Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PKS24088
PKS24102
PKS24122
PKD23102
PKS24140
PKS34088
PKS34102
PKS34122
PKS34140
PKD34140
Gebruiksaanwijzing
Inbouwkoelkast

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pelgrim PKS24140/P05

  • Page 1 PKS24088 PKS24102 PKS24122 PKD23102 PKS24140 PKS34088 PKS34102 PKS34122 PKS34140 PKD34140 Gebruiksaanwijzing Inbouwkoelkast...
  • Page 2 Op die manier kunt u zoeken naar een gedetailleerde beschrijving van uw apparaat, gebruikstips, oplossingen van problemen, service-informatie, instructies voor gebruik, etc. www.pelgrim.nl Link naar de EPREL-database van de EU De QR-code op het energielabel dat bij het apparaat wordt geleverd, biedt een weblink naar de registratie van dit apparaat in de EPREL-database van de EU.
  • Page 3 INHOUD INLEIDING 4 BELANGRIJKE OPMERKINGEN EN MAATREGELEN 4 VOORDAT U HET APPARAAT DE EERSTE KEER GEBRUIKT 5 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 8 BELANGRIJKE INFORMATIE OVER HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT 9 BESCHERMING VAN HET MILIEU 10 ADVIES VOOR ENERGIEBESPARING BIJ KOELAPPARATUUR BESCHRIJVING 11 INSTALLEREN EN AANSLUITEN VAN HET APPARAAT...
  • Page 4 BELANGRIJKE OPMERKINGEN EN MAATREGELEN VOORDAT U HET APPARAAT DE EERSTE KEER GEBRUIKT Sluit het apparaat pas aan op het elektriciteitsnet nadat u de aanwijzingen over een correct en veilig gebruik van het apparaat zorgvuldig hebt doorgelezen. De aanwijzingen zijn van toepassing op verschillende types en modellen;...
  • Page 5 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Waarschuwing; Brandgevaar / ontvlambare materialen Het apparaat moet in overeenstemming met de geldende normen en regels op het elektriciteitsnet worden aangesloten en geaard. WAARSCHUWING! Plaats geen meervoudige stekkerdozen of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat. Voorafgaand aan het schoonmaken van het apparaat dient u altijd de stroom eraf te halen (trek de stekker uit het stopcontact).
  • Page 6 WAARSCHUWING! Gebruik geen elektrische apparaten in het apparaat, met uitzondering van apparaten die door de fabrikant van de koelkast zijn toegestaan. WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanisch gereedschap of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, anders dan door de fabrikant aanbevolen. WAARSCHUWING! Installeer het apparaat in overeenstemming met de instructies, om gevaar als gevolg van instabiliteit van het apparaat te...
  • Page 7 om verstikking of ander letsel te voorkomen. Wanneer u een gebruikt apparaat verwijdert, ontkoppelt u het voedingssnoer, verwijdert u de deur, en laat u de legplanken in het apparaat zitten. Zo voorkomt u dat kinderen zichzelf in het apparaat kunnen opsluiten. Alleen voor Europese markten Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, mensen met een lichamelijke, zintuiglijke...
  • Page 8 BELANGRIJKE INFORMATIE OVER HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT WAARSCHUWING! Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: – in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; – voor gasten in gastboerderijen, hotels, motels en andere overnachtingsgelegenheden; – in bed & breakfast-achtige omgevingen; –...
  • Page 9 Technische informatie over het apparaat Het typeplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het apparaat (zie afbeelding). Op dit plaatje staat informatie over spanning, bruto- en netto-inhoud, type en hoeveelheid koelmiddel, en informatie over de klimaatklasse. BESCHERMING VAN HET MILIEU Verpakkingsmateriaal wordt gemaakt van milieuvriendelijke materialen die kunnen worden gerecycled, weggegooid of vernietigd zonder gevaar...
  • Page 10 ADVIES VOOR ENERGIEBESPARING BIJ KOELAPPARATUUR • Installeer het apparaat zoals in de gebruiksaanwijzing aangegeven. • Open de deur niet vaker dan noodzakelijk. • Controleer nu en dan of de luchtstroom onder het apparaat niet geblokkeerd is. • Wanneer de afdichting om welke reden dan ook niet meer volledig sluit, moet deze zo snel mogelijk worden vervangen.
  • Page 11 INSTALLEREN EN AANSLUITEN RUIMTE KIEZEN • Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat werkt correct wanneer de omgevingstemperatuur zich binnen het in de tabel aangegeven bereik bevindt. De klasse van het apparaat is aangegeven op het typeplaatje/label met basisinformatie op het apparaat.
  • Page 12 APPARAAT AANSLUITEN • Sluit het apparaat met het voedingssnoer aan op het elektriciteitsnet. Het stopcontact moet geaard zijn. De nominale spanning en de frequentie van het apparaat vindt u op het typeplaatje/ label met basisinformatie op het apparaat. • Het apparaat moet in overeenstemming met de geldende normen en regels op het elektriciteitsnet worden aangesloten...
  • Page 13 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT De interne uitrusting van het apparaat kan per model verschillen. 1 Bedieningseenheid 2 LED-verlichting 3 Glazen draagplateaus 4 Fruit- en groentelade met vochtregeling 5 Deurvakken 6 Flessenvak...
  • Page 14 1 Bedieningseenheid 2 LED-verlichting 3 Glazen draagplateaus 4 Fruit- en groentelade met vochtregeling 5 Fruit- en groentelade 6 Deurvakken 7 Flessenvak...
  • Page 15 BEDIENING VAN HET APPARAAT A Temperatuurregeling en aan/uit-knop Gebruik de knop om het apparaat aan of uit te zetten, om de temperatuur in te stellen en om de ECO-functie in te stellen. B Deurschakelaar voor licht aan/uit De verlichting gaat automatisch aan als u de deur van het koelcompartiment opent, en weer uit wanneer u de deur sluit.
  • Page 16 DE TEMPERATUUR IN HET APPARAAT REGELEN • Nadat u het apparaat hebt ingeschakeld, kan het enkele uren duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. Plaats geen voedsel in de koelkast voordat de temperatuur tot de gekozen instelling is gedaald. • U kunt de gewenste temperatuur instellen door knop A rechtsom te draaien.
  • Page 17 INTERNE UITRUSTING GLAZEN DRAAGPLATEAUS De draagplateaus zijn gemaakt van veiligheidsglas. Wanneer u de hoogte van een plateau wilt wijzigen, tilt u deze eerst aan de voorzijde op (1). Houd de achterzijde vast en trek het plateau iets naar voren (2). Verplaats het plateau omhoog of omlaag (3).
  • Page 18 FRUIT- EN GROENTELADE MET HANDMATIGE VOCHTREGELING De lade aan de onderzijde van de koelkast is bedoeld voor het bewaren van fruit en groente. De lade zorgt voor vochtregeling en voorkomt dat het voedsel uitdroogt. De lade heeft een geïntegreerde vochtregelaar waarmee u de luchtvochtigheid kunt instellen.
  • Page 19 DEURVAKKEN De deurvakken zijn in hoogte verstelbaar. Til het vak uit de groef en plaats het in de gewenste positie. De maximale belasting van elk vak is 5 kg. Het onderste deurvak is geschikt voor flessen. EIERHOUDER/IJSBLOKJESHOUDER • Als u het onderstuk als eierhouder wilt gebruiken, plaats het dan in een vak in de deur.
  • Page 20 VOEDSEL BEWAREN AANBEVOLEN INDELING Delen van het koelcompartiment • Bovenste deel: voedsel in blik, brood, wijn, deegwaren etc. • Middelste deel: zuivel, kant-en-klaarmaaltijden, toetjes, frisdrank, bier, gekookt voedsel etc. • Onderste deel: vlees, vleeswaren, delicatessen. • Groentelade: groenten en vers fruit. Bewaar snel bedervend voedsel achteraan op een draagplateau of achter in een lade waar de temperatuur het laagst is.
  • Page 21 VOORKOM HET BEDERVEN VAN VOEDSEL Volg de onderstaande instructies om het bederven van voedsel te voorkomen: • Als u de deur gedurende lange tijd opent, kan de temperatuur in de compartimenten van het toestel aanzienlijk stijgen. • Reinig regelmatig de oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel. Reinig ook regelmatig het afvoergootje.
  • Page 22 APPARAAT ONTDOOIEN AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST U hoeft de koelkast niet te ontdooien, want het ijs achteraan op de binnenkant wordt automatisch ontdooid. IJs dat zich vormt, ontdooit automatisch als de compressor niet actief is. De druppels worden via een opening in de achterwand van de koelkast afgevoerd naar een opvangbak boven de compressor, waar het water verdampt.
  • Page 23 APPARAAT REINIGEN Voordat u het apparaat schoonmaakt, koppelt u het apparaat los van de stroomvoorziening. Zet het apparaat uit (zie het hoofdstuk Bediening van het apparaat) en haal de stekker uit het stopcontact. Gebruik geen reinigingsmiddelen die schurende bestanddelen bevatten; hierdoor kan het oppervlak beschadigd raken.
  • Page 24 PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem: Oorzaak of oplossing Het apparaat is • Controleer of er spanning op het stopcontact staat aangesloten op de en of het apparaat is ingeschakeld. stroomvoorziening, maar werkt niet. • De omgevingstemperatuur is te hoog. De koeling draait lange •...
  • Page 25 Probleem: Oorzaak of oplossing De deur gaat moeilijk • U probeert de deur van de vriezer te openen nadat open: u de deur net hebt gesloten. Het openen gaat dan moeilijk. Wanneer u de deur opent, ontsnapt er koele lucht uit het apparaat, die wordt vervangen door warme omgevingslucht.
  • Page 28 COOLER BI540-F2 ESS PEL nl (06-23)
  • Page 29 PKS24088 PKS24102 PKS24122 PKD23102 PKS24140 PKS34088 PKS34102 PKS34122 PKS34140 PKD34140 Mode d’emploi Réfrigérateur encastrable...
  • Page 30 Lien vers la base de données EPREL de l’UE Le code QR sur l’étiquette énergétique accompagnant l’appareil fournit un lien Web vers l’enregistrement de cet appareil dans la base de données EPREL de l’UE.
  • Page 31 SOMMAIRE PRÉSENTATION 4 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES ET PRÉCAUTIONS 4 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES CONCERNANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL 10 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 11 CONSEILS POUR LES ÉCONOMIES D'ÉNERGIE DANS LES APPAREILS FRIGORIFIQUES DESCRIPTION DE 12 INSTALLATION &...
  • Page 32 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES ET PRÉCAUTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS Avant de raccorder votre appareil au réseau électrique, prenez le temps de lire attentivement cette notice. Elle décrit l’appareil et la manière de s’en servir correctement en toute sécurité. Elle a été rédigée pour différents modèles et il est donc possible qu’elle décrive des fonctions et des accessoires qui ne sont pas disponibles sur votre appareil.
  • Page 33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Mise en garde : risque d’incendie / matériaux inflammables L’appareil doit être raccordé au réseau électrique et mis à la terre selon la règlementation et les normes en vigueur. ATTENTION ! Lorsque vous mettez l'appareil en place, veillez à...
  • Page 34 Risque de brûlures dues au froid Ne portez pas à la bouche d'aliments congelés et évitez de les toucher, car le froid extrême peut causer des brûlures. Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil n’est pas prévu pour les personnes (y compris les enfants) disposant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances.
  • Page 35 connaissances, peuvent utiliser cet appareil sous surveillance, à condition d'avoir reçu des instructions sur la manière de s'en servir en toute sécurité et d'avoir compris les risques auxquels ils s'exposent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Ils ne doivent pas non plus procéder sans surveillance à son nettoyage et à...
  • Page 36 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES CONCERNANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL ATTENTION ! Cet appareil est destiné à un usage domestique et aux applications similaires telles que : – les cuisines réservées au personnel des magasins, bureaux, et autres lieux de travail ; – les hébergements privés de type chambre d'hôte ; –...
  • Page 37 en température). Au-delà de cette durée, vous devez soit consommer les aliments congelés, soit vous assurer qu’ils sont tenus au frais de manière adéquate (par exemple, en les transférant dans un autre appareil). Caractéristiques techniques de l'appareil La plaque signalétique est apposée à l’intérieur de l’appareil.
  • Page 38 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT L’emballage est constitué de matériaux écologiques qui peuvent être recyclés, remis aux ordures ménagères ou détruits sans nuire à l’environnement. 64 Mise au rebut de l'appareil usagé Lorsque votre appareil sera parvenu à la fin de sa vie utile, remettez-le à...
  • Page 39 CONSEILS POUR LES ÉCONOMIES D'ÉNERGIE DANS LES APPAREILS FRIGORIFIQUES • Installez l'appareil comme indiqué dans la notice. • N’ouvrez pas les portes plus souvent que nécessaire. • Vérifiez de temps en temps que l'air circule correctement sous l’appareil. • Si le joint est endommagé ou n'est plus étanche pour une raison quelconque, faites-le remplacer rapidement.
  • Page 40 INSTALLATION & RACCORDEMENT CHOIX DE L'EMPLACEMENT • Placez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré. L'appareil fonctionnera correctement si la température ambiante se situe dans la plage indiquée dans le tableau ci-dessous. La classe climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, avec d'autres caractéristiques techniques.
  • Page 41 RACCORDEMENT DE L'APPAREIL • Raccordez l’appareil au réseau électrique avec le cordon d’alimentation. La prise secteur doit être reliée à la terre pour assurer la sécurité. La tension nominale et la fréquence sont indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil. •...
  • Page 42 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Les équipements de l'appareil peuvent varier en fonction du modèle. 1 Bandeau de commandes 2 Éclairage LED 3 Clayettes en verre 4 Bac à légumes avec régulateur d'humidité 5 Balconnets 6 Compartiment à bouteilles...
  • Page 43 1 Bandeau de commandes 2 Éclairage LED 3 Clayettes en verre 4 Bac à légumes avec régulateur d'humidité 5 Bac à légumes 6 Balconnets 7 Compartiment à bouteilles...
  • Page 44 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL A Bouton du thermostat : réglage de la température et Marche/Arrêt Utilisez ce bouton pour mettre l'appareil en marche ou à l'arrêt, régler la température, commander la fonction ECO B Touche Marche/Arrêt de l'éclairage intérieur L'éclairage s'allume automatiquement lorsque vous ouvrez la porte du compartiment réfrigérateur et s'éteint lorsque vous la refermez.
  • Page 45 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L'APPAREIL • Après avoir mis l'appareil en marche, vous devrez attendre plusieurs heures pour qu'il atteigne la température réglée. Ne rangez aucun aliment dans le réfrigérateur tant que la température n'est pas descendue à la valeur réglée.
  • Page 46 ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS DE L'APPAREIL CLAYETTES EN VERRE Les clayettes sont en verre de sécurité. Pour changer la hauteur d’une clayette, soulevez-la au niveau de la partie avant (1). Saisissez la partie arrière de la clayette et tirez-la légèrement vers l’avant (2). Déplacez la clayette à un niveau supérieur ou inférieur (3).
  • Page 47 BAC À LÉGUMES – AVEC RÉGULATEUR D’HUMIDITÉ Le bac dans le bas du réfrigérateur est destiné à la conservation des fruits et légumes. Il assure un degré d’humidité adéquat et évite qu’ils ne se dessèchent. Le bac à légumes comporte un régulateur qui permet de régler le niveau d’humidité.
  • Page 48 BALCONNETS DE PORTE La hauteur des balconnets de porte est réglable. Soulevez le balconnet pour le sortir de la rainure et placez-le à la position souhaitée. Chaque balconnet peut supporter une charge maximale de 5 kg. Le balconnet situé en bas de la porte est adapté pour les bouteilles.
  • Page 49 CONSERVATION DES ALIMENTS RÉPARTITION RECOMMANDÉE Sections du compartiment réfrigération • Section du haut : conserves, pain, vin, pâtes, etc. • Section du milieu : produits laitiers, plats tout prêts, desserts, sodas, bière, aliments cuisinés, etc. • Section du bas : viande, aliments à base de viande, produits traiteur. •...
  • Page 50 ÉVITER LA CONTAMINATION DES ALIMENTS Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : • L’ouverture de la porte pendant de longues périodes peut provoquer une augmentation signifi cative de la température dans les compartiments de l’appareil. •...
  • Page 51 DÉGIVRAGE DE L'APPAREIL DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU RÉFRIGÉRATEUR Il n’est pas nécessaire de dégivrer le réfrigérateur, car la pellicule de glace qui se dépose sur la paroi arrière s’élimine automatiquement. Pendant les périodes d'inactivité du compresseur, le givre fond et l’eau s’écoule par un orifice situé...
  • Page 52 NETTOYAGE DE L'APPAREIL Avant de commencer le nettoyage, mettez l’appareil hors tension : arrêtez-le (voir le chapitre Fonctionnement de l'appareil) et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Les détergents contenant des substances abrasives, des acides, ou des solvants ne conviennent pas car ils abîmeraient l’appareil. Nettoyez l’intérieur de l’appareil régulièrement avec de l’eau tiède.
  • Page 53 GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause ou solution L’appareil est branché • Vérifiez si la prise secteur est alimentée en au réseau électrique électricité et si l'appareil a été mis en marche. mais ne fonctionne pas : • La température ambiante est très élevée. Le système de •...
  • Page 54 Problème Cause ou solution • Vous pouvez avoir des difficultés à ouvrir la porte La porte est difficile à du congélateur que vous venez juste de fermer. ouvrir : Lorsqu’on ouvre la porte, l’air froid qui s’échappe de la cuve est remplacé par de l’air à température ambiante.
  • Page 56 COOLER BI540-F2 ESS PEL fr (06-23)
  • Page 57 PKS24088 PKS24102 PKS24122 PKD23102 PKS24140 PKS34088 PKS34102 PKS34122 PKS34140 PKD34140 Bedienungsanleitung Einbaukühlschrank...
  • Page 58 Geräts, das auf dem Typenschild oder auf der Garantiekarte angegeben ist, eine detaillierte Beschreibung des Geräts sowie Tipps zum Gebrauch, zur Beseitigung von Störungen, Serviceinformationen sowie Gebrauchsanleitungen finden. www.pelgrim.nl Link zur EU EPREL-Datenbank Der QR-Code auf dem Energielabel, das sich am Gerät befindet, enthält einen Weblink zur Registrierung dieses Geräts in der EU EPREL-Datenbank.
  • Page 59 INHALT VORWORT 4 WICHTIGE HINWEISE 4 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 8 WICHTIGE HINWEISE ZUM GEBRAUCH DES GERÄTS 10 UMWELTSCHUTZ 11 TIPPS ZUM ENERGIESPAREN BEI KÜHL- UND GEFRIERGERÄTEN BESCHREIBUNG 12 AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS DES GERÄTS 14 BESCHREIBUNG DES GERÄTS 16 BEDIENUNG DES GERÄTS 18 INNENEINRICHTUNG DES GERÄTS LAGERUNG VON...
  • Page 60 WICHTIGE HINWEISE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, sollten Sie sorgfältig die Gebrauchsanleitung, die das Gerät und seine fachgerechte und sichere Bedienung beschreibt, durchlesen. Die Gebrauchsanleitung ist an verschiedene Gerätetypen/Modelle angepasst, deswegen können auch Funktionen und Zubehör beschrieben sein, die Ihr Gerät nicht enthält.
  • Page 61 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Warnung: Brandgefahr / brennbare Materialien Der Anschluss an das Stromnetz und die Erdung des Geräts sind gemäß den gültigen Normen und Vorschriften auszuführen. HINWEIS! Verwenden Sie zum Anschließen des Geräts keine elektrischen Verteiler oder tragbare Stromquellen. Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Stromnetz (ziehen Sie den Stecker des Anschlusskabels aus der Wandsteckdose).
  • Page 62 HINWEIS! Verwenden Sie im Geräteinneren keine elektrischen Geräte außer denen, die vom Kühl- und Gefriergerätehersteller zugelassen sind. HINWEIS! Verwenden Sie beim Abtauen des Geräts keine mechanischen Hilfsmittel oder andere Methoden außer denen, die vom Hersteller empfohlen sind. HINWEIS! Um Gefahren wegen der Unstabilität des Geräts aus dem Weg zu gehen, muss das Gerät in Einklang mit den Einbauhinweisen eingebaut werden.
  • Page 63 Entfernen Sie die Verpackung, die zum Schutz des Geräts bzw. der einzelnen Teile des Geräts während des Transports dient. Es besteht Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr. Wenn Sie das gebrauchte Gerät entsorgen möchten, schneiden Sie das Netzkabel ab, nehmen Sie die Gerätetür ab und lassen Sie die Ablagen im Gerät.
  • Page 64 Hinweis zum Kühlmittel Das Gerät enthält eine geringe Menge des umweltfreundlichen jedoch brennbaren Gases R600a. Stellen Sie sicher, dass es zu keiner Beschädigung der Teile des Kühlsystems kommt. Ein Ausströmen des Gases ist für die Umwelt nicht gefährlich, kann sich jedoch entzünden oder den Augen schädigen! Falls das Gas ausströmen sollte, lüften Sie den Raum, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und rufen Sie den...
  • Page 65 Falls das Gerät über längere Zeit nicht verwendet wird, schalten Sie es durch Betätigung der AUS-Taste ab und unterbrechen Sie die Stromzufuhr. Leeren Sie das Geräteinnere, tauen sie eventuelle Eisschichten ab, reinigen Sie das Gerät und lassen Sie die Gerätetür einen Spalt breit geöffnet.
  • Page 66 UMWELTSCHUTZ Zum Verpacken unserer Produkte werden nur umweltfreundliche Materialien verwendet, die ohne Gefahr für die Umwelt wiederverwertet, entsorgt oder vernichtet werden können. Entsorgung des ausgedienten Geräts Um die Umwelt zu schonen, übergeben Sie das ausgediente Gerät einem autorisierten Entsorgungsunternehmen für Elektro- und Elektronikaltgeräte.
  • Page 67 TIPPS ZUM ENERGIESPAREN BEI KÜHL- UND GEFRIERGERÄTEN • Stellen Sie das Gerät laut den Hinweisen in der Gebrauchsanleitung auf. • Öffnen Sie die Tür nicht öfter als notwendig. • Überprüfen Sie gelegentlich, ob die Luftzirkulation an der Geräterückseite unbehindert ist. •...
  • Page 68 AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSPLATZES • Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Das Gerät funktioniert störungsfrei nur bei den in der Tabelle angeführten Umgebungstemperaturen. Die Klasse ist am Typenschild mit den Gerätedaten angegeben. Beschreibung Klasse Umgebungstemperaturbereich Relative...
  • Page 69 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ • Schließen Sie das Gerät mit dem eingebauten Anschlusskabel an das Stromnetz an. Die Steckdose muss über einen geerdeten Schutzkontakt verfügen (Sicherheitssteckdose). Die vorgeschriebene Nennspannung und Frequenz sind auf dem Typenschild mit den Gerätegrunddaten angegeben. • Der Anschluss an das Stromnetz und die Erdung des Geräts sind gemäß...
  • Page 70 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Die Innenausstattung des Geräts kann je nach Modell variieren. A Kühlgerät 1 Bedieneinheit 2 LED-Beleuchtung 3 Glasablagen 4 Obst-/Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregler 5 Niedrige Türablagen 6 Flaschenablage...
  • Page 71 1 Bedieneinheit 2 LED-Beleuchtung 3 Glasablagen 4 Obst-/Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregler 5 Obst-/Gemüsefach 6 Niedrige Türablagen 7 Flaschenablage...
  • Page 72 BEDIENUNG DES GERÄTS A Knebel zum Ein-/Ausschalten des Geräts und zur Temperatureinstellung Knebel zum Ein-/Ausschalten des Geräts bzw. zur Temperatureinstellung; mit ihm werden auch die ECO Funktion gesteuert. B Taste zum Ein-/Ausschalten der Beleuchtung Die Beleuchtung wird automatisch eingeschaltet, wenn die Gerätetür des Kühlteils geöff net wird und abgeschaltet, wenn die Gerätetür geschlossen wird.
  • Page 73 EINSTELLUNG DER TEMPERATUR IM GERÄT • Nach dem Einschalten des Geräts kann es mehrere Stunden dauern, bis in die eingestellte Temperatur erreicht ist, stellen Sie deshalb noch keine Lebensmittel in das Gerät. • Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Knebel A ein, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 74 INNENEINRICHTUNG DES GERÄTS GLASBÖDEN Die Böden sind aus Sicherheitsglas hergestellt. Um einen Boden auf eine andere Höhe einzustellen, Vorderkante anheben (1). Hinterkante anfassen und Boden sanft nach vorn ziehen (2). Boden an der gewünschten Position einschieben (3). Um einen Boden aus dem Kühlschrank zu entnehmen, Vorderkante anheben (4).
  • Page 75 OBST-/GEMÜSEFACH MIT FEUCHTIGKEITSREGLER Das Fach am Geräteboden dient zur Lagerung von Obst und Gemüse. Es gewährleistet genügend Feuchtigkeit und bewahrt das Obst/Gemüse vor dem Austrocknen. Das Fach verfügt über einen Feuchtigkeitsregler, mit dem Sie die Feuchtigkeit hinsichtlich der Menge des eingelagerten Obstes/Gemüses einstellen können.l.
  • Page 76 TÜRABLAGEN Die Türablagen lassen sich auf verschiedenen Höhen einsetzen. Heben Sie die gewünschte Ablage aus ihrer Nut. Setzen Sie sie an der gewünschten Position wieder ein. Jede Ablage kann maximal 5 kg tragen. In die untere Türablage können Flaschen eingestellt werden. EIER-/EISUABLAGE •...
  • Page 77 LAGERUNG VON LEBENSMITTELN EMPFOHLENE VERTEILUNG Bereiche im Kühlraum • Oberer Bereich: Dosenkonserven, Brot, Wein und Teigwaren etc. • Mittlerer Bereich: Milchprodukte, Fertigmahlzeiten, Desserts, Softgetränke, Bier, gekochte Speisen etc. • Unterer Bereich: Fleisch, Fleischprodukte, Feinkost. • Gemüselade: Gemüse und Frischobst. Lagern Sie leichtverderbliche Lebensmittel im hinteren Teil der Ablage oder im hinteren Teil der Schublade.
  • Page 78 VERDERBEN VON LEBENSMITTELN VERMEIDEN Um ein verderben von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: • Wenn Sie die Tür für längere Zeit öff nen, kann dies zu einer erheblichen Temperaturerhöhung in den Kühlfächern des Geräts führen. • Reinigen Sie regelmäßig Oberfl ächen die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können und alle zugänglichen Ablaufe.
  • Page 79 ABTAUEN DES GERÄTS AUTOMATISCHES ABTAUEN DES KÜHLGERÄTS Sie brauchen das Kühlgerät nicht abzutauen, weil das auf der Rückwand gebildete Eis automatisch abgetaut wird. Die entstandene Eisschicht taut während des Stillstands des Kompressors ab. Das Tauwasser fließt in Form von Tropfen durch die Öffnung in der Rückwand des Geräts in einen Behälter oberhalb des Kompressors, wo es verdampft.
  • Page 80 REINIGUNG UND PFLEGE Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Stromnetz - schalten Sie das Gerät aus (siehe Kapitel „Bedienung des Geräts") und ziehen Sie den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose. Grobe bzw. scheuernde Reinigungsmittel, Säuren oder Lösungsmittel sind zum Reinigen des Geräts nicht geeignet, da sie die Oberfl...
  • Page 81 BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN Störung: Ursache bzw. Beseitigung der Störung Das Gerät funktioniert • Überprüfen Sie, ob in der Steckdose Spannung nach dem Anschluss an vorhanden ist und ob das Gerät eingeschaltet ist. das Stromnetz nicht: • Zu hohe Umgebungstemperatur. Das Kühlsystem arbeitet •...
  • Page 82 Störung: Ursache bzw. Beseitigung der Störung Wasser fließt aus dem • Die Abflussöffnung für Tauwasser ist verstopft Kühlgerät: bzw. tropft das Tauwasser an der Sammelrinne vorbei. • Reinigen Sie die verstopfte Abflussöffnung mit einem Kunststoff-Strohhalm. • Tauen Sie zu dicke Eisschichten manuell ab (siehe Kapitel „Abtauen des Geräts“).
  • Page 83 Das Typenschild mit den Grunddaten des Geräts befindet sich im Geräteinneren. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT ZU ÄNDERUNGEN VOR, DIE AUF DIE FUNKTION DES GERÄTS KEINEN EINFLUSS AUSÜBEN.
  • Page 84 de (06-23) COOLER BI540-F2 ESS PEL...
  • Page 85 PKS24088 PKS24102 PKS24122 PKD23102 PKS24140 PKS34088 PKS34102 PKS34122 PKS34140 PKD34140 Instructions for use Built-in refrigerator...
  • Page 86 Link to the EU EPREL database The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the registration of this appliance in the EU EPREL database.
  • Page 87 CONTENTS INTRODUCTION 4 IMPORTANT NOTES AND PRECAUTIONS 4 BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 8 IMPORTANT INFORMATION ON THE USE OF APPLIANCE 9 ENVIRONMENT PROTECTION 10 ADVICE FOR SAVING ENERGY WITH REFRIGERATION APPLIANCES APPLIANCE 11 INSTALLATION AND CONNECTION DESCRIPTION 13 APPLIANCE DESCRIPTION...
  • Page 88 IMPORTANT NOTES AND PRECAUTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Before connecting the appliance to the power mains, please read carefully the instructions for use which describe the appliance and its correct and safe use. The instructions apply to several appliance types/ models;...
  • Page 89 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Risk of fire/flammable materials. The appliance must be connected to the power mains and grounded in compliance with the effective standards and regulations. WARNING! Do not locate multiple portable socket- outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
  • Page 90 Danger of frostbite Never put frozen food in your mouth and avoid touching frozen food as this may cause frostnip or frostbite. Safety of children and vulnerable persons The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person...
  • Page 91 and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Page 92 IMPORTANT INFORMATION ON THE USE OF APPLIANCE WARNING! This appliance is intended to be used in household and similar applications such as – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Page 93 Technical information on the appliance Rating plate can be found in the appliance interior (see figure). It indicates data on voltage, gross and net volume, type and amount of refrigerant, and information on the climate classes. ENVIRONMENT PROTECTION Packaging is made of environmentally friendly materials that can be recycled, disposed of, or destroyed without any hazard to the environment.
  • Page 94 ADVICE FOR SAVING ENERGY WITH REFRIGERATION APPLIANCES • Install the appliance as specified in the instruction manual. • Do not open the door more often than necessary. • Occasionally make sure air circulation underneath the appliance is unobstructed. • If the gasket is damaged or does not provide a perfect seal for any reason, have it replaced as soon as possible.
  • Page 95 INSTALLATION AND CONNECTION SELECTING THE ROOM • Install the appliance in a dry and well ventilated room. The appliance will operate correctly if the environment temperature is in the interval specifi ed in the table. The appliance class is indicated on the rating plate / label with the basic information on the appliance.
  • Page 96 CONNECTING THE APPLIANCE • Connect the appliance to the power mains using the power cord. The wall outlet should be fi tted with a ground contact (safety socket). Nominal voltage and frequency are indicated on the rating plate/label with basic information on the appliance.
  • Page 97 APPLIANCE DESCRIPTION Appliance interior equipment may change according to the appliance model. 1 Control unit 2 LED lighting 3 Glass shelves 4 Fruit and vegetable drawer with humidity control 5 Door balconies 6 Bottle balcony...
  • Page 98 1 Control unit 2 LED lighting 3 Glass shelves 4 Fruit and vegetable drawer with humidity control 5 Fruit and vegetable drawer 6 Door balconies 7 Bottle balcony...
  • Page 99 OPERATING THE APPLIANCE A Temperature setting and on/off knob Use the dial to switch the appliance on or off , set the temperature, and control the ECO function. B Lighting on/off key Lighting will switch on automatically when you open the refrigerator compartment door, and it will switch off when you close it.
  • Page 100 ADJUSTING THE TEMPERATURE IN THE APPLIANCE • After the appliance is switched on, it may take several hours for the set temperature to be reached. Do not place any food into the refrigerator before the temperature drops to the selected setting. •...
  • Page 101 APPLIANCE INTERIOR EQUIPMENT GLASS SHELVES The shelves are made from safety glass. To change the height of a shelf, lift the front of the shelf (1). Take hold of the back and pull the shelf slightly forwards (2). Move the shelf to a higher or lower position (3).
  • Page 102 VEGETABLES DRAWER WITH MANUAL HUMIDITY CONTROL The drawer at the bottom of the refrigerator is intended for storing fruit and vegetables. It provides humidity and prevents the food from drying out. The drawer has a humidity regulator which allows setting the humidity level. Slider position to the right: closed vents, higher humidity in the drawer Slider position to the left: open vents,...
  • Page 103 DOOR COMPARTMENTS The height of the door compartments is adjustable. Lift the compartment out of the groove and fit it in the required position. Each compartment can carry a maximum weight of 5 kg. The bottom door compartment is suitable for bottles.
  • Page 104 STORING FOOD RECOMMENDED DISTRIBUTION Sections of the refrigeration compartment • Upper section: canned food, bread, wine and pastas, etc. • Middle section: dairy products, ready-to-cook meals, desserts, soft drinks, beer and cooked food, etc. • Lower section: meat, meat produce, delicatessen. •...
  • Page 105 AVOID CONTAMINATION OF FOOD To avoid contamination of food, please respect the following instructions: • Opening the door for long periods can cause a signifi cant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Regularly clean surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
  • Page 106 DEFROSTING THE APPLIANCE AUTOMATIC REFRIGERATOR DEFROSTING This refrigerator does not need defrosting because the ice on the back interior wall is thawed automatically. Any accumulated ice will melt when the compressor unit is inactive. Drops will flow through an opening in the refrigerator rear wall into a tray fitted above the compressor, from where they will evaporate.
  • Page 107 CLEANING THE APPLIANCE Before cleaning, unplug the appliance from the power mains – switch off the appliance (see chapter Operating the Appliance) and unplug the power cord from the wall outlet. Cleaners that contain abrasive substances, acids, or solvents are not suitable for cleaning as they may damage the surface.
  • Page 108 TROUBLESHOOTING Problem: Cause or remedy Appliance is connected • Make sure there is voltage in the power outlet and to the power mains but that the appliance is switched on. it does not work. • Too high ambient temperature. Cooling system •...
  • Page 109 Problem: Cause or remedy Door is difficult to open: • If you are trying to open the freezer door after just having closed it, this could be difficult to do. As you open the door, some cool air escapes from the appliance and it is replaced by warm air from the environment.
  • Page 112 COOLER BI540-F2 ESS PEL en (06-23)