Systèmes de mesure compacts, régulateurs et capteurs avec accessoires jusqu'à 3 paramètres (cl2, clo2, h2o2, paa, ph, potentiel redox, conductivité) (20 pages)
Sommaire des Matières pour Grundfos AQC-D3
Page 1
NOTICE GRUNDFOS AQC-D3 Cellule de mesure Notice d'installation et de fonctionnement...
Page 2
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité que les pro- los productos AquaCell AQC-D3 y los sistemas premontados a los cuales duits AquaCell AQC-D3 ainsi que les systèmes préassemblés auxquels se se refiere esta declaración son conformes con las Directivas del Consejo réfère cette déclaration sont conformes aux Directives du Conseil concer-...
Page 3
Декларация о соответствии EC EC uygunluk bildirgesi Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что Biz, Grundfos, olarak, bu beyanda belirtilen AquaCell AQC-D3 ve önceden изделия AquaCell AQC-D3 и предварительно смонтированных систем, birleştirilmiş sistem ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine к...
Page 4
Veuillez inscrire les données suivantes, après la Applications mise en marche. Elles vous seront utiles, ainsi Nota Consignes de sécurité qu'à votre partenaire Grundfos, pour effectuer les Obligations de l’exploitant réglages ultérieurs de l'installation. Prévention du risque Données techniques Exploitant : 10.1 Caractéristiques générales...
Page 6
4. Description de l'unité/systèmes préassemblés Fig. 1 Cellule de mesure potentiostatique AQC-D3 à ® amplificateur de mesure DIA/DIS Conex Fig. 2 Cellule de mesure potentiostatique AQC-D3 à interface capteur Select Select Fig. 3 Cellule de mesure potentiostatique AQC-D3 à amplificateur de mesure DIP...
Page 7
5. Identification 5.1 Plaque signalétique, AquaCell Pos. Description Désignation du type Modèle Numéro de série Pression maximale [bar] Numéro de produit Code année et semaine Pays d'origine Fig. 4 Plaque signalétique, AquaCell 5.2 Code type, AquaCell Exemple de Code AQC -D1, P AU-PCB-RCB, QS -T, G type Modèle AquaCell...
Page 8
5.3 Code type, système préassemblé Exemple P -AU -PCB -QS -T W -G Unités de mesure et commande DIA-1 Appareil de dosage avancé à une entrée DIA-2 Appareil de dosage avancé à 2 entrées DIA-2Q Appareil de dosage avancé à 1 entrée + mesure de débit Appareil de dosage bassin DIS-PR Appareil de dosage standard pour mesure pH/redox...
Page 9
6. Description de l'unité / supports pour électrodes et capteurs A1/2 A1/2 Fig. 5 Cellule de mesure potentiostatique AQC-D3 (non pressurisée, hydromécanique) Pos. Composant Pos. Composant Raccord pour évacuation d'eau de mesure Supports pour électrode pH à tige unique et électrode redox (en option) Broche d’arrêt de l'admission d’eau de mesure...
Page 10
7. Généralités 8. Applications Ce manuel contient toutes les informations nécessaires pour l’uti- La cellule de mesure potentiostatique AQC-D3 sert à mesurer la lisation d'AquaCell AQC-D3 ainsi que des systèmes préassem- concentration de chlore (Cl ) dans la plage de pH 4,5 - 8,5, de blés.
Page 11
10.1 Caractéristiques générales – câble pour électrode de référence, pH ou électrode redox à • AQC-D3: Induit de débit non pressurisé à entraînement hydro- tige unique, 1 m, préconnecté, mécanique, avec évacuation ouverte pour l'eau de mesure. – câble pour électrode de mesure, 1 m, préconnecté.
Page 12
10.4 Schémas cotés/diagramme de perçage Fig. 6 Diagramme de perçage pour la cellule de mesure AQC-D3 Fig. 7 Diagramme de perçage pour systèmes préassemblés. Exemple avec Conex DIA (unité à montage mural)
Page 13
• Longueur de câble maximale autorisée. cotés/diagramme de perçage. – Dispositifs individuels pour cellules de mesure AQC-D3, 2. Fixer la cellule de mesure et la plaque de montage au mur entre la cellule de mesure et l’amplificateur de mesure ou avec les accessoires de fixation fournis.
Page 14
12. Mise en service 12.2 Raccordements d'eau 12.1 Montage des électrodes et des capteurs Serrer l’écrou-union à la main uniquement. Ne Précautions pas utiliser d’outils. 12.1.1 Électrode de référence, électrodes pH et redox à tige unique Tenir compte des conditions de pression locales. 1.
Page 15
12.3.1 Retirer l'obturateur flotteur 1. Fermer l'alimentation d'eau de la cellule de mesure. Blindage tressé isolé Fig. 13 Obturateur flotteur Fig. 16 Câbles pour électrode à tige unique ou électrodes (A1, A2, B1) 2. Dévisser la vis pointeau (Q1) de l'insert (Q2). 3.
Page 16
Voir la notice d’installation et de fonctionnement Précautions de l'amplificateur de mesure. Cellule de mesure AQC-D3 37 38 39 40 41 42 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 Les câbles ne sont pas pré-branchés. Voir paragr.
Page 17
53 55 57 63 65 54 56 58 64 66 Fig. 21 DIP Pos. Composant Brun Blanc Noir Bleu Blindage Conducteur externe (blindage) Conducteur interne Électrode de référence Électrode de mesure Contre-électrode Capteur température Pt100 (sans Conex DIS-C) Capteur d'eau 12.6 Vérifications avant la mise en service •...
Page 18
8. Appuyer sur OK pour passer automatiquement au menu nécessaire. "Valeur tampon 1". 9. Solutions tampon "GRUNDFOS" ou "DIN/NIST" : sélectionner 12.8.1 Mesure photométrique l'une des trois valeurs tampon disponibles. 1. Ouvrir la broche de prélèvement (L) et laisser s’écouler l’eau pendant quelques secondes.
Page 19
– des coûts d’exploitation excessifs. • Dans le MENU PRINCIPAL, sélectionner "Service" avec La cellule de mesure potentiostatique AQC-D3 sert à mesurer UP/DOWN et appuyer sur OK (avec DIP sur les deux écrans). la concentration de chlore (Cl ), de dioxyde de chlore (Cl ) ou –...
Page 20
13.1.3 Influence de la température 13.2 Fonctionnement Le courant généré sur les électrodes dépend de la température 13.2.1 Mise en marche d’eau de mesure. Voir paragr. 12.7 Mise en marche. • La valeur mesurée augmente d’environ 4 % par 1 °C d'aug- 13.2.2 Fonctionnement mentation.
Page 21
13.3.2 Mise hors service à long terme 1. Fermer et/ou arrêter le dispositif régulé (unité de dosage du gaz ou pompe doseuse, par ex.). 2. Attendre que l'affichage d'amplificateur de mesure soit à zéro. 3. Arrêter l’alimentation électrique de l'amplificateur de mesure. 4.
Page 22
13.5 Tableau de recherche de défauts Voir la notice d’installation et de fonctionnement Précautions de l'amplificateur de mesure et du régulateur. Défaut Cause Solution 1. Pas d'affichage. a) Pas de désinfectant ni d'oxydant dans l'eau de Vérifier la concentration en effectuant une Pas d'alimentation élec- mesure.
Page 23
• Remplacer les électrodes. mesure. – Grundfos recommande de remplacer, tous les ans, l’élec- 2. Purge de la cellule de mesure. trode de référence et, si nécessaire, l'électrode redox ou pH – Ouvrir la broche de prélèvement (L) et la broche de désaé- à...
Page 24
3. Nettoyer délicatement les pièces en plastique avec un produit moussant. 4. Pour les dépôts, utiliser de l’acide chlorhydrique (5 à 10 %). 5. Rincez avec précaution toutes les pièces. 6. Remplacer les pièces endommagées. Fig. 26 Vue éclatées de AQC-D3...
Page 25
: 1. Utiliser le service de voirie le mieux adapté. 2. Si cela n'est pas possible, contacter la société Grundfos ou Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Page 27
Turkey Slatina District Unit 1, Ground floor GRUNDFOS Pumper A/S Iztochna Tangenta street no. 100 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Siu Wai Industrial Centre Strømsveien 344 BG - 1592 Sofia Gebze Organize Sanayi Bölgesi 29-33 Wing Hong Street &...
Page 28
Anticiper c'est pouvoir Innover est l'essence de Grundfos 96681496 1011 Rempl. 96681496 0908 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks ECM: 1083086 owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...