Télécharger Imprimer la page

Atera 080 094 Instructions De L'utilisateur page 2

Publicité

Abb./Fig.2a
C
falsch/not correct/non correct
Ref.-Nr.: 080 094
2
B
A
Technischer Stand:26/10/2005
Vor Montage auf dem Fahrzeugdach
Reinigung des Daches und des Trägers wird vor
jeder Verwendung empfohlen! (Lackschäden)
Before mounting on car roof
Cleaning of the car roof and the carrier is
recommended by every use!
Avant le montage sur la toiture du véhicule
Le nettoyage de la toiture et du porte-bagages est
recommandé avant chaque utilisation (dommages à
la peinture)!
Montagebereiche beachten!
- An den Montagepunkten Abdeckkappen in der
Dachleiste entfernen.
- Trägerbügel vorne/hinten entsprechend der
Kennzeichnung mit den Stützfüßen in die Ausspa-
rungen der Dachleiste stellen.
- Klemmplatte (A) von hinten in das Langloch des
Befestigungsbügels einhaken (Abb. 2a).
- Spannschraube der Klemmplatte (B) mit Inbus-
schlüssel SW 4 festdrehen (2-3 Nm).
Observe mounting positions!
- Remove the cover caps from the roof cover strip in
the mounting positions.
- Insert the supporting legs of the front/rear carrier
brackets into the recesses of the roof cover strip
according to the marking.
- Hook the clamping plate (A) into the oblong hole of
the fastening bracket from the rear (Fig. 2a).
- Tighten the straining screw of the clamping plate (B)
by means of an Allan key with a wrench size of 4
(applying a torque of 2-3 Nm).
Tenir compte des zones de montage!
- Retirer les chapeaux du rail de toiture aux points de
montage.
- Positionner les pieds des étriers de support avant/
arrière dans les évidements du rail de la toiture en
tenant compte des repères.
- Introduire la plaque de serrage (A) par l'arrière dans
le trou oblong de l'étrier d'attache (fig. 2a).
- Serrer à fond la vis de serrage de la plaque de
serrage (B) au moyen de la clé mâle coudée pour
vis à six pans creux de 4 (2 à 3 Nm).
C
richtig/ correct/correct
Bitte beachten Sie, daß die Klemmplatte
(A) sicher in das Langloch des des
Befestigungsbügels eingreift und der
Stützfuß mit der Lasche (C) hinter dem
Bügel fixiert ist.
Make sure that the clamping plate (A) is
firmly hooked into the oblong hole of the
fastening bracket and that the supporting
leg is fastened behind the bracket by
means of the clip (C).
Veiller absolument à ce que la plaque de
serrage (A) s'enclenche précisément
dans le trou oblong de l'étrier d'attache
et que le pied de support avec son
agrafe (C) soit fixé derrière l'étrier.

Publicité

loading