Page 3
RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your SYMBOL MEANING attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by Failure to obey a DANGER: themselves eliminate any danger.
Page 4
RULES FOR SAFE OPERATION • Do not operate a chain saw that is damaged, WARNING: KICKBACK may improperly adjusted, or not completely and securely occur when the nose assembled. Be sure that the saw’s chain stops moving or tip of the guide bar touches an object, or when the throttle control trigger is released.
Page 5
RULES FOR SAFE OPERATION OTHER SAFETY PRECAUTIONS • Shut off the motor before setting down the saw. Do not leave the motor running unattended. • Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to the operator, helpers, bystanders, or any •...
Page 6
RULES FOR SAFE OPERATION ELECTRICAL SAFETY WARNINGS (CONT’D) • Examine the electrical switches. Do not use the chain saw if the switches do not properly turn on and off. Do • CORD SETS: Make sure your cord set is in good not attempt to make any repairs to the electric condition, with a cord that is heavy enough to carry the switches.
Page 7
RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
Page 8
RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT CHAIN SAW COMPONENTS SAFETY FEATURES 1. REAR HANDLE Numbers preceding the descriptions correspond with the numbers above to help you locate the safety feature. 2. OIL TANK CAP TRIGGER START / STOP SWITCH stops saw motor 3.
Page 9
RULES FOR SAFE OPERATION KICKBACK SPECIFICS KICKBACK SPECIFICS Beware of: WARNING: Kickback can lead Pinch Kickback to dangerous loss of control of the chain saw and result in serious or fatal injury to the saw operator or to anyone standing close by. Always be alert. Rotational kickback and pinch-kickback are major chain saw operational dangers and the leading cause of most accidents.
Page 10
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS Oil Cap WARNING: Never operate the saw Oil Tank without the bar and Inspection Spot chain properly installed. STARTING INSTRUCTIONS 1. Fill the oil tank with correct chain and bar oil (Fig. 3). Use a funnel, wipe up any spills and make sure no dirt gets into the tank.
Page 11
OPERATING INSTRUCTIONS FELLING Never walk in front of WARNING: a tree that has been Felling is the term for cutting down a tree. Small trees up notched. to 6-7 inches (15-18cm) in diameter are usually cut in a single cut. Larger trees require notch cuts. Notch cuts determine the direction the tree will fall.
Page 12
OPERATING INSTRUCTIONS When bucking on a slope, always stand on the uphill side. 1. Log supported along entire length: Cut from top (overbuck), being careful to avoid cutting into the ground (Fig. 13). 2. Log supported on 1 end: First, cut from bottom (underbuck) 1/3 diameter of log to avoid splintering.
Page 13
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS INSTALL THE GUIDE BAR INSTALL THE SAW CHAIN Always use WARNING: Disconnect the chain CAUTION: protective gloves saw from power when handling the saw chain. source before checking or adjusting the chain saw tension. 1. Spread the chain out with the cutting edges (E) of the chain pointing in the DIRECTION OF ROTATION These instructions are for replaciing a bar.
Page 14
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT Always use WARNING: protective gloves when handling the saw chain. Proper tension of saw chain is extremely important and must be checked before starting, as well as during any cutting operation. Taking the time to make needed adjustments to the saw chain will result in improved cutting performance and Fig.
Page 15
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS The Chain Brake® is a safety feature which is activated if CHAIN AND BAR LUBRICATION pressure is applied against the guard or when, in the Adequate lubrication of the saw chain during cutting oper- event of kickback, the operator’s hand strikes the lever. ations is essential to minimize friction with the guide bar.
Page 16
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CHAIN BRAKE® TEST DOUBLE INSULATION Before cutting with your saw, the Chain Brake® should WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL be tested as follows: REPLACEMENT PARTS. A. Make sure the Chain Brake® is disengaged (Fig. 26). Information B.
Page 17
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS GUIDE BAR MAINTENANCE Maintenance Procedures Most guide bar problems can be prevented merely by Frequent lubrication of the guide bar is required. Proper keeping the chain saw well maintained. Incorrect filing maintenance of the guide bar, as explained in this and non-uniform cutter and depth gauge settings cause section, is essential to keep your saw in good working most guide bar problems, primarily resulting in uneven...
Page 18
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CHAIN MAINTENANCE Never have more WARNING: than 3 links WARNING: Unless you have removed from a loop of chain. This could experience and cause damage to the sprocket. specialized training for dealing with kickback (see Safety Precautions), always Chain Lubrication use a low-kickback saw chain, which Always make sure the automatic oiler system is working...
Page 19
TROUBLESHOOTING UNIT WILL NOT START C A U S E A C T I O N Unit is unplugged Check cord to make sure it is plugged into an electrical outlet GFCI in outlet has tripped (if used) Reset GFCI If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
Page 20
PARTS LIST Parts No. Description Parts No. Description 6228-211403 HOUSING (R) 6024-211507 SPRING 6228-211504 CHAIN COVER ASS'Y 6SQABB04-20 SCREW 6012-210501 WASHER 6181-211501 CLUTCH 6017-210103 OIL COVER 6181-211502 CLUTCH 6SDABB04-18 SCREW 6024-211503 SPRING 6043-211302 ADJUSTMENT PLATE 6014-211501 WASHER 6050-211301 OIL WASHER 6154-211301 CONNECTING BAR 6220-210201...
Page 21
This warranty is limited to ninety (90) days for rental expenses to temporarily replace a warranted from the date of original retail purchase for any MTD product product. (Some states do not allow limitations on how long that is used for rental or commercial purposes, or any other an implied warranty lasts, so the above limitation may not income-producing purpose.
Page 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLE SIGNIFICATION Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez le non-respect d’un DANGER: bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter avertissement peut les dangers de par eux-mêmes.
Page 25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Etre extrêmement prudent lors de la coupe de petits AVERTISSEMENT: Les rebonds buissons et arbustes car les matériaux plus fins peuvent se peuvent «s’attraper» dans la chaîne et être projetés produire si la tête du guide-chaîne touche un dans votre direction ou vous faire perdre l’équilibre.
Page 26
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Votre secteur de travail doit être libre d’obstacle. • Soyez sur vos gardes, arrêtez la machine si quelqu’un S’assurer que la pointe du guide-chaîne n entre pas en entre dans la zone de coupe qui se situe généralement contact de branches, troncs ou autres surfaces à...
Page 27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil • Écartez le cordon de la zone de coupe et placez-le de est pourvu d’une fiche polarisée (une lame est plus façon à ce qu’il ne se prenne pas dans les branches large que l’autre).
Page 28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
Page 29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL COMPOSANTS DE LA TRONÇONNEUSE DISPOSITIFS DE SECURITE 1. POIGNEE ARRIERE Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les numéros précédant les descriptions correspondent à 2. BOUCHON DU RESERVOIR D’HUILE ceux de la page précédente. 3.
Page 30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ REBONDS: CONSEILS SUPPLEMENTAIRES Attention aux: Les Reactions de Poussee (Rebond Coincage) AVERTISSEMENT: et de Propulsion rebonds peuvent vous faire perdre contrôle de votre outil et entrainer des blessures graves et même mortelles soit à l’utilisateur soit à une personne se trouvant à...
Page 31
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT BOUCHON DU AVERTISSEMENT: N’opérez RESERVOIR D’HUILE jamais la tronçonneuse sans que le guide-chaîne et la VOYANT D’HUILE chaîne aient été correctement installés. DU RESERVOIR INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE 1. Remplir le réservoir à huile avec une huile à chaîne et guide-chaîne appropriée (Fig.
Page 32
MODE D'EMPLOI ABATTAGE AVERTISSEMENT: Ne jamais Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe marcher (abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à 18cm (6-7 devant un arbre entaillé. pouces) de diamètre sont généralement abattus en une coupe.
Page 33
MODE D'EMPLOI 2. Tronçonnage d’un tronc supporté à une extrémité: Effectuer d’abord une coupe par le dessous (sous- coupe) sur du diamètre, de manière à éviter l’éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par dessus (sur-coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout coinçage (Fig.
Page 34
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS NSTALLATION DU GUIDE-CHAINE INSTALLATION DE LA CHAINE Démontez MISE EN GARDE: AVERTISSEMENT: Porter la scie à toujours chaînes du source de puissance avant de des gants de protection robustes pendant vérifier ou ajuster la tension de scie de chaîne. toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage.
Page 35
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE AVERTISSEMENT: Porter toujours des gants de protection robustes pendant toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage. La tension correcte d’une chaîne est très importante et doit être vérifiée avant et durant tout tronçonnage. Faire les réglages nécessaires est synonyme de bonne capacité...
Page 36
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Le but de Chain Brake® est du réduire les possibilités de LUBRIFICATION DU GUIDE-CHAINE ET DE LA CHAINE blessures causées par les rebonds,Chain Brake® ne Une lubrification adéquate de la chaîne est essentielle pour peut en aucun cas fournir une protection adéquate si la minimiser la friction avec le guide-chaîne pendant la coupe.
Page 37
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS TEST DE CHAIN BRAKE ® DOUBLE ISOLATION Avant d’effectuer tout travail de coupe avec votre LORS DE L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES tronçonneuse, Chain Brake® devrait être testé de la DE RECHANGE IDENTIQUES. manière suivante : Information A.
Page 38
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE Entretien Une fréquente lubrification de la roulette du guide-chaîne La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être (une barre à rainure qui soutient et porte la chaine de la évités par un simple bon entretien. Un affûtage incorrect, des tranchants irréguliers et un mauvais réglage de la tronçonneuse) est nécessaire.
Page 39
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN DE LA CHAINE Ne jamais AVERTISSEMENT: enlever AVERTISSEMENT: plus de 3 maillons d’une chaîne. Cela moins pourrait endommager la roulette. d’avoir reçu une formation spéciale et d’être expériencé en ce qui concerne les Lubrification de la Chaine rebonds (Voir les Mesures de Sécurité), S’assurer toujours que le système de graissage automatique utiliser toujours un chaîne de sécurité...
Page 40
DÉPANNAGE MOTEUR REFUSE DE DÈMARRER C A U S E S O L U T I O N Moteur s’arrête ou le cordon électrique Vérifier le cordon électrique et s’assurer qu’il est branché dans une prise électriquet Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé. Dans I’appel du Candas :1-800-668-1238 , Dans I’appel des USA :1-866-747-9816 pour plus de renseignements.
Page 41
PARTS LIST Nы RОfОrence Description Nы RОfОrence Description 6228-211403 BOITIER (R) 6024-211507 RESSORT 6228-211504 COVERTURE ASS'Y De CHAN 6SQABB04-20 6012-210501 RONDELLE 6181-211501 EMBRAYAGE 6017-210103 COVERTURE DЂHUILE 6181-211502 EMBRAYAGE 6SDABB04-18 6024-211503 RESSORT 6043-211302 PEIGNE MOBILE 6014-211501 RONDELLE 6050-211301 RONDELLE DЂHUILE 6154-211301 BARRE SE RELIANTE 6220-210201 CHAлN...
Page 42
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci- façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris...
Page 45
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su SIMBOLO SIGNIFICADO atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención El no obedecer una y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan PELIGRO: advertencia de ningún peligro por sí...
Page 46
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada, PROTEJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE impropiamente ajustada, o no segura y completamente ensamblada. Asegúrese de que la cadena de la sierra ADVERTENCIA: El con- deje de moverse cuando el gatillo de aceleración sea tragolpe liberado.
Page 47
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Dar (prestar) la motosierra solamente a personas expertas o con conocimiento del funcionamiento y del • ¡NO opere la sierra de cadena con una mano! Serias correcto uso. Prestar conjuntamente el manual de lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o instrucciones de uso, que se deberá...
Page 48
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Esta herramienta tiene doble aislación. Repare o • Evite los ambientes peligrosos. Nunca utilice la unidad sustituya los cables dañados. en ambientes húmedos o mojados. La humedad crea peligro de choque eléctrico. • Para reducir el riesgo de choques eléctricos, esta unidad tiene un enchufe polarizado (una patilla es más •...
Page 49
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO...
Page 50
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD COMPONENTES DE LA SIERRA DE CADENA ASPECTOS DE SEGURIDAD Los números que preceden a la descripción 1. MANIJA TRASERA corresponden con los números en la página anterior para 2. TAPADERA DEL TANQUE DE ACEITE ayudarle a localizar los aspectos de seguridad.
Page 51
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE Cuidese de: El Empuje (Contragolpe de Pellizco) y las ADVERTENCIA: Reacciones de Jalado contragolpe puede conducir a peligrosa pérdida de control de la sierra-de-cadena y resultar en serias o fatales lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que se encuentre cerca.
Page 52
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO TAPADERA DE ADVERTENCIA: Nunca ACEITE opere la RANURA DE sierra sin que la barra y la cadena estén INSPECCION DEL debidamente instaladas. TANQUE DE ACEITE INSTRUCCIONES DE ARRANQUE 1. Lene el tanque de aceite con el aceite correcto para barra y cadena (Fig.
Page 53
INSTRUCCIONES DE OPERACION TALADO ADVERTENCIA: Nunca Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles camine en pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro frente de un árbor que haya sido ranurado. son generalmente cortados en un solo corte. Arboles más grandes requieren de cortes de ranura.
Page 54
INSTRUCCIONES DE OPERACION 2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba (leñar por arriba) para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Fig. 14). 3.
Page 55
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION PARA INSTALAR LA BARRA GUIA PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA ADVERTENCIA: Desconecte Siempre PRECAUCION: utilice la sierra de guantes de trabajo pesado cuando maneje cadena de source de la energía antes de o haga ajustes en la cadena de la sierra. comprobar o de ajustar la tensión de la sierra de la cadena.
Page 56
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE AJUSTES DE TENSION DE LA CADENA DE LA SIERRA ADVERTENCIA: Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra. Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremadamente importante y debe de ser revisada antes de arrancar, al igual que durante cualquier operación de corte.
Page 57
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION El propósito del Chain Brake® es el de reducir la LUBRICACION DE LA BARRA Y CADENA DE LA SIERRA posibilidad de una lesión debida a un contragolpe. El Una lubricación adecuada de la sierra de cadena durante Chain Brake®...
Page 58
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION PRUEBA DEL CHAIN BRAKE® AISLACION DOBLE AL DAR MANTENIMIENTO,USE PIEZAS DE REPUESTO Antes de cortar con su sierra, el Chain Brake® deberá IDÉNTICAS. ser probado como sigue: A. Asegúrese de que el Chain Brake® se encuentre Información desactivado (Fig.
Page 59
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA Mantenimiento La mayoría de los problemas de la barra guía pueden ser Una lubricación frecuente de la rueda dentada de la barra prevenidos simplemente manteniendo bien la sierra-de- guía (barra de rieles que soporta la sierra-de-cadena) es cadena.El afilado incorrecto y los ajustes no uniformes de requerida.
Page 60
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Lubricación de la Cadena MANTENIMIENTO DE LA CADENA Siempre asegúrese de que el sistema de aceitado automatico esté funcionando propiamente. Mantenga el ADVERTENCIA: A menos de tanque de aceite lleno con aceite para rueda dentada. que usted Una lubricación adecuada de la barra y cadena durante tenga experiencia y entrenamiento...
Page 61
RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A A C C I O N El motor se detiene, o la unidad está desenchufada Revise el cable para Over si está enchufado a un tomacorriente Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. Para más información, En la llamada deCanadá...
Page 62
PARTS LIST Pieza Nы. DescripciЧn Pieza Nы. DescripciЧn 6228-211403 CUBIERTA (R) 6024-211507 MUELLE 6228-211504 CUBIERTA DE CADENA ASS'Y 6SQABB04-20 TORNILLO 6012-210501 ARANDELA 6181-211501 EMBRAGUE 6017-210103 CUBIERTA DEA ACEITE 6181-211502 EMBRAGUE 6SDABB04-18 TORNILLO 6024-211503 MUELLE 6043-211302 PLACA DE AJUSTE 6014-211501 ARANDELA 6050-211301 ARANDELA DEL ACEITE 6154-211301...
Page 63
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, por MTD. llame al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño 1-800-668-1238 en Canadá. de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado...
Page 64
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait P.O. Box 361131 Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor Cleveland, OH 44136-0019 Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS LIMITED 97 Kent Avenue Kitchener, ON CANADA N2G 4J1 U.S.A. 1-866-747-9816 CANADA 1-800-668-1238 Made in China / Fabriquè...