Télécharger Imprimer la page

Westinghouse ALTA VISTA Mode D'emploi page 53

Publicité

S
Lampsatsen har 2 nyckelhålsurtag. Rikta in urtagen på lampsatsen med de utstickande skruvarna på lampsatsens upphängningsplatta. Höj
lampsatsen och låt de utstickande skruvarna på lampsatsens upphängningsplatta passa in i nyckelhålsurtagen på lampsatsen. Vrid lampsatsen
medsols för att passa in i hålen och dra åt skruvarna för att säkra lampsatsen.
FIN
Valaisinsarjassa on kaksi reikää. Kohdista valaisinsarjan reiät valaisinsarjan tukilevystä tulevien ruuvien kanssa. Nosta valaisinsarjaa, jotta tukilevystä
tulevat ruuvit pääsevät valaisinsarjassa oleviin reikiin. Kytke reiät kiertämällä valaisinsarjaa myötäpäivään ja kiinnitä valaisinsarja kiristämällä ruu-
vit.
DK
Lysarmaturet har 2 nøglehul åbninger. Placér hullerne i lysarmaturet i flugt med de fremstående skruer på lysarmaturets støtteplade. Hejs lysarmaturet
for at få de fremstående skruer fra støttepladen ind i nøglehul åbninger i lysarmaturet. Drej lysarmaturet med uret for at sætte nøglehul åbninger i
indgreb og spænd skruer for at fastgøre lysarmaturet.
PL
Oprawa oświetleniowa ma 2 otwory przypominające dziurki od klucza. Zrównaj otwory oprawy oświetleniowej z wystającymi śrubami na płycie nośnej
oprawy oświetleniowej Podnieś oprawę oświetleniową tak, aby śruby wystające z płyty nośnej weszły w otwory przypominające dziurki od klucza w
oprawie oświetleniowej. Obracaj oprawę oświetleniową w kierunku ruchu wskazówek zegara, aby śruby sprzęgły się z otworami i dociśnij śruby, aby
unieruchomić oprawę oświetleniową.
RUS
На осветительном приборе имеется 2 шпоночных паза. Совместите пазы на осветительном приборе с выступающими винтами опорной
планки осветительного прибора. Поднимите осветительный прибор, чтобы выступающие винты опорной планки вошли в шпоночные пазы
на осветительном приборе. Поверните осветительный прибор по часовой стрелке, чтобы пазы вошли в зацепление, и закрепите
осветительный прибор, затянув винты.
UA
В освітлювальному комплекті 2 опорні отвори. Вирівняйте пази на освітлювальному комплекті з гвинтами, що виступають з пластини
кріплення освітлювального комплекту. Підніміть освітлювальний комплект так, щоб гвинти, що виступають з пластини кріплення, увійшли
у шпонкові пази освітлювального комплекту. Оберніть освітлювальний комплект за годинниковою стрілкою, щоб зафіксувати пази, та
затягніть гвинти, щоб закріпити освітлювальний комплект.
EST
Valguskomplektil on kaks võtmeauk-pilu. Ühitage valguskomplekti pilud valguskoplekti tugiplaadi kruvidega. Tõstke valguskomplekti nii, et tugiplaadi
kruvid siseneksid valguskomplekti võtmeauk-piludesse. Keerake valguskomplekti päripäeva, et pilud haakuksid ja keerake kruvid kinni, et valguskom-
plekt kindlustada.
LV
Gaismas komplektam ir 2 atslēgas caurumi. Novietojiet atveres uz gaismas komplekta atbilstoši no gaismas komplekta atbalsta plāksnes
izvirzītajām skrūvēm. Paceliet gaismas komplektu, ļaujot no atbalsta plāksnes izvirzītajām skrūvēm iekļūt atslēgas caurumos uz gaismas komplekta.
Pagrieziet gaismas komplektu pulksteņrādītāja virzienā, lai tas iebīdītos šajās atverēs, un pievelciet skrūves, lai nostiprinātu gaismas komplektu.
LT
Apšvietimo komplekte yra 2 skylių lizdas. Sulygiuokite apšvietimo komplekto angas su varžtais, išsikišančiais iš apšvietimo komplektą prilaikančios
plokštės. Pakelkite apšvietimo komplektą, kad prilaikančios plokštelės varžtai įsistatytų į apšvietimo komplekto angas. Pasukite apšvietimo komplektą
pagal laikrodžio rodyklę, kad varžtai užsifiksuotų skylėse ir juos prisukdami priveržkite apšvietimo komplektą.
SK
Svetelná súprava má 2 zámkové štrbiny. Tieto štrbiny na svetelnej súprave zarovnajte so skrutkami vystupujúcimi z plôšky podpery svetelnej súpravy.
Svetelnú súpravu nadvihnite, čo umožní skrutkám vystupujúcim z plôšky podpery dostať sa do zámkových štrbín na svetelnej súprave. Svetelnú
súpravu otočte v smere hodinových ručičiek a utiahnite skrutky, čím sa svetelná súprava zaistí.
CZ
Sestava svítidla má dva zdířky. Srovnejte zdířky na sestavě svítidla se šrouby vyčnívajícími z podpůrné desky sestavy svítidla. Nadzdvihnutím sestavy
svítidla umožníte průchod šroubů vyčnívajících z podpůrné desky zdířkami na sestavě svítidla. Otočením sestavy svítidla ve směru hodinových
ručiček šrouby zapadnou do zdířek. Potom šrouby utáhněte a zajistěte tak sestavu svítidla.
SLO
Komplet luči ima 2 odprtine. Poravnajte odprtine na komplet luči do vijakov, ki molijo iz podporne plošče kompleta luči. Dvignite komplet luči, tako
da vijaki podporne plošče vstopijo v odprtine na kompletu luči. Zavrtite komplet luči v smeri urinega kazalca, da se odprtine zaskočijo, in privijte vijake,
da pritrdite komplet luči.
HR
Rasvjetni sklop ima 2 ureza u obliku ključanice. Poravnajte ureze rasvjetnog sklopa s vijcima koji strše iz noseće ploče rasvjetnog sklopa. Podignite
rasvjetni sklop tako da vijci strše iz noseće ploče rasvjetnog sklopa kako bi se mogli uglaviti u ureze u obliku ključanice. Poravnajte ureze s
vijcima koji strše iz noseće ploče rasvjetnog sklopa zakretanjem rasvjetnog sklopa u smjeru kazaljki sata da se uglave.
H
A világítótesten 2 kulcslyuk alakú furatmélyedés található. Illessze a világítótesten lévő mélyedéseket a világítótest alátámasztó lemezén lévő
kiemelkedő csavarokhoz. Emelje fel a világítótestet, hogy az alátámasztó lemezen lévő kiemelkedő csavarok beilleszkedhessenek a világítótesten
lévő kulcslyuk alakú furatmélyedésekbe. Forgassa el a világítótestet az óramutató járása szerint, hogy a mélyedések csatlakozzanak, majd a
világítótest rögzítéséhez húzza meg a csavarokat.
BG
Осветителният комплект има 2 основни гнезда. Изравнете отворите на осветителния комплект с подаващите се от пластинката на
осветителния комплект винтове. Повдигнете осветителния комплект така че подаващите се от монтажната пластина винтове да влязат в
отворите на осветителния комплект. Завъртете осветителния комплект по часовниковата стрелка до захващането на винтовете в отворите
и затегнете винтовете, за да закрепите осветителния комплект във фиксирано положение.
RO
Ansamblul lămpii este prevăzut cu 2 deschizături în formă de gaura cheii. Aliniaţi deschizăturile de la ansamblul lămpii la şuruburile ieşite în afară
de pe placa de suport a ansamblului lămpii. Ridicaţi ansamblul lămpii spre a permite ca şuruburile ieşite în afară de pe placa de suport să intre în
deschizăturile în formă de gaura cheii de la ansamblul lămpii. Rotiţi ansamblul lămpii în direcţia mişcării acelor de ceasornic pentru a se angaja în
acele deschizături şi apoi strângeţi şuruburile pentru a asigura bine întregul ansamblu al lămpii.
GR
Το φωτιστικό έχει 2 εγκοπές. Ευθυγραμμίστε τις εγκοπές στο φωτιστικό με τις προεξέχουσες βίδες από την πλάκα υποστήριξης του φωτιστικού.
Σηκώστε το φωτιστικό αφήνοντας τις προεξέχουσες βίδες από την πλάκα υποστήριξης να εισέρθουν στις εγκοπές του φωτιστικού. Περιστρέψτε
το φωτιστικό δεξιόστροφα για να «πιαστούν» οι εγκοπές, και σφίξτε τις βίδες για να ασφαλιστεί το φωτιστικό.
TR
Işık takımının 2 anahtar deliği yarığı vardır. Işık takımının üzerindeki yarıkları ışık takımı destek plakasındaki çıkıntı yapan vidalarla hizalayın. Destek
plakasında çıkıntı yapan vidalar ışık takımındaki anahtar deliği yarıklarına girene kadar ışık takımını yukarı kaldırın. Işık takımını saat dönüşü
yönünde çevirerek yarıkları hizalayın, vidaları sıkarak ışık takımını tesbit edin.
GS-26-Alta Vista-WH17
53

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

72054