez pas cet appareil pour meuler des
matériaux durs, tels que du verre et métal.
• Ne jamais verser de graisse, d'huile ou de graisse
dans shell, car cela conduira à un engorgement
systèmes de drainage et d'assainissement.
• Ne pas remplir la chambre du broyeur avec
beaucoup de nettoyage des légumes. Au lieu de
cela, allumez l'eau en premier et broyeur et abaisser
progressivement nettoyage.
NETTOYAGE DE LA CHAMBRE À DISPOSITION
Au fil du temps, les particules de graisse / aliments
peuvent
s'accumuler dans la chambre de broyage et protéger
réflecteur, provoquant une odeur désagréable.
Pour nettoyage de la chambre de broyage et du
réflecteur:
1. Éteignez l'ÉQUIPEMENT et débranchez-le du
secteur.
2. À travers le trou de vidange en utilisant une
éponge pour laver, nettoyer le fond surfaces
réflecteur de protection et tige intérieure bords de
la chambre de hachage.
3. Placez le bouchon dans le trou de vidange et
18