Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

A G C M I C R O V I S I O N
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'usoners
www.wieland-dental.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WIELAND Dental AGC MICROVISION

  • Page 1 A G C M I C R O V I S I O N Gebrauchsanweisung Operating Instructions Mode d‘emploi Istruzioni d‘usoners www.wieland-dental.de...
  • Page 2 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein AGC MicroVision Gerät von Wieland Dental + Technik entschieden haben. Sie erhalten dadurch ein Höchstmaß an Ergebnissicherheit und die Qualität des originalen Dental-Galvanoforming-Systems sowie einen hervorragenden Service und Support durch den führenden Anbieter in der dentalen Galvanotechnik.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Inbetriebnahme des Gerätes 2. Galvanisieren 3. Stege galvanisieren 4. Zusätzliche Funktionen 5. Fehlerquellen 6. Recycling 7. Troubleshooting 8. Reinigungshinweise 9. Sicherheitshinweise 10. Technische Daten 11. Abscheideprotokoll...
  • Page 4: Inbetriebnahme Des Gerätes

    1. Inbetriebnahme des Gerätes Das AGC MicroVision ist für eine Netzspannung von der Elektronik registriert und als Fehlermel- von 230V~/50Hz ausgelegt. Es sollte dung auf dem Display angezeigt. Die Eingaben keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt erfolgen direkt am Touchscreen des Displays.
  • Page 5 Durch Drücken des Buttons "Touch me!" erscheint das Hauptmenü. Im Hauptmenü sind die einzelnen Funktionen des AGC MicroVision Gerätes aufgeführt. Durch Drücken der entsprechenden Buttons auf dem Touchscreen wird der gewünschte Menüpunkt ausgewählt und das Display springt in das zugehörige nächste Bild.
  • Page 6: Galvanisieren

    ® ) um einen speziellen Kleber für Edelstahl handelt, darf kein anderer Kleber verwendet werden. Für Abscheidungen im AGC MicroVision System muss der AGC Leitsilber- lack Switch verwendet werden. 2.3. Auftragen des AGC Leitsilberlackes Switch AGC Leitsilberlack Switch gut aufschütteln! Der Gipsstumpf muss trocken und staubfrei sein! Stümpfe aus Gold, Keramik oder NEM sollten fett- und...
  • Page 7 Drücken Sie im Hauptmenü auf den Button "Galvanisieren". Sie werden nun in einzelnen Schritten durch den Galvanisierprozess geführt. 2.4.1. Galvanokopf vorbereiten Komplette Galvanisierzelle aus dem AGC MicroVision Gerät herausnehmen. Galvanokopf durch drehen des Verschlußclips nach rechts bis zur Markierung entriegeln, Verschlußclip abziehen, und aus dem Elektrolytbehälter herausnehmen.
  • Page 8 2. Galvanisieren 2.4.2. Galvanokopf bestücken/Gerät programmieren AGC MicroVision-Kontaktstäbe mit den vorbereiteten Teilen im Galvanokopf kontaktieren, wobei die zu galvanisierende Fläche in Richtung der Pfeile (gegen Uhrzeigersinn) zeigen muss. Bitte beachten Sie, bei 1- 3 Teilen das kleine Becherglas (200 ml) zu verwenden und die Positionen 1- 3 zu kontaktieren.
  • Page 9 2. Galvanisieren Hinweis: Teile, die zur Verblendung vorgesehen sind, sollten in einer Schichtdicke von 0,2 mm galvanisiert werden. Zum Galvanisieren von Stegen siehe Kap. 3 Seite 13 Durch Drücken auf den Button "Weiter" gelangen Sie wieder zurück in das Eingabe-Menü und können ggf. die nächste Position auswählen und Ihre Parameter eingeben.
  • Page 10: Gerät Starten

    2. Galvanisieren Hinweis: Bei Bestückung des Gerätes mit 1 bis 3 Objekten, ist das kleine 200 ml Becherglas mit der kleinen Anode und dem kleinen Magnetrührstab zu verwen- den. Hierbei müssen die inneren Kontakte 1 bis 3 des Galvanisierkopfes bestückt werden. Bei Bestückung mit 4 bis 9 Objekten, muss das große 600 ml Becherglas mit großer Anode und großem Magnetrührstab verwendet werden.
  • Page 11 2. Galvanisieren Hier wird während der Aufheizphase die Ist-Temperatur des Goldbades angezeigt. Bei Erreichen der Solltemperatur von 58 °C wird der Prozess automatisch gestartet. Bis zu diesem Zeitpunkt - also vor dem Starten des Galvanisiervorganges - ist es möglich, durch Drücken des "Abbruch"...
  • Page 12 2. Galvanisieren 2.5. Prozessende Nach Ablauf der Galvanisierzeit wird automatisch der Galvanostrom, die Heizung und der Rührer abgeschaltet. Das Display wechselt automatisch zum Menü "Galvani- sierung beendet". Durch Drücken des Button "Weiter" erscheint das Display "Prozessdaten", das Ihnen alle Angaben zum abgelaufenen Galvanoprozess anzeigt. Durch Drücken des Button "Hauptmenü"...
  • Page 13: Stege Galvanisieren

    3.1. Stege entsprechend der zahntechnischen Anleitung vorbereiten 3.2. Anbringen der AGC MicroVision-Steggabel Die AGC MicroVision Steggabel ist universell für alle Stege – gleich welcher Größe – verwendbar. Der Steg wird mit der AGC Steggabel kontaktiert. Die AGC Steggabel verbindet im AGC MicroVision Gal- vanokopf die Positionen 6, 7 und 8 und sorgt damit für...
  • Page 14 Stumpfmaterialien entnehmen Sie bitte der separaten Gebrauchsanleitung des Leitsilberlackes. 3.4. Gerät vorbereiten und Starten 3.4.1. Galvanokopf vorbereiten Die Vorbereitung des AGC MicroVision Gerätes zum Galvanisieren von Stegen erfolgt wie unter Punkt 2.4.1. Galvanokopf vorbereiten beschrieben. 3.4.2. Galvanokopf bestücken / Gerät programmieren Die AGC Steggabel kann nur an den Positionen 6, 7 und 8 kontaktiert werden.
  • Page 15 3. Stege galvanisieren Anode am Anodenkontakt kontaktieren. Hinweis: Achten Sie darauf, dass sowohl die Magnetkontakt- flächen im Galvanokopf, als auch an den Kontaktstäben und der Anode sowie der Referenz sauber und staubfrei sind. Gegebenenfalls entfetten Sie die Flächen mit AGC Entfetter. Durch Drücken der einzelnen Buttons an der entsprechen- den Position können Sie nun Ihre Vorgaben für die zu galvanisierenden Teile machen.
  • Page 16 3. Stege galvanisieren Hinweis: Stege können mit einer Schichtdicke von 0,2 mm galvanisiert werden – empfehlenswert sind 0,3 mm. Hier können Sie die Dicke und entweder Stegfläche in oder Gewicht über das Zahlenfeld eingeben. Mit dem Button "C" können einzelne Angaben korrigiert werden.
  • Page 17 3. Stege galvanisieren Hier ist der Ablauf ebenso wie unter Punkt 5.8.4. beschrieben. Bei einem Kontaktfehler bei Pos. 6 / 7 / 8 müssen die Kontakte geprüft werden. Bei der Steggabel müssen alle Kontakte funktionieren, um Fehlabscheidungen zu vermeiden. 3.4.5. Galvanisierung läuft (Siehe Punkt 2.4.5) 3.5.
  • Page 18: Zusätzliche Funktionen

    4. Zusätzliche Funktionen 4. Zusätzliche Funktionen 4.1. Nützliche Infos Durch Drücken des Buttons "Nützliche Infos" gelangt man in das Menü "Nützliche Infos" (4.1.). Durch Drücken des Buttons "Setup" gelangt man in "Setup"-Menü. (4.2.) 4.1. Nützliche Infos Durch Drücken der entsprechenden Buttons auf dem Touchscreen wird der gewünschte Menüpunkt ausge- wählt und das Display springt in das entsprechende nächste Bild.
  • Page 19 4. Zusätzliche Funktionen "Datum dieser Abscheidung" - zeigt das Datum dieser Abscheidung an. "Badvolumen" - verwendete Goldbadmenge. "Anzahl galvanisierter Teile" - Anzahl der galvanisierten Objekte der letzten Abscheidung. "Dauer der Abscheidung" - Gesamtdauer des Galvanisiervorganges. "Min./Max. Temperatur" - die niedrigste und die höchste Temperatur des Goldbades während der letzten Abscheidung.
  • Page 20 Durch Drücken des Buttons "Zurück" gelangt man zurück in das Menü "Nützliche Infos". 4.1.3. Firmen Info Das Menü "Firmen Info" zeigt die Kontaktdaten der Firma Wieland Dental + Technik. Durch Drücken des Buttons "Hauptmenü" gelangt man zurück in das "Hauptmenü".
  • Page 21: Sprache Auswählen

    4. Zusätzliche Funktionen 4.2. Setup-Menü Das Setup-Menü dient zur Einstellung verschiedener Parameter sowie der Auswahl der Service-Ebene. Durch Drücken des Buttons "Sprache auswählen" gelangt man - zum "Sprache auswählen"-Menü (4.2.1.) Durch Drücken des Buttons "Datum, Uhrzeit, Signal" - zum "Datum, Uhrzeit, Signal"-Menü (4.2.2.). Durch Drücken des Buttons "Anzeigeeinstellungen"...
  • Page 22: Fehlerquellen

    Nach Behebung des Fehlers: "Weiter"-Button drücken, um den Prozess neu zu starten. Tritt der Fehler erneut auf, dann setzen Sie sich bitte mit Wieland Dental + Technik in Verbindung. Durch Drücken des Buttons "Abbruch" gelangen Sie zurück zum "Firmen-Info"-Menü (4.1.3.).
  • Page 23 5. Fehlerquellen 5.4. Fehler F4 Temperaturfühler Heizung defekt Setzen Sie sich in diesem Fall bitte mit Wieland Dental + Technik in Verbindung. Durch Drücken des Buttons "Abbruch" gelangen Sie zurück zum "Firmen-Info"-Menü (4.1.3.). 5.5. Fehler F5 Heizung defekt Setzen Sie sich in diesem Fall bitte mit Wieland Dental + Technik in Verbindung.
  • Page 24 5. Fehlerquellen 5.7. Fehler F7 Hardwarefehler Setzen Sie sich in diesem Fall bitte mit Wieland Dental + Technik in Verbindung. Durch Drücken des Buttons "Abbruch" gelangen Sie zurück zum "Firmen- Info"-Menü (4.1.3.). 5.8. Warnungen / Konfliktmeldungen 5.8.1. Abbrechen Bei Betätigung des Buttons "Abbrechen" erscheint immer die Warnung "Abbrechen", um Ihre Wahl zu bestätigen.
  • Page 25 5. Fehlerquellen 5.8.4. Kontaktfehler (siehe 2.4.2.) Erkennt das Gerät beim Überprüfen der Kontakte, dass ein Kontakt fehlerhaft oder unvollständig ist, erscheint im Display "Kontakt überprüfen" ein "X" an der fehlerhaften Stelle. Durch Drücken der Taste "Ignorieren", wird der Galvani- sierungsvorgang dennoch fortgesetzt. In den folgenden Schritten weist das Gerät bis zum Prozessende hin, dass an der fehlerhaften Kontaktstelle das platzierte Objekt nicht einwandfrei galvanisiert werden konnte.
  • Page 26: Recycling

    Schrauben Sie nun die Restgoldhülse auf die Steggabel und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Verwenden Sie zum Restgoldabscheiden nur gebrauchtes AGC MicroVision Goldbad in Verbindung mit dem Rest- gold-Abscheidezusatz. (AGC Recycling Liquid Art.-Nr. 77-40-1011) 10 ml pro 500 ml gebrauchtem Goldbad.
  • Page 27 6. Recycling 6.3 Restgoldscheidung bei Wieland Das durch Scheidung erhaltene Feingold wird von Wieland Dental + Technik zum jeweiligen Ankaufskurs gekauft und mit den Scheidekosten verrechnet. Die Differenz wird in EURO gutgeschrieben. Werden die Scheidekosten durch den in den Bädern enthaltenen Goldanteil nicht gedeckt, werden die Bäder von uns...
  • Page 28: Troubleshooting

    Abmessung aufweist. Die maximal zulässige Länge des Kontaktstabes und Objektes wurde nicht beachtet, so dass der Stumpf vom Magnetrührstab abgeschlagen wurde. Können die Fehler durch diese Hinweise nicht beseitigt werden, wenden Sie sich bitte an Wieland Dental + Tech- nik.
  • Page 29: Reinigungshinweise

    8. Reinigungshinweise / 9. Sicherheitshinweise 8. Reinigungshinweise Verunreinigungen können die Qualität der Abscheidung beeinfussen (z.B. durch Einschlüsse). Reinigen Sie deshalb nach jedem Galvanisiervorgang die gesamte Galvanisier- zelle gründlich mit destilliertem Wasser. Dazu wird die Galvanisierzelle in ihre Einzelteile zerlegt (Becherglas, Dichtung, Bestückungskopf).
  • Page 30: Sicherheitshinweise

    9. Sicherheitshinweise Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen vor weiterer Benutzung des Gerätes von der Firma Wieland Dental + Technik repariert oder ausgewechselt werden. 9.5. Zweckentfremden Sie das Netzkabel nicht! Benutzen Sie das Netzkabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 31 Nur in dieser Kombination garantieren wir die Erfüllung der grundlegenden Anforderung gemäß Anhang I, EG-Richtlinie 93/42 EWG über Medizinprodukte. Das AGC MicroVision ist für eine Netzspannung von 230V~/50-60 Hz oder 115V~/50-60 Hz oder 100V~/50- 60 Hz ausgelegt. Es sollte keiner direkten Sonnenein- strahlung ausgesetzt werden.
  • Page 32: Technische Daten

    10. Technische Daten AGC-MicroVision Galvanoforming Gerät Betriebsspannung 230V~ / 50-60 Hz (Art.-Nr. 75-21-0001) (115V~ / 50-60 Hz) (100V~ / 50-60 Hz) max. Leistungsaufnahme: ca. 240 VA max. Stromaufnahme: 230 V / ~0,96 A 115 V / ~2,10 A 100 V / ~2,36 A Sicherungen 230 V 2 x T 3,15 A;...
  • Page 33: Abscheideprotokoll

    11. Abscheideprotokoll...
  • Page 35 AGC MicroVision Operating Instructions The perfect systemfor producing Inlays, partials crowns, crowns, anchor crowns for small ceramic or composite bridges, meso-structures (SupraCaps ) for implant ® restorations and secondary crowns for telescope techniques.
  • Page 36 Introduction Thank you for choosing a Wieland Dental + Technik AGC MicroVision unit. This unit guarantees you the best results more often and gives you the quality of the original dental electroforming system. You also get excellent service and support from the leading supplier of dental electroforming systems.
  • Page 37 Table of contents 1. Setting up the unit 2. Electroforming 3. Electroforming bars 4. Additional functions 5. Causes of faults 6. Recycling 7. Troubleshooting 8. Cleaning instructions 9. Safety instructions 10. Technical specifications 11. Electrodeposition log...
  • Page 38: Setting Up The Unit

    1. Setting up the unit The AGC MicroVision is designed to operate assemble or remove the electroformed objects with a mains voltage of 230V~/50Hz. It should the complete electroforming cell is removed not be exposed to direct sunlight. The ambient from the machine, protecting the device from temperature should not exceed 40 °C at a...
  • Page 39 Press the "Touch me!" button on the touch screen to call up the main menu. The AGC MicroVision unit’s individual functions are listed in the main menu. Select a menu item by pressing the appropriate button on the touch screen. The display jumps to the selected function.
  • Page 40: Electroforming

    2.2. Mounting the AGC MicroVision contact rod Use a 1.2 mm carbide twist drill to drill a 3-4 mm long channel in the base of the die. Glue the AGC MicroVision contact rod into the hole with a small amount of contact adhesive (Loctite ®...
  • Page 41 2. Electroforming Important: The AGC conductive silver lacquer coating must be allowed to dry for 10 minutes before deposition. Otherwise residues of the organic bonding agent could react with the AGC goldplating bath. It is essential that the conductive surface be evenly dry and therefore evenly conductive.
  • Page 42 2. Electroforming 2.4.2. Assembling the electroforming head / Programming the unit Bring the AGC MicroVision contact rods with the prepared parts into contact with the electroforming head, ensuring that the surface to be electroformed is facing in the direction of the arrow (anti-clockwise).
  • Page 43 2. Electroforming Important: Parts which are intended for veneering must be electroformed with a minimum plating thickness of 0.2 mm. To electroform bars please see chapter 3 page 13. Press the "Continue" button to return to the input menu and, if necessary, select the next position and enter its parameters.
  • Page 44: Starting The Unit

    2. Electroforming Important: When electroforming 1 to 3 objects use the small 200 ml glass beaker with the small anode and the small magnetic agitator rod and use the inner contacts 1 to 3 of the electroforming head. When electroforming 4 to 9 objects use the large 600 ml glass beaker with the large anode and the large magnetic agitator rod.
  • Page 45 2. Electroforming The display shows the current temperature of the gold- plating bath during the heating phase. Electroforming is started automatically when the required temperature of 58 °C is reached. Up until the electroforming process starts you can inter- rupt the program by pressing the "Cancel" button. This applies to all menus with a cancel button.
  • Page 46 2. Electroforming 2.5. End of processing When the electroforming time has elapsed the unit automatically switches off the electroforming current, the heater and the agitator. The display changes automatically to the "Electroforming finished" menu. Press "Continue" to view the "Proces- sing data"...
  • Page 47 Bild 1 - Bar Use a 1.2 mm carbide twist drill to drill a 3 - 4 mm long channel in the base. Glue the AGC MicroVision bar fork into the hole with a small amount of contact adhesive (Loctite ®...
  • Page 48: Electroforming Bars

    3.4. Preparing the unit and starting up 3.4.1. Preparing the electroforming head To prepare the AGC MicroVision unit for electrofor- ming bars please see section 2.4.1, "Preparing the electroforming head". 3.4.2. Assembling the electroforming head /...
  • Page 49 3. Electroforming bars Important: Ensure that the surfaces of the magnetic contacts in the electroforming head and on the contact rods and the reference piece are clean and free of dust. If necessary, degrease the surfaces using AGC degreaser. Press the button corresponding to the particular position to enter the parameters for the parts to be electroformed.
  • Page 50 3. Electroforming bars Important: Bars should always be electroformed with a layering thickness of 0.2 mm or more. A thickness of 0.3 mm is recommended. Enter the thickness and either the surface area of the bar in mm or the weight on the keypad. Press "C" to correct individual inputs.
  • Page 51 3. Electroforming bars If there is a contact error at positions 6 / 7 / 8 check all the contacts. All the contacts of the bar fork must be working to prevent faulty depositions. 3.4.5. Electroforming in progress (see section 2.4.5.) 3.5.
  • Page 52: Additional Functions

    4. Additional functions 4. Additional functions 4.1. Useful information Press the "Useful info" button to go to the "Useful info" menu (4.1.). Press the "Set up" button to go to the "Set up" menu. (4.2.) 4.1. Useful info Press the corresponding button on the touch screen to select the required menu item.
  • Page 53: Operating Data

    4. Additional functions "Date of last deposition" - shows the date of the last deposition. "Bath volume" - shows the quantity of goldplating bath used. "Number of electroformed objects" - shows the number of objects electroformed at the last deposition. "Duration of deposition"...
  • Page 54 Press the "Back" button to return to the "Useful info" menu. 4.1.3. Company info Contact information for Wieland Dental + Technik is shown in the "Company info" screen. Press the "Main menu" button to return to the "Main menu".
  • Page 55: Setup Menu

    4. Additional functions 4.2. Set up menu Use the "Set up" menu to set various parameters and to select the service level. Press the "Select language" button to call up the "Select language" menu (4.2.1.) Press the "Date, time, signal" button to call up the "Date, time, signal"...
  • Page 56: Causes Of Faults

    Rectify the fault and press the "Continue" button to restart the process. Should this recur, please contact Wieland Dental + Technik. Press the "Cancel" button to call up the "Company info" screen (4.1.3.).
  • Page 57 5. Causes of faults 5.4. Fault F4 Defective temperature sensor at heater Should this occur, please contact Wieland Dental + Technik. Press the "Cancel" button to call up the "Company info" screen (4.1.3.). 5.5. Fault F5 Heater faulty Should this occur, please contact Wieland Dental + Technik.
  • Page 58 1.5 mm, as they may be unstable during firing. New parts should be made. 5.7. Fault F7 Hardware fault Should this occur, please contact Wieland Dental + Technik. Press the "Cancel" button to call up the "Company info" screen (4.1.3.).
  • Page 59 5. Causes of faults 5.8.4. Contact fault (see 2.4.2.) If during the contact check the unit detects a contact with faulty or incomplete connection, the message "Check contacts" is displayed indicating the faulty position with an "X". If you press the "Ignore" button, the electroforming process proceeds.
  • Page 60: Recycling

    For residual gold deposition only used AGC MicroVision goldplating bath should be processed together with residual gold deposition additive. (AGC Recycling liquid article no. 77-40-1011) 10 ml per 500 ml used goldbath.
  • Page 61 In this case there will be no compensation. We take back spent AGC MicroVision goldplating baths for disposal free of charge. After residual gold deposition the baths contain no more precious metal. To save trans- port costs we recommend collecting larger quantities of spent baths.
  • Page 62: Troubleshooting

    The maximum permitted length of the contact rod was exceeded allowing the magnetic agitator rod to strike the die off the rod. If the fault cannot be rectified by these measures, please contact please contact Wieland Dental + Technik.
  • Page 63: Cleaning Instructions

    The unit does not require any maintenance. If the unit should break down in spite of the careful manufacturing and inspection processes, any repairs must be undertaken by Wieland Dental + Technik. 9. Safety instructions When using any electrical appliance, please observe the following basic safety measures in order to avoid any risk of electric shock, injury and fire.
  • Page 64 9. Safety instructions Damaged safety devices and parts must be replaced or repaired by Wieland Dental + Technik before the unit is used again. 9.5. Only use the power cable for its intended purpose. Do not use the power cable to pull the plug out of...
  • Page 65 Only in this combination do we only guarantee the compliance with the basic requirement of Annex I, EC Medical Directive 93/42 EEC. The AGC MicroVision is designed to operate with a mains voltage of 230V~/50-60 Hz or 115V~/50-60 Hz or 100V~/50-60 Hz.
  • Page 66: Technical Specifications

    10. Technical specifications Type AGC MicroVision Electroforming Unit Operating voltage 230V~ / 50-60 Hz (Ref. No.75-21-0001) (115V~ / 50-60 Hz) (100V~ / 50-60 Hz) Maximum power consumption: approx. 240 VA Maximum current input: 230 V / ~0.96 A 115 V / ~2.10 A 100 V / ~2.36 A...
  • Page 67: Electrodeposition Log

    11. Electrodeposition log...
  • Page 69 AGC MicroVision Mode d‘emploi Le système idéal pour la confection d’inlays, de couronnes entières/partielles ou d’ancrages pour petits bridges avec revêtement céramique ou résine, ainsi que pour la réalisation de mésostructures pour prothèses implantaires (SupraCaps ) ou de couronnes ®...
  • Page 70 évolutif, qu’il s’adapte aux nouveaux besoins du marché. En optant pour Wieland Dental + Technik et l’appareil AGC que vous venez d’acquérir, vous avez opté pour les prestations de qualité du fabricant de matériels de galvanoplastie dentaire le plus expérimenté...
  • Page 71 Sommaire 1. Mise en service de l’appareil 2. Electrodéposition 3. Electrodéposition des barres 4. Fonctions s upplémentaires 5. Messages d’erreur 6. Recyclage 7. Problèmes et solutions 8. Instructions de nettoyage 9. Consignes de sécurité 10. Caractéristiques techniques 11. Procès-verbal d’électrodéposition...
  • Page 72: Mise En Service De L'appareil

    Présentation de l’appareil l’agitateur correspondant ; 2) de l’anode, de sa bague externe et de la tige L’AGC MicroVision possède une cellule galvano de contact magnétique ; dans laquelle vous pouvez procéder à l’électro- 3) de la tête galvano, avec capteur de déposition jusqu’à...
  • Page 73: Menu Principal

    Pour ensuite afficher le menu principal, touchez du doigt le bouton "Touch me!". Dans ce menu sont affichées les différentes fonctions de l’AGC MicroVision. Pour sélectionner la rubrique qui vous intéresse, cliquez sur la touche correspondante. L’écran vous affiche alors l’image correspondant à cette rubrique.
  • Page 74: Electrodéposition

    Mettre un peu de colle (Loctite ® ) sur la tige de contact AGC MicroVision puis la coller à l’intérieur du trou. Note : Bien retirer la colle qui déborde car cette colle est un isolant. La colle recommandée (Loctite ®...
  • Page 75: Préparation Et Démarrage De L'appareil

    Vous arrivez alors aux différentes étapes du processus d’électrodéposition. 2.4.1. Préparation de la tête galvano Sortir complètement la cellule de l’AGC MicroVision. Déverrouiller la tête galvano en tournant le clips de fermeture vers la droite jusqu’au repère, retirer le clips puis le sortir du récipient contenant l’électrolyte.
  • Page 76: Garnissage De La Tête Galvano Et Programmation De L'appareil

    2. Electrodéposition 2.4.2. Garnissage de la tête galvano et programmation de l’appareil Raccorder les tiges de contact AGC MicroVision (fixées sur les pièces à électrodéposer) sur la tête galvano de l’appareil en faisant en sorte que, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, les surfaces à...
  • Page 77: Remplissage De La Cellule

    2. Electrodéposition Note : Pour les pièces destinées à recevoir un matériau de recouvrement, l’épaisseur de couche d’électrodépo- sition doit être de 0,2 mm. Pour l’électrodéposition des barres, veuillez consulter la page 13 du chapitre 3. Touchez à présent la touche "Suivant" pour revenir au menu entrées.
  • Page 78: Mise En Marche De L'appareil

    2. Electrodéposition Note : Si seulement 1 à 3 pièces doivent être électrodé- posées : utiliser le petit bocal (200 ml), la petite anode, le petit agitateur et, au niveau de la tête galvano, les emplacements 1 à 3 (situés à l’intérieur). Si le nombre de pièces à...
  • Page 79: Déroulement De L'électrodéposition

    2. Electrodéposition Pendant la phase de chauffe, la température réelle du bain est affichée. Lorsque la température de consigne (58 °C) est atteinte, l’électrodéposition se lance automatiquement. Tant qu’elle n’est pas lancée, vous pouvez encore l’annuler en touchant la touche "Annuler". Idem pour tous les menus comportant une touche "Annuler".
  • Page 80: Fin De L'électrodéposition

    2. Electrodéposition 2.5. Fin de l’électrodéposition A la fin de l’électrodéposition, le courant électrique, le chauffage et l’agitateur se coupent automatiquement et "électrodéposition terminée" s’affiche. La touche "Suivant" vous permet d’afficher les "données processus", lesquelles vous renseigneront sur l’ensemble des paramètres de l’électrodéposition qui vient de se terminer.
  • Page 81: Electrodéposition Des Barres

    Elle sert à mettre la barre en contact et, au niveau de la tête galvano de l’AGC MicroVision, relie entre eux les emplacements 6, 7 et 8, faisant ainsi en sorte qu’une stabilité suffisante soit garantie et que le courant requis soit présent.
  • Page 82: Préparation De L'appareil Et Démarrage De L'électrodéposition

    3. Electrodéposition des barres Note : Laisser sécher 10 minutes la couche de vernis conducteur AGC avant de lancer l’électrodéposition sinon il y a risque que des résidus du liant organique réagissent avec le bain AGC. Il est indispensable que la surface de la pièce soit bien sèche et conductrice sur toute sa surface.
  • Page 83 3. Electrodéposition des barres Raccorder l’anode à sa borne. Note : Faites en sorte que les surfaces de contact magnétique au niveau de la tête galvano, des tiges de contact, de l’anode et de la référence soient toujours propres, qu’il n’y ait pas de poussière dessus.
  • Page 84: Remplissage De La Cellule D'électrodéposition

    3. Electrodéposition des barres Note : Vous pouvez très bien sélectionner 0,2 mm comme épaisseur de couche pour les barres, mais il est recommandé de sélectionner plutôt 0,3 mm. Ici on vous demande d’entrer, dans la case correspondan- te, l’épaisseur de couche/la surface de la barre (mm )/son poids.
  • Page 85: Electrodéposition En Cours

    3. Electrodéposition des barres Le déroulement des opérations est à présent le même que celui déjà décrit au paragraphe 5.8.4. En cas d’erreur de contact au niveau des emplacements 6 / 7 / 8, vérifier les contacts. Avec la fourchette barre, tous les contacts doivent fonctionner.
  • Page 86: Upplémentaires

    4. Fonctions supplémentaires 4. Fonctions supplémentaires 4.1. Infos utiles Toucher la touche "Infos utiles" pour aller dans ce menu (4.1). Toucher la touche "Configuration" pour aller dans ce menu (4.2.) 4.1. Infos utiles Touchez la touche de l’écran correspondant à la rubrique du menu qui vous intéresse.
  • Page 87: Données D'exploitation

    4. Fonctions supplémentaires "Données bain dernière galvan." : - date de la dernière électrodéposition concernée. "Volume bain" - quantité de bain or utilisée. "Nombre pièces galvanisées" - il s’agit du nombre de pièces électrodéposées lors de la dernière électrodéposition. "Durée de l’électrodéposition" - il s’agit de la durée totale du processus d’électrodéposition.
  • Page 88: Infos Sur La Société

    4. Fonctions supplémentaires 4.1.3. Infos sur la société Le menu "Infos société" vous indique les coordonnées de la société Wieland Dental + Technik. Pour revenir au menu principal, cliquer sur la touche "Menu principal".
  • Page 89: Sélectionner Langue

    4. Fonctions supplémentaires 4.2. Menu "Configuration" Ce menu sert à entrer différents paramètres, ainsi qu’à sélectionner le niveau de maintenance souhaité. La touche "Sélectionner langue" sert à : - accéder au menu de sélection de la langue (voir 4.2.1.) La touche "Date, heure, signal" sert à : - accéder au menu "Date, heure, signal"...
  • Page 90: Messages D'erreur

    Touchez la touche "Annuler" pour revenir au menu "Infos sur la société" (voir 4.1.3.). 5.2. Erreur F2 Erreur magnétique Veuillez contacter Wieland Dental + Technik. Touchez la touche "Annuler" pour revenir au menu "Infos sur la société" (voir 4.1.3.). 5.3. Erreur F3 Erreur capteur de température bain d’or...
  • Page 91 5. Messages d’erreur 5.4. Erreur F4 Erreur Capteur température (système de chauffage) En pareil cas, veuillez contacter Wieland Dental + Technik. Touchez la touche "Annuler" pour revenir au menu "Infos sur la société" (voir 4.1.3.). 5.5. Erreur F5 Erreur chauffage En pareil cas, veuillez contacter Wieland Dental + Technik.
  • Page 92 5. Messages d’erreur 5.7. Erreur F7 Erreur processeur En pareil cas, veuillez contacter Wieland Dental + Technik. Touchez la touche "Annuler" pour revenir au menu "Infos sur la société" (voir 4.1.3.). 5.8. Avertissement 5.8.1. Annuler Quand vous touchez la touche "Annuler", on vous demande toujours de confirmer si vous souhaitez effectivement annuler.
  • Page 93 5. Messages d’erreur 5.8.4. Erreur contact (voir 2.4.2.) Si, quand il vérifie les contacts, l’appareil constate que l’un d’eux est défectueux ou incomplet, à l’écran le contact défectueux vous est signalé par un "X" sur le schéma "Vérifier contact". Si vous souhaitez quand même que l’électrodéposition se poursuive, touchez la touche "Ignorer".
  • Page 94: Recyclage

    à l’écran. Pour la récupéra- tion de l’or résiduel, veuillez n’utiliser que des bains usagés AGC MicroVision et ce, avec l’additif d’électrodé- position spécial or résiduel Touchez la touche "Start" pour lancer l’électrodéposition.
  • Page 95: La Récupération De L'or Résiduel Par Wieland

    6. Recyclage 6.3. La récupération de l’or résiduel par Wieland L’or fin ainsi récupéré par Wieland Dental + Technik est racheté au client au cours d’achat après déduction des frais de récupération. Le compte du client est ensuite crédité du montant correspondant. Si l’or récupéré des bains ne couvre pas les frais de récupération, nous nous...
  • Page 96: Problèmes Et Solutions

    La longueur maximale admissible pour la tige de contact et la pièce n’a pas été respectée. De ce fait, le die a été heurté par l’agitateur et est tombé. Si ces indications ne vous ont pas permis de solutionner le problème, veuillez contacter Wieland Dental + Technik.
  • Page 97: Instructions De Nettoyage

    8. Instructions de nettoyage / 9. Consignes de sécurité 8. Instructions de nettoyage Les impuretés peuvent, en s’incrustant, nuire à la qualité de l’électrodéposition. Veuillez par conséquent toujours bien nettoyer la cellule intégralement à la fin de chaque électrodéposition. Pour ce faire, la démonter entièrement (bocal, joint, tête).
  • Page 98: Utilisez Le Câble D'alimentation Uniquement Pour L'usage Pour Lequel Il Est Prévu

    9. Consignes de sécurité Faites réparer/changer par Wieland Dental + Technik toute pièce, tout dispositif de sécurité endommagé(e) 9.5. Utilisez le câble d’alimentation uniquement pour l’usage pour lequel il est prévu ! Autrement dit, ne tirez pas dessus pour débrancher l’appareil.
  • Page 99 De même, l’AGC MicroVision a été conçu pour être alimenté par un courant de secteur de 230V~ (50-60 Hz), 115V~ (50-60 Hz) ou 100V~ (50-60 Hz). Ne pas l’exposer au soleil.
  • Page 100: Caractéristiques Techniques

    10. Caractéristiques techniques Modèle : Appareil de galvanoplastie AGC-MicroVision Tension de service : 230V~ / 50-60 Hz (réf. art. 75-21-0001) (115V~ / 50-60 Hz) (100V~ / 50-60 Hz) Puissance maxi absorbée : 240 VA environ Courant consommé maxi : 230 V / ~0,96 A 115 V / ~2,10 A 100 V / ~2,36 A Fusibles :...
  • Page 101: Procès-Verbal D'électrodéposition

    11. Procès-verbal d’électrodéposition...
  • Page 103 AGC MicroVision Istruzioni d‘uso Il sistema perfetto per la realizzazione di inlays/onlays, corone parziali, corone, corone pilastro per piccoli ponti con rivestimenti in ceramica o resina, mesostrutture (SupraCaps ® nella protesi su impianti, corone secondarie nella tecnica delle corone doppie.
  • Page 104 Introduzione La ringraziamo per aver scelto l’apparecchiatura AGC MicroVision della Wieland Dental + Technik. Otterrete così la massima sicurezza del risultato e la qualità del sistema originale di galvanoformatura dentale, nonché assistenza e supporto eccezionali da un partner qualificato nel campo della galvanotecnica dentale.
  • Page 105 Indice 1. Messa in funzione dell’apparecchiatura 2. Galvanizzare 3. Galvanizzare barre 4. Funzioni supplementari 5. Fonti d’ errore 6. Recycling 7. Troubleshooting 8. Istruzioni di pulizia 9. Istruzioni di sicurezza 10. Dati tecnici 11. Protocollo di galvanizzazione...
  • Page 106: Messa In Funzione Dell'apparecchiatura

    Struttura dell’apparechiatura da 200 ml od un altro da 600 ml con relativa barretta magnetica agitatrice. L’ AGC MicroVision possiede una cella di galva- nizzazione nella quale galvanizzare contempo- 2. Gli anodi ad anello esterno dotati di raneamente fino a 9 pezzi. In ogni processo di connessione magnetica.
  • Page 107: Menù Principale

    Premendo il tasto "Touch me!" appare il menù principale. Nel menù principale sono elencate le singole funzioni dell’apparecchiatura AGC MicroVision. Premendo il tasto prescelto sul touchscreen, il display passa alla fase successiva selezionata. Selezionando – galvanizzare – si giunge al punto 2.
  • Page 108: Galvanizzare

    AGC MicroVision Con una punta elicoidale in metallo duro da 1,2 mm realizzare un foro lungo 3-4 mm nello zoccolo del moncone. Incollare la bacchetta di contatto AGC MicroVision al moncone con una piccola quantità di colla istantanea (Loctite ®...
  • Page 109 2.4.1. Preparazione della testa di galvanizzazione Estrarre l’intera cella di galvanizzazione dall’apparecchiatura AGC MicroVision. Sbloccare la testa di galvanizzazione girando la clips di chiusura verso destra fino al segno, togliere la clip, ed estrarre la testa dal contenitore dell’elettrolita.
  • Page 110 2. Galvanizzare 2.4.2. Caricare la testa di galvanizzazione / programmare l’apparecchiatura Unire le bacchette di contatto AGC MicroVision, colle- gate ai monconi preparati, alla testa di galvanizzazione; la superficie da galvanizzare deve essere orientata nella direzione delle frecce (in senso antiorario).
  • Page 111 2. Galvanizzare Nota: Gli elementi destinati al rivestimento estetico van- no galvanizzati con uno spessore di 0,2 mm. Per la galvanizzazione di barre, vedi cap. 3 pag. 13. Premendo il tasto "avanti" si ritorna nel menù d’ingresso e si può eventualmente scegliere la prossima posizione immettendo i relativi parametri.
  • Page 112: Avviare L'apparecchiatura

    2. Galvanizzare Nota: Caricando da 1 a 3 pezzi nell’apparecchiatura, usare il bicchiere piccolo da 200 ml con l’anodo piccolo e la piccola barretta magnetica agitatrice. In questo caso occupare i contatti interni da 1 a 3 della testa di galvanizzazione. Caricando da 4 a 9 pezzi, usare il bicchiere grande da 600 ml con l’anodo grande e la grande barretta magnetica agitatrice.
  • Page 113 2. Galvanizzare Indicazione della temperatura reale del bagno d’oro durante la fase di riscaldamento. Al raggiungimento della temperatura nominale di 58 °C il processo viene avviato automaticamente. Fino a questo momento - dunque prima della partenza del processo di galvanizzazione – è possibile interrom- pere il processo premendo il tasto "interruzione".
  • Page 114 2. Galvanizzare 2.5. Fine processo Alla fine del processo di galvanizzazione vengono automaticamente spenti la corrente di galvanizzazione, il riscaldamento e l’agitatore. Il display passa automaticamente al menù "galvanizza- zione terminata". Premendo il tasto "avanti" appare la videata "dati del processo" che mostra tutte le indicazioni relative al processo di galvanizzazione terminato.
  • Page 115: Galvanizzare Barre

    3.2. Applicare la forcella per barre AGC MicroVision La forcella per barre AGC MicroVision è utilizzabile uni- versalmente per tutte le barre, non importa di quale dimensione. La barra viene collegata alla forcella per barre AGC. La forcella per barre AGC viene posizionata nella testa di galvanizzazione AGC MicroVision in corrispondenza delle posizioni 6, 7 e 8 e ciò...
  • Page 116: Preparare L'apparecchiatura Ed Avviarla

    3.4. Preparare l’apparecchiatura ed avviarla 3.4.1. Preparare la testa di galvanizzazione La preparazione dell’apparecchiatura AGC MicroVision per la galvanizzazione di barre avviene come descritto al punto 2.4.1. Preparazione della testa di galvanizzazione. 3.4.2. Caricare la testa di galvanizzazione / programmare l’apparecchiatura...
  • Page 117 3. Galvanizzare barre Collegare l’anodo all’apposito contatto Nota: Badare che tutte le superfici magnetiche di contatto sulla testa di galvanizzazione, sulle bacchette di contatto, sull’anodo e sull’elemento di riferimento siano pulite e senza polvere. All’occorrenza sgrassare le superfici con sgrassatore AGC. Premendo i singoli tasti nella rispettiva posizione è...
  • Page 118 3. Galvanizzare barre Nota: Le barre possono essere galvanizzate con uno spessore di 0,2 mm – pur preferendo uno spessore di 0,3 mm. Immettere lo spessore e, in alternativa, o la superficie della barra in mm o il peso tramite il quadro numerico. Con il tasto "C"...
  • Page 119 3. Galvanizzare barre Nel caso venga segnalato errore nel contatto delle pos. 6, 7, 8, è necessario controllare detti collegamenti. Per evitare galvanizzazioni difettose, la forcella per barre deve avere tutti i contatti funzionanti. 3.4.5. Galvanizzazione in corso (vedi punto 2.4.5.) 3.5.
  • Page 120: Funzioni Supplementari

    4. Funzioni supplementari 4. Funzioni supplementari 4.1. Informazioni utili Premendo il tasto "informazioni utili" si accede al menù "informazioni utili" (4.1.). Premendo il tasto "configurazione" (setup) si accede al menù "configurazione" (4.2.). 4.1. Informazioni utili Premendo il rispettivo tasto sul touchscreen viene selezionato il punto del menù...
  • Page 121 4. Funzioni supplementari "data ultima deposizione" - indica la data di realizzazione "volume bagno" - quantità di bagno d’oro usata "numero pezzi galvanizzati" - numero di elementi galvanizzati nell’ultima galvanizzazione. "durata elettrodeposizione" - durata totale del processo di galvanizzazione. "temperatura min./mass." - la temperatura minima e massima dell’ultimo bagno d’oro durante l’ultima galvanizzazione.
  • Page 122 Premendo il tasto "indietro" si ritorna nel menù "informazioni utili". 4.1.3. Informazioni sulla ditta Il menù "informazioni sulla ditta" fornisce i recapiti della ditta Wieland Dental + Technik. Premendo il tasto "menù principale" si ritorna al "menù principale".
  • Page 123: Menù Di Configurazione

    4. Funzioni supplementari 4.2. Menù di configurazione Il menù di ripristino serve per l’impostazione di diversi parametri nonché per la selezione del livello d’assistenza. Premendo il tasto "scegliere lingua" si giunge - al menù "scegliere lingua"- (4.2.1.) Premendo il tasto "data, ora, segnale" - al menù...
  • Page 124: Fonti D'errore

    Una volta eliminato l’errore, premere il tasto "avanti" per avviare di nuovo il processo. Se l’errore si verificasse nuovamente, preghiamo di mettersi in contatto con la Wieland Dental + Technik. Premendo il tasto "interruzione" si ritorna al menù "informazioni sulla ditta" (4.1.3.).
  • Page 125 5. Fonti d’errore 5.4. Errore F4 Sonda termica del riscaldamento difettosa In questo caso preghiamo di mettersi in contatto con la Wieland Dental + Technik. Premendo il tasto "interruzione" si ritorna al menù "informazioni sulla ditta"(4.1.3.). 5.5. Errore F5 Riscaldamento difettoso In questo caso preghiamo di mettersi in contatto con la Wieland Dental + Technik.
  • Page 126 5. Fonti d’errore 5.7. Errore F7 Errore di hardware In questo caso preghiamo di mettersi in contatto con la Wieland Dental + Technik. Premendo il tasto "interruzione" si ritorna al menù "informazioni sulla ditta"(4.1.3.). 5.8. Avvertimenti / avvisi di conflitto 5.8.1.
  • Page 127 5. Fonti d’errore 5.8.4. Errore di contatto (vedi 2.4.2.) Se l’apparecchiatura riconosce, al controllo dei collega- menti, un contatto difettoso o incompleto, allora sulla videata "controllare contatto" appare una "X" in corrispondenza della posizione difettosa. Premendo il tasto "ignorare" il processo di galvanizzazione continua ugualmente.
  • Page 128: Recycling

    Usare per la separazione dell’oro residuo esclusivamente bagno d’oro usato AGC MicroVision in combinazione con l’additivo per la separazione dell’oro residuo. (AGC Recycling liquid codice no. 77-40-1011) 10 ml per 500 ml bagno d’oro usato.
  • Page 129 Non verrà effettuato alcun accredito. Bagni AGC MicroVision usati vengono da noi ritirati gratuitamente per lo smaltimento. Dopo la separazione dell’oro residuo i bagni non contengono più alcun metallo prezioso.
  • Page 130: Troubleshooting

    Non è stata rispettata la lunghezza massima ammissibi- le di bacchetta + elemento, per cui il moncone, subendo la percussione dalla barretta agitatrice, si è staccato. Se gli insuccessi non sono eliminabili con questi consigli, preghiamo di rivolgersi alla Wieland Dental + Technik.
  • Page 131: Istruzioni Di Pulizia

    Non richiede manutenzione. Qualora, malgrado gli accurati procedimenti di produzione e di controllo, l’apparecchiatura dovesse avere un guasto, la riparazione va effettuata dalla Wieland Dental + Tech- nik. 9. Istruzioni di sicurezza Usando apparecchiature elettriche vanno osservate...
  • Page 132 9. Istruzioni di sicurezza Dispositivi di protezione e particolari danneggiati devono essere riparati o sostituiti dalla ditta ‘ Wieland Dental + Technik prima dell’ulteriore utilizzo dell’apparecchiatura. 9.5. Non destinare il cavo di rete a scopi diversi da quelli previsti! Non usare il cavo di rete per sfilare la spina dalla presa.
  • Page 133 I, direttive CE 93/42 EWG relative ai prodotti medicali. L’AGC MicroVision è progettata per una tensione di rete di 230V~/50-60 Hz oppure 115V~/50-60 Hz oppure 100V~/50-60 Hz. Non deve essere esposta a radiazione solare diretta.
  • Page 134: Dati Tecnici

    10. Dati tecnici Tipo Apparecchiatura di elettroformatura AGC MicroVision Tensione d’esercizio 230V~ / 50-60 Hz (Art.-n° 75-21-0001) (115V~ / 50-60 Hz) (100V~ / 50-60 Hz) Massima potenza assorbita ca. 240 VA Massima corrente assorbita 230 V / ~0,96 A 115 V / ~2,10 A...
  • Page 135: Protocollo Di Galvanizzazione

    11. Protocollo di galvanizzazione...
  • Page 140 LEADING DIGITAL ESTHETICS Wieland Dental sets the standards in dental technology and stands for innovation and quality. As a medium-sized enterprise with over 140 years‘ experience we are one of the world‘s leading suppliers in the field of dental technology. Future-ready integrated technologies and materials are the hallmarks of our expertise and prowess.

Table des Matières