Page 4
ATTENTION : Les consignes de sécurité font partie de l'appareil. Lisez cette notice d’utilisation attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois. Conservez-la dans un endroit accessible pour pouvoir la consulter ultérieurement. DESCRIPTION A Bloc-moteur C Bouchon type gourde B Bouteille Blender C1 Joint de bouchon B1 Couteau...
Page 5
Le mixage commence dès que la bouteille (B) est appuyée dans le bloc-moteur (A) (Image 3). Appuyez jusqu'à ce que le mixage soit terminé. Le mixage s'arrête dès que la bouteille est relâchée. La durée de fonctionnement continu maximale est de 30 secondes et doit être suivie d'une pause de 10 minutes.
Page 6
QUE FAIRE SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PLUS Problèmes Causes Solutions L’appareil ne Il n’est pas branché. Branchez l'appareil dans une prise fonctionne pas. électrique fournissant la même tension électrique que celle spécifiée sur l'appareil. La bouteille (B) n'est pas Vérifiez que la bouteille est correctement correctement assemblée assemblée.
Page 7
PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman parte del aparato. Léalas detenidamente antes de usar su nuevo aparato por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas. DESCRIPCIÓN A Unidad del motor C Conjunto de la tapa B Conjunto del recipiente de la batidora C1 Junta de la tapa B1 Unidad de las cuchillas...
Page 8
El proceso de mezcla empieza en cuanto se presiona la botella de la batidora (B) sobre la unidad del motor (A), fig.3. Presione hasta que haya finalizado la mezcla. El aparato para de mezclar en cuanto se suelta la botella. El tiempo máximo de funcionamiento continuo es 30 segundos, seguido de un descanso de 10 minutos.
Page 9
¿QUÉ HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA? Problemas Causas Soluciones El aparato no No está enchufado. Enchufe el aparato con un enchufe de la funciona. misma tensión. El recipiente (B) no está Compruebe que el recipiente esté montado correctamente o montado correctamente;...
Page 10
CUIDADO: Os conselhos de segurança fazem parte do aparelho. Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira e guarde-o para futuras utilizações. DESCRIÇÃO A Bloco motor C Tampa B Garrafa liquidificadora C1 Vedante da tampa B1 Unidade da lâmina C2 Tampa B2 Vedante...
Page 11
A mistura começa logo que a garrafa (B) seja pressionada sobre o bloco motor (A) (Imagem 3). Exerça pressão sobre a garrafa até obter o resultado desejado. A trituração pára quando deixar de pressionar a garrafa. O tempo de funcionamento contínuo máximo é de 30 segundos, seguido por uma pausa de 10 minutos.
Page 12
O QUE FAZER SE O SEU APARELHO NÃO FUNCIONAR? Problemas Causas Soluções O aparelho não O aparelho não está ligado Ligue o aparelho a uma tomada com a funciona. à corrente. mesma tensão do aparelho. A garrafa (B) não foi Certifique-se de que a garrafa foi corretamente montada ou corretamente colocada.
Page 13
ATTENZIONE! Le precauzioni di sicurezza fanno parte dell'apparecchio. Leggerle attentamente prima di usare l'apparecchio per la prima volta. Conservarle a portata di mano per poterle consultare in futuro. DESCRIZIONE A Unità motore C Gruppo coperchio B Gruppo recipiente C1 Guarnizione del coperchio B1 Unità...
Page 14
Per miscelare gli ingredienti, premere il recipiente (B) sull'unità motore (A) (Fig. 3). Tenerlo premuto fino al termine della miscelazione. Per arrestare la miscelazione, rilasciare la pressione sul recipiente. Il tempo di funzionamento continuativo non deve superare i 30 secondi. Attendere 10 minuti prima di iniziare una nuova miscelazione.
Page 15
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione L'apparecchio non Non è collegato Collegare l'apparecchio a una presa di funziona. all'alimentazione. corrente con lo stesso voltaggio. Il recipiente (B) non è Verificare che il recipiente sia assemblato assemblato o posizionato correttamente; smontarlo e riassemblarlo (Fig.1 e Fig.2) e controllare che sia correttamente sull'unità...
Page 16
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι οδηγίες ασφαλείας αποτελούν τμήμα της συσκευής. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας, πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής. Διατηρήστε τις οδηγίες ασφαλείας σε σημείο που να μπορείτε να τις βρίσκετε εύκολα και να ανατρέχετε σε αυτές, εφόσον απαιτηθεί. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
Page 17
• Γεμίστε το μπουκάλι του μπλέντερ (Β3) με υλικά. Η μέγιστη χωρητικότητά του είναι 600 ml (βλ. ένδειξη στο μπουκάλι) και δεν θα πρέπει να την υπερβαίνετε. Για καλύτερα αποτελέσματα, συνιστούμε να γεμίζετε το μπουκάλι πρώτα με ρευστά υλικά και στη συνέχεια...
Page 18
Καθαρισμός του δακτυλίου στεγανοποίησης από καουτσούκ: Κατά τον καθαρισμό της μονάδας λεπίδας, ο δακτύλιος στεγανοποίησης από καουτσούκ θα πρέπει να αφαιρείται από την λεπίδα, προκειμένου να απομακρυνθούν τυχόν υπολείμματα τροφών. 1. Ξεβιδώστε τη μονάδα λεπίδας (Β1) από το μπουκάλι (Β3). (Προσέχετε τις κοφτερές λεπίδες!) Γυρίστε...
Page 19
Διαρροή από το Λανθασμένη τοποθέτηση Βεβαιωθείτε ότι ο δακτύλιος μπολ του δακτυλίου στεγανοποίησης είναι σωστά στεγανοποίησης (B2) τοποθετημένος. Τα χείλη του πάνω στη μονάδα δακτυλίου στεγανοποίησης θα πρέπει λεπίδας (B1). να είναι ορατά και όχι λυγισμένα Χειρίζεστε τις μονάδες λεπίδων (B1) με...
Page 20
OPGELET: De veiligheidsvoorschriften worden bij het apparaat geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuw apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt gebruiken. BESCHRIJVING A Motorblok C Dekselgedeelte B Blendergedeelte C1 Afdichtingsring voor deksel B1 Mes...
Page 21
tot het mengen is voltooid. Het mengen stopt zodra de fles wordt losgelaten. Gebruik het apparaat niet langer dan 30 seconden ononderbroken. Wacht vervolgens 10 minuten voordat u het apparaat opnieuw voor een volgende sessie gebruikt. Dit apparaat is niet bestemd voor het mengen van aardappelen, room, eiwit, deeg, etc. Gebruik het apparaat niet met een warme vloeistof, de druk aan de onderkant zal te groot zijn.
Page 22
UW APPARAAT WERKT NIET. WAT NU? Problemen Oorzaken Oplossingen Het apparaat De stekker steekt niet in het Steek de stekker van het apparaat in een werkt niet. stopcontact. stopcontact met dezelfde spanning. De fles (B) is foutief in Controleer of de fles juist in elkaar is elkaar gezet of verkeerd gezet;...
Page 23
ACHTUNG: Die Sicherheitshinweise gehören zu dem Gerät. Lesen Sie diese aufmerksam, bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise zum Nachlesen griffbereit auf. BESCHREIBUNG A Motorblock C Deckeleinheit B Mixbehältereinheit C1 Deckeldichtung B1 Messereinheit C2 Deckel B2 Dichtung D Kunststoffstab B3 Kunststoffbehälter...
Page 24
Der Mixvorgang beginnt, sobald die Mixerflasche (B) auf den Motorblock (A) heruntergedrückt wird, Abb. 3. Halten Sie die Mixerflasche heruntergedrückt, bis der Mixvorgang abgeschlossen ist. Der Vorgang stoppt, sobald die Flasche losgelassen wird. Die maximale ununterbrochene Betriebszeit beträgt 30 Sekunden. Anschließend sollte eine Pause von 10 Minuten folgen. Dieses Gerät eignet sich nicht zum Mixen und Rühren von Kartoffeln, Sahne, Eiweiß, Teig usw.
Page 25
WAS KÖNNEN SIE TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? Probleme Ursachen Lösungen Das Gerät Das Gerät ist nicht mit einer Verbinden Sie das Gerät mit einer funktioniert Steckdose verbunden. Steckdose mit gleicher Spannung. nicht. Der Behälter (B) ist nicht Prüfen Sie, ob der Behälter korrekt korrekt zusammengesetzt zusammengesetzt ist.
Page 26
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on. DESCRIPTION A Motor Unit C Lid Assembly B Blender bottle assembly C1 Lid Seal...
Page 27
Mixing starts as soon as the blender bottle (B) is pressed down into the motor unit (A) Fig.3. Press down until mixing is complete. Mixing stops once the bottle is released. The maximum continuous operating time is 30 seconds, followed by a break of 10 minutes. This appliance is not suitable for mixing potatoes, cream, egg whites, dough, etc.
Page 28
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK Problems Causes Solutions The appliance It is not plugged in. Plug the appliance in using a plug with does not work. the same voltage. The bottle (B) is not Check that the bottle is correctly correctly assembled or assembled;...
Page 29
ماذا تفعل إذا توقف جهازك عن العمل؟ الحلول األسباب املشكالت يجب توصيل املنتج مبقبس كهربايئ له نفس قوة انه غري موصول بالتيار الكهربايئ الجهاز ال يعمل التيار تأكد من أن الوعاء قد تم تجميعه بشكل صحيح؛ ) مل يتم تركيبه بشكلB( الوعاء 1.يجب...
Page 30
) الشكل 3. اضغط لألسفل اىل أن تنتهي عملية الخلطA( ) عىل وحدة املحركB( يبدأ الخلط مبجرد الضغط بزجاجة الخالط تتوقف عملية الخلط مبجرد رفع الضغط عن الزجاجة الحد األقىص لوقت التشغيل املستمر هو 03 ثانية، تليها اس رت احة ملدة .01 دقائق...
Page 31
تحذير: تعليامت السالمة هي جزء ال يتجزأ من هذا املنتج. ي ُ رجى ق ر اءتها بعناية قبل استعامل هذا املنتج الجديد للمرة األوىل ي ُ رجى االحتفاظ بها يف .متناول اليد للرجوع إليها يف وقت الحق وصف أج ز اء املنتج تركيبة...
Page 32
چه باید بکنید اگر دستگاه شام کار منی کند ر اه حل علل مشکالت در زمان استفاده از پریز با هامن ولتاژ، دستگاه ر ا .دستگاه به برق وصل نیست .دستگاه کار منی کند .به برق وصل کنید بررسی کنید که کاسه به درستی مونتاژ شده؛ ) به...
Page 33
) ق ر ار دهید شکل 1. سپسB3( ) محکم شده، بر روی انتهای باز بطری مخلوط کنB1 + B2( تیغه ر ا با مهر و موم از طریق ت ر از کردن فلش بر روی سطح خارجی تیغه با فلش بر روی لبه دستگاه موتور، بطری با تیغه ر ا در دستگاه .2 موتور...
Page 34
احتیاط: اقدامات احتیاطی بخشی از دستگاه می باشند. آنها ر ا قبل از استفاده از دستگاه جدید ب ر ای اولین بار با دقت بخوانید. آنها ر ا در جائی .نگه دارید که می توانید پیدا کنید و بعدا" به آنها م ر اجعه کنید رشح...
Page 35
УВАГА: Дотримання правил техніки безпеки є обов’язковим при використанні пристрою. Уважно прочитайте їх перед першим використанням свого нового приладу. Зберігайте їх у доступному місці для подальшого використання. ОПИС A Блок електромотора C Кришка в зборі B Чаша блендера в зборі C1 Ущільнювач...
Page 36
• Прикрутіть надійно блок з ножами і з ущільненням (B1+B2) на відкритий кінець шейкера блендера (B3). Зоб.1. Потім встановіть шейкер блендера з блоком з ножами на блок електромотора, сумістивши стрілку на зовнішньому боці блока з ножами із стрілкою на краю блока електромотора. Зоб. 2. Змішування...
Page 37
3. Ретельно помийте ущільнювач і блок з ножами (блок з ножами можна мити у посудомийній машині) і встановіть ущільнювач назад в гніздо на блоці з ножами. Переконайтеся, що ущільнення встановлено герметично навколо основи блока з ножами, притиснувши його вниз тупим кінцем пластикової палички. Існує ризик протікання, якщо...
Page 38
ВНИМАНИЕ! Соблюдение правил техники безопасности является обязательным при использовании устройства. Внимательно ознакомьтесь с ними перед первым использованием нового устройства. Храните их в доступном месте для дальнейшего использования. ОПИСАНИЕ A Блок электродвигателя C Крышка в сборе B Кувшин блендера в сборе C1 Прокладка...
Page 39
• Прикрутите ножевой блок с прокладкой (B1+B2) к открытой части кувшина блендера (B3) до упора (рис. 1). Затем установите кувшин с ножевым блоком на блок электродвигателя, совместив стрелку на внешней части ножевого блока со стрелкой на крае блока электродвигателя (рис. 2). Чтобы...
Page 40
прокладка плотно прилегает к основанию ножевого блока, придавив ее тупым концом пластиковой палочки. Если прокладка установлена неверно, возможно протекание. ЕСЛИ УСТРОЙСТВО НЕ РАБОТАЕТ, ВЫПОЛНИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ДЕЙСТВИЯ Проблемы Причины Решения Устройство Устройство не подключено Подключите устройство к электросети с не работает. к...
Page 41
САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: қауіпсіздік шаралары құрылғының бір бөлігі болып табылады. Құрылғыны бірінші рет пайдалану алдында оларды мұқият оқып шығыңыз. Оларды табуға болатын және кейінірек қарауға болатын жерде сақтаңыз. СИПАТТАМА A Қозғалтқыш блогы C Қақпақ жинағы B Ыдыс блендер жинағы C1 Қақпақ тығыздағышы B1 Пышақтар...
Page 42
• Пышақтар блогын тығыздағышпен бірге (B1+B2) блендер бөтелкесінің ашық соңына бұраңыз (B3) 1-сур. Содан кейін бөтелкені пышақтар блогын қозғалтқышқа пышақтар блогының сыртындағы көрсеткіні қозғалтқыш блогының жиегіндегі көрсеткімен туралау арқылы қойыңыз 2-сур. Араластыру блендер бөтелкесін (В) қозғалтқыш блогына (А) басқанда басталады 3-сур.
Page 43
2. Содан кейін тығыздағыш пышақтар блогының үстінен босайды. Енді оны сумен және жуғыш затпен тазалауға болады. 3. Тығыздағышты және пышақтар блогын мұқият тазалаңыз (пышақтар блогын ыдыс жуу машинасында жууға болады) және тығыздағышты пышақтар блогындағы саңылауға қайта орнатыңыз. Тығыздағышты пластик таяқшаның өтпес соңымен төмен...
Page 44
p. 4 – 6 p. 7 – 9 p. 10 – 12 p. 13 – 15 p. 16 – 19 p. 20 – 22 p. 23 – 25 p. 26 – 28 p. 31 – 29 p. 34 – 32 p.