Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Driver Drill Perceuse-Visseuse sans Fil Atornillador Taladro Inalámbrico FD07 FD08 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Page 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: FD07 FD08 Drilling capacities Steel 10 mm (3/8") Wood 28 mm (1-1/8") Fastening Wood screw 5.1 mm x 63 mm (3/16" x 2-1/2") capacities Machine screw M6 (1/4") No load speed High (2) 0 - 1,500 /min...
Page 3
jewellery or long hair can be caught in moving Service parts. Have your power tool serviced by a qualified If devices are provided for the connection of repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of tool is maintained.
Page 4
If you can see the red indicator on the causing fires, personal injury and damage. It will upper side of the button, it is not locked completely. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen.
Page 5
Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service ► 1 . Indicator lamps 2. Check button center. Press the check button on the battery cartridge to indi- Lighting up the front lamp cate the remaining battery capacity. The indicator lamps...
Page 6
Speed change NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. NOTE: When the tool is overheated, the light flashes for one minute, and then the LED display goes off. In this case, cool down the tool before operating again. Reversing switch action ► 1 .
Page 7
Installing or removing driver bit/ drill bit For Model FD07 (optional accessory) ► 1 . Driver bit 2. Sleeve To install the driver bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and insert the driver bit into the sleeve as far as it will go.
Page 8
The hook is convenient for temporarily hanging the tool. Screwdriving operation This can be installed on either side of the tool. To install the hook, insert it into a groove in the tool housing on CAUTION: either side and then secure it with a screw. To remove, Adjust the adjusting ring to the loosen the screw and then take it out. proper torque level for your work. CAUTION: Installing driver bit holder Make sure that the driver bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or driver bit may be damaged.
Page 9
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool ► 1 . Holster holder 2. Waist belt specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of Put the tool in the holster and lock it with the hol- injury to persons. Only use accessory or attachment...
Page 10
Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: • repairs have been made or attempted by others: •...
Page 11
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : FD07 FD08 Capacités de Acier 10 mm (3/8") perçage Bois 28 mm (1-1/8") Capacités de Vis à bois 5,1 mm x 63 mm (3/16" x 2-1/2") serrage Vis de mécanique M6 (1/4") Vitesse à vide (T/...
Page 12
Les risques de blessure seront moins élevés si aucun dommage affectant son bon fonction- nement. Le cas échéant, faites réparer l’outil vous utilisez des dispositifs de protection tels qu’un masque anti-poussière, des chaussures à électrique avant de l’utiliser. De nombreux semelle antidérapante, une coiffure résistante ou accidents sont causés par des outils électriques une protection d’oreilles.
Page 13
Utilisez exclusivement les bat- sécurité énoncées dans le présent manuel d’ins- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres tructions peut provoquer des blessures graves. que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, Symboles une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
Page 14
En surcharge : DESCRIPTION DU L’outil est utilisé d’une manière entraînant une consom- mation anormale de courant. FONCTIONNEMENT Dans cette situation, éteignez l’outil et arrêtez l’applica- tion qui a causé la surcharge de l’outil. Allumez ensuite l’outil pour redémarrer. ATTENTION : Assurez-vous toujours que Si l’outil ne démarre pas, c’est que la batterie est sur- l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant chauffée.
Page 15
Lorsque vous n’utilisez pas du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter l’outil, placez toujours le levier inverseur en posi- promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de tion neutre. service après-vente Makita. Allumage de la lampe avant L’outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre, ou du côté...
Page 16
Position du Vitesse Couple de Type de ATTENTION : Réglez toujours le levier de levier de serrage travail changement de vitesse exactement sur la posi- changement tion voulue. Si vous actionnez l’outil alors que le de vitesse levier est placé à mi-chemin entre la position « 1 » et Réduite Élevée Charge de...
Page 17
Installation ou retrait de l’embout- tournevis ou de l’embout-foret Pour le modèle FD07 (accessoire en option) ► 1 . Embout-tournevis 2. Manchon Pour installer l’embout-tournevis, tirez le manchon dans le sens de la flèche et insérez l’embout-tournevis à fond dans le manchon. Relâchez ensuite le manchon pour fixer ► 1 . Manchon 2. Fermer 3. Ouvrir l’embout-tournevis.
Page 18
Installation du support Vissage d’embout-tournevis ATTENTION : Ajustez la bague de réglage sur Accessoire en option le niveau de couple de serrage qui convient au travail à effectuer. ATTENTION : Assurez-vous que l’em- bout-tournevis est inséré bien droit dans la tête de vis, sinon la vis et/ou l’embout-tournevis risque d’être endommagé.
Page 19
Utilisation de l’étui ATTENTION : Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le perçage. Au contraire, elle Accessoire en option risque d’endommager la pointe de l’embout-foret, d’affecter le rendement de l’outil et de raccourcir sa ATTENTION : Lorsque vous utilisez l’étui, durée de service. retirez l’embout-tournevis ou l’embout-mèche de ATTENTION : Tenez l’outil fermement et...
Page 20
Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où :...
Page 21
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: FD07 FD08 Capacidades de Acero 10 mm (3/8") taladrado Madera 28 mm (1-1/8") Capacidades de Tornillo para madera 5,1 mm x 63 mm (3/16" x 2-1/2") apriete Tornillo de máquina 6 mm (1/4") Velocidad sin carga Alta (2) 0 - 1 500 r/min...
Page 22
mientras opera las herramientas eléctricas puede afectar al funcionamiento de la herramienta terminar en una lesión grave. eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de Use equipo de protección personal. Póngase utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados siempre protección para los ojos. El equipo por herramientas eléctricas con mantenimiento protector tal como máscara contra el polvo, zapa- inadecuado.
Page 23
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente baterías originales de Makita. El uso de baterías no origina- Símbolos les de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, A continuación se muestran los símbolos utilizados lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- para la herramienta. lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita.
Page 24
Sistema de protección de batería DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de batería. Este sistema corta en forma auto- mática el suministro de energía al motor para prolongar PRECAUCIÓN: la vida útil de la batería. Asegúrese siempre de que la La herramienta se detendrá automáticamente durante herramienta esté apagada y el cartucho de batería el funcionamiento si la herramienta y/o la batería se haya sido extraído antes de realizar cualquier someten a una de las siguientes condiciones: ajuste o comprobación en la herramienta.
Page 25
PRECAUCIÓN: Cuando no esté utilizando la nimiento a un centro de servicio Makita. herramienta, ponga siempre la palanca del con- mutador de inversión en la posición neutral. Iluminación de la luz delantera Esta herramienta tiene un conmutador de inversión...
Page 26
Cambio de velocidad PRECAUCIÓN: Coloque siempre la palanca de cambio de velocidad exactamente en la posi- ción correcta. Si usted utiliza la herramienta con la palanca de cambio de velocidad puesta a medias entre la posición “1” y “2”, la herramienta puede dañarse. PRECAUCIÓN: No utilice la palanca de cam- bio de velocidad mientras la herramienta está...
Page 27
Instalación o extracción de la punta de destornillador/broca de taladro Para el modelo FD07 (accesorio opcional) ► 1 . Punta para atornillar 2. Mandril Para instalar la punta para atornillar, jale el mandril en dirección de la flecha e inserte la punta para atornillar en el mandril hasta donde sea posible.
Page 28
Instalación del portabrocas Operación de atornillado Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Coloque el anillo de ajuste en el nivel de torsión apropiado para su trabajo. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la punta de destornillador se inserte exactamente en la cabeza del tornillo, de lo contrario el tornillo y/o la punta de destornillador pueden dañarse.
Page 29
Uso de la funda PRECAUCIÓN: Ejercer una presión excesiva sobre la herramienta no hará que consiga taladrar Accesorio opcional más rápido. De hecho, una presión excesiva sólo logrará dañar la punta de la broca de taladro, reducir PRECAUCIÓN: Cuando utilice la funda, el desempeño y acortar la vida útil de la herramienta. extraiga la punta para atornillar/broca de la PRECAUCIÓN: Sujete firmemente la herra- herramienta.
Page 30
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de la fábrica. Se garan- tiza que está libre de defectos de mano de obra y mate- riales por el período de UN AÑO a partir de la fecha ori- ginal de compra. Si durante este período de un año se desarrollara algún problema, devuelva la herramienta COMPLETA, con el envío prepagado, a un centro de...
Page 32
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885466-940 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...