Systèmes de mesure compacts, régulateurs et capteurs avec accessoires jusqu'à 3 paramètres (cl2, clo2, h2o2, paa, ph, potentiel redox, conductivité) (20 pages)
Sommaire des Matières pour Grundfos AQC-D2 Serie
Page 1
NOTICE GRUNDFOS AQC-D2 Cellule de mesure Notice d'installation et de fonctionnement...
Page 2
Declaration of conformity EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte AquaCell AQC-D2 and the preassembled systems, to which this AquaCell AQC-D2 und die vormontierten Systeme, auf die sich diese declaration relates, are in conformity with these Council directives on the Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Anglei-...
Page 3
EC uygunluk bildirgesi Pfinztal, 1st August 2011 Biz, Grundfos, olarak, bu beyanda belirtilen AquaCell AQC-D2 ve önceden birleştirilmiş sistem ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: — Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC)*.
Page 4
Veuillez inscrire les données suivantes, après la Applications mise en marche. Elles vous seront utiles, ainsi Nota Consignes de sécurité qu'à votre partenaire Grundfos pour effectuer les Obligations de l’exploitant réglages ultérieurs de l'installation. Prévention du risque Données techniques Exploitant : 10.1 Caractéristiques générales...
Page 6
4. Description de l'unité/systèmes préassemblés Fig. 1 Cellule de mesure potentiostatique AQC-D2 à ® amplificateur de mesure DIA/DIS Conex Fig. 2 Cellule de mesure potentiostatique AQC-D2 à interface capteur Select Select Fig. 3 Cellule de mesure potentiostatique AQC-D2 à amplificateur de mesure DIP Amplificateur de mesure Conex DIA-1, Conex DIA-2, Conex DIA-2Q, Conex DIS-D Interface capteur pour Conex DIA-1, Conex DIA-2, Conex...
Page 7
5. Identification 5.1 Plaque signalétique, AquaCell Pos. Description Désignation du type Modèle Numéro de série Pression maximale [bar] Numéro de produit Code année et semaine Pays d'origine Fig. 4 Plaque signalétique, AquaCell 5.2 Code type, AquaCell Exemple de Code AQC -D1, P AU-PCB-RCB, QS -T, G type Modèle AquaCell...
Page 8
5.3 Code type, système préassemblé Exemple P -AU -PCB -QS -T W -G Unités de mesure et commande DIA-1 Appareil de dosage avancé à une entrée DIA-2 Appareil de dosage avancé à 2 entrées DIA-2Q Appareil de dosage avancé à 1 entrée + mesure de débit Appareil de dosage bassin DIS-PR Appareil de dosage standard pour mesure pH/redox...
Page 9
6. Description de l'unité / supports pour électrodes et capteurs A1/2 A1/2 Fig. 5 Cellule de mesure potentiostatique AQC-D2 (résistant à la pression, hydromécanique) Les positions suivantes, décrites ultérieurement dans ce docu- Pos. Composant ment, ne sont pas indiquées sur le schéma. Supports pour électrode pH à...
Page 10
9.1 Obligations de l’exploitant contrez des problèmes insuffisamment traités dans ce manuel, L'exploitant de l'équipement est responsable veuillez contacter Grundfos. Nous serons très heureux de vous • du respect des règlements de sécurité nationaux spécifiques, venir en aide et de vous faire profiter de notre savoir-faire dans le •...
Page 11
10. Données techniques 10.2.2 Systèmes préassemblés • Câbles : 10.1 Caractéristiques générales – câble pour électrode de référence, pH ou électrode redox à • AQC-D2: induit de débit à entraînement hydromécanique, tige unique, 1 m, préconnecté, résistant à la pression, pour recirculation de l'eau de mesure. –...
Page 12
10.4 Schémas cotés/diagramme de perçage Fig. 6 Diagramme de perçage pour la cellule de mesure AQC-D2 Fig. 7 Diagramme de perçage pour systèmes préassemblés. Exemple avec Conex DIA (unité à montage mural)
Page 13
En cas de contre-pression inférieure à 0,3 bar ou d’écoulement libre, installer une soupape de maintien de pression (V) au niveau de la sortie de la cellule de mesure (U2). Elle existe avec adapta- teur pour la cellule de mesure, numéro de produit Grundfos 96609179 (12.6459-400).
Page 14
12. Mise en service 12.2.1 Montage de la soupape de maintien de pression 1. Dévisser le raccord de la sortie d’eau de mesure (U2). 12.1 Montage des électrodes et des capteurs 2. Visser la soupape de maintien de pression et l’adaptateur (V) 12.1.1 Électrode de référence, électrodes pH et redox à...
Page 15
12.3 Préparation du câble d’électrode pour le branchement à l’amplificateur de mesure Nota Les systèmes préassemblés sont précâblés. Avertissement Les branchements électriques ne doivent être Blindage tressé effectués que par du personnel qualifié. isolé Se conformer aux réglementations locales de sécurité.
Page 16
5. Brancher l'alimentation électrique à l’amplificateur de mesure. 53 55 57 63 65 Avant de brancher les cäbles d'alimentation, véri- 54 56 58 64 66 fier que la tension secteur spécifiée la plaque Précautions signalétique est conforme aux normes locales. Voir la notice d’installation et de fonctionnement de l'amplificateur de mesure.
Page 17
"Valeur tampon 1". Pendant l’étalonnage. Maintenir constants la Précautions valeur pH, le débit de l'eau de mesure et la tempé- 9. Solutions tampon "GRUNDFOS" ou "DIN/NIST" : sélectionner rature de l’eau. l'une des trois valeurs tampon disponibles. • Vérifier l’étalonnage après 24 heures et recommencer, si Valeur tampon 1 nécessaire.
Page 18
Étalonnage des paramètres chlore, dioxyde de chlore et 12.7.3 Étalonnage des paramètres chlore, dioxyde de chlore ozone ou ozone avec Conex DIS-D • DIP: Sélectionner l’écran gauche pour le chlore avec le bouton 1. Appuyer sur le sélecteur CAL et sélectionner le menu d'étalon- de sélection.
Page 19
13. Fonctionnement 13.1.3 Influence de la température Le courant généré sur les électrodes dépend de la température 13.1 Fonction d’eau de mesure. Divers agents oxydants sont utilisés pour la désinfection d’eau de • La valeur mesurée augmente d’environ 4 % par 1 °C d'aug- piscines et d’eau potable.
Page 20
13.2 Fonctionnement 13.3.2 Mise hors service à long terme 1. Fermer et/ou arrêter le dispositif régulé (unité de dosage du 13.2.1 Mise en marche gaz ou pompe doseuse, par ex.). Voir paragr. 12.6 Mise en marche . 2. Attendre que l'affichage d'amplificateur de mesure soit à zéro. 13.2.2 Fonctionnement 3.
Page 21
13.5 Tableau de recherche de défauts Voir la notice d’installation et de fonctionnement Précautions de l'amplificateur de mesure et du régulateur. Défaut Cause Solution 1. Pas d'affichage. a) Pas de désinfectant ni d'oxydant dans l'eau de Vérifier la concentration en effectuant une Pas d'alimentation élec- mesure.
Page 22
Remplacer les électrodes. – Retirer les électrodes de pH (A1) et redox (A2), si néces- – Grundfos recommande de remplacer, tous les ans, l’élec- saire. Placer les capuchons de protection du filetage et net- trode de référence et, si nécessaire, l'électrode redox ou pH toyer les électrodes.
Page 23
14.3.3 Nettoyage de la cellule de mesure • Outils et produits nécessaires : – lessive, éventuellement de l’acide chlorhydrique dilué (5 à 10 %), eau – détergent ménager abrasif (ATA, VIM, par ex.). – L'induit de débit (F) peut être nettoyé avec une lessive tradi- tionnelle.
Page 24
: 1. Utiliser le service de voirie le mieux adapté. 2. Si cela n'est pas possible, contacter la société Grundfos ou Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Page 27
Turkey Slatina District Unit 1, Ground floor GRUNDFOS Pumper A/S Iztochna Tangenta street no. 100 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Siu Wai Industrial Centre Strømsveien 344 BG - 1592 Sofia Gebze Organize Sanayi Bölgesi 29-33 Wing Hong Street &...
Page 28
Anticiper c'est pouvoir Innover est l'essence de Grundfos 96681499 1011 Rempl. 96681499 0908 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks ECM: 1083083 owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...