Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MARQUE: PIONEER
REFERENCE: MEH-P7100
CODIC: 1723723

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pioneer MEH-P7100

  • Page 1 MARQUE: PIONEER REFERENCE: MEH-P7100 CODIC: 1723723...
  • Page 2 Bedienungsanleitung MEH-P7100R Mode d’emploi...
  • Page 3 Table des matières Tableau des commandes ......3 Utilisation du syntoniseur ...... 18 Élément central Accord automatique sur les seules Télécommande monté sur le volant stations puissantes (LOCAL) Mémoire des meilleures stations (BSM) Avant d’utiliser cet appareil ....4 Utilisation des fonctions RDS ....19 Quelques mots concernant cet appareil ....
  • Page 4 Utilisation des lecteurs de CD à Réglages initiaux ........48 chargeur ..........31 Affichage du menu des réglages initiaux ..48 Paramètres du menu des réglages initiaux ..49 Répétition de la lecture (PMODE) Sélection du pas de syntonisation en Lecture au hasard (RDM) FM (FM) Examen rapide des disques (SCAN)
  • Page 5 Tableau des commandes Élément central Touches 5/∞/2/3 Sélecteur EQ Touche DISPLAY Touche FUNCTION Touche ENTERTAINMENT Touche OPEN Touches 1-6 Touche AUDIO Touche TA Touche PTY Touche SOURCE/OFF Touche TEXT Touche BAND VOLUME Télécommande monté sur le volant Il est fournis un boîtier de télécommande qui peut être monté sur le volant et assure le réglage de l’élément central.
  • Page 6 Remarques concernant le boîtier de télécommande Utilisation du boîtier de télécommande monté sur le volant Précaution: • Ne pas utiliser cette unité tout en manipulant le volant. Cela pourrait provoquer un accident. • Au cas où cette unité doit absolument être utilisée en conduisant, ne pas quitter la route des yeux. Sinon il y a un risque d’être impliqué...
  • Page 7 Remarques concernant le boîtier de télécommande 7 Remplacement de la pile au lithium • Retirez la pile au lithium. Précaution: • Remplacer la pile par une pile au lithium CR2032. • Remplacer la pile dans l’unité en utilisant une barre conique non métallique. AVERTISSEMENT •...
  • Page 8 = Appareil extérieur 2 = AUX = Veille téléphonique Remarque: • L’appareil extérieur fait référence à un appareil Pioneer (disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet de commander les fonctions de base de cet appareil.
  • Page 9 Opérations de base 3. Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute. Rouler la commande VOLUME, change le niveau d’écoute. Remarque: • Roulez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau d’écoute. • Roulez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer le niveau d’écoute.
  • Page 10 Opérations de base sur le syntoniseur La fonction AF (Liste des autres fréquences possibles) peut être mise en service ou hors service. Pour effectuer l’accord, la fonction AF doit normalement être hors service. (Reportez-vous à la page 20.) Accord manuel et accord automatique •...
  • Page 11 Opérations de base Opérations de base sur le lecteur de MD intégré Remarque: • Après la mise en place ou d’ejecter un MD, n’oubliez pas de refermer le panneau avant. Choix des indications affichées Chaque pression sur la touche DISPLAY change les indications affichées, dans l’ordre suivant: Mode de lecture A (Durée de lecture) = Titre du disque = Titre de la plage musicale...
  • Page 12 Ejection Remarque: • Il n’est pas nécessaire de retirer le disque pour mettre le lecteur de MD en service, ou hors service. (Reportez-vous à la page 8.) • Ne conserver pas le disque partiellement introduit dans le lecteur (après son éjection) car il pourrait être endommagé.
  • Page 13 Opérations de base Opérations de base sur les lecteurs de CD à chargeur Cet appareil peut commander le fonctionnement d’un lecteur de CD à chargeur (vendu séparément). Recherche d’un plage musicale et déplacement rapide du capteur • Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale ou déplacer rapidement le capteur, en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2/3.
  • Page 14 Correspondance entre les indications affichées et les touches L’afficheur de cet appareil est pourvu d’un système de témoins d’aide. Ils s’éclairent pour vous signaler laquelle des touches 5/∞/2/3, FUNCTION et AUDIO vous pouvez utili- ser. Lorsque le menu des fonctions (reportez-vous à la section suivante), ou le menu des réglages détaillés (reportez-vous à...
  • Page 15 Opérations de base 2. Procédez aux réglages requis. (par exemple, la répétition de la lecture) La touche utilisée et l’opération réalisée, sont alors indiquées sur l’appareil par les témoins d’aide. Appuyez sur la touche 5 pour disposer de ces informations, ou sur la touche ∞ si vous ne désirez pas les afficher.
  • Page 16 7 Lecteur de MD intégré Fonction (Indication affichée) Touche: Résultat Page 5: En Répétition de la lecture (RPT) ∞: Hors 5: En Lecture au hasard (RDM) ∞: Hors 5: En Examen rapide du disque (T.SCAN) ∞: Hors 5: En Pause (PAUSE) ∞: Hors 7 Lecteur de CD à...
  • Page 17 Opérations de base 2. Choisissez le mode de fonctionnement désiré. (Reportez-vous à la section suivante, “Fonctions du menu des réglages détaillés”.) Chaque pression change le mode ... 3. Procédez aux réglages requis. 4. Abandonnez le menu des réglages détaillés. Remarque: •...
  • Page 18 Utilisation du syntoniseur Accord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL) Avec le réglage Local, vous ne pouvez choisir que des stations dont le signal reçu est puissant. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de réception des stations puissantes (LOCAL) grâce au menu des fonctions.
  • Page 19 A Title (English) Utilisation des fonctions RDS Qu’est-ce que le RDS? RDS (Radio Data System) est un système assurant l’émission de données conjointement à un programme de radio diffusé en modulation de fréquence (FM). L’affichage de ces données, qui sont inaudibles, fournit diverses informations à l’utilisateur et lui permet de tirer le meilleur parti du récepteur;...
  • Page 20 A Title (English) Fonction AF (AF) La fonction AF (Alternative Frequencies search) permet de commander la recherche des autres fréquences utilisées par les stations d’un réseau pour diffuser la même émission que l’émission captée. Dès que la réception se dégrade, ou encore dès que la réception d’une autre fréquence donnerait un meilleur signal, cette fonction provoque l’accord du syntoniseur sur cette fréquence.
  • Page 21 A Title (English) Utilisation des fonctions RDS Fonction de recherche PI Le syntoniseur tente de découvrir une autre fréquence sur laquelle est émise la même émission. L’indication “PI SEEK” s’affiche et le son est interrompu. En fin de recherche, le son est rétabli même si le syntoniseur n’a pas été en mesure de détecter la même émission ou une émission du même type et, en ce cas, s’est à...
  • Page 22 A Title (English) Fonction TA (TA) La fonction TA (Attente des bulletins d’informations routières) vous permet d’entendre tout bulletin d’informations routières diffusé par la station quelle que soit la source. La fonction TA peut être mise en service après accord sur une station TP (une station qui diffuse des bulletins d’informations routières) ou une station EON TP (une station dont les informations renvoient aux stations TP).
  • Page 23 A Title (English) Utilisation des fonctions RDS Abandon d’un bulletin d’informations routières • Pendant la réception d’un bulletin d’informations routières, appuyez sur la touche TA pour abandonner cette réception et revenir à la source d’origine. La réception du bulletin est abandonnée mais le syntoniseur demeure en mode TA aussi longtemps que vous n’appuyiez pas à...
  • Page 24 A Title (English) Fonction PTY La fonction PTY fournit deux moyens de sélectionner une station en fonction du type de l’émission qu’elle diffuse: sélection large ou sélection étroite (PTY Search). Elle assure également l’accord automatique sur les stations diffusant un message de détresse (PTY Alarm).
  • Page 25 A Title (English) Utilisation des fonctions RDS Définition de l’interruption possible par un flash d’information (NEWS) Vous pouvez décider que la réception du code PTY correspondant à un flash d’information, donnera lieu, ou non, à une interruption. Lorsque le flash d’information est terminé, la réception de l’émission précédemment écoutée reprend.
  • Page 26 A Title (English) Liste des codes PTY Large Étroite Description News&Inf News Courts bulletins d’information. Affairs Emissions à thème. Info Informations générales et conseils. Sport Emissions couvrant tous les aspects du sport. Weather Bulletins météorologiques. Finance Cours de la bourse, etc. Popular Pop Mus Musique populaire.
  • Page 27 Utilisation des fonctions RDS Messages Textuels Ce syntoniseur est en mesure d’afficher les informations textuelles transmises par la station RDS telles que le nom de la chanson diffusées et celui de son auteur. Remarque: • Pendant la réception d’un message textuel, l’indication “TEXT” s’allume. •...
  • Page 28 Mise en mémoire d’un message textuel 1. Procédez aux opérations 1 et 2 du paragraphe “Affichage d’un message en clair” puis choisissez le message que vous désirez placer en mémoire. 2. Appuyez, pendant 2 secondes, sur l’une des touches 1 à 6 pour mémoriser un message textuel.
  • Page 29 Utilisation du lecteur de MD intégré Répétition de la lecture (RPT) Dans le cas présent, la répétition de la lecture concerne une seule plage musicale. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de répétition (RPT) grâce au menu des fonctions. 2.
  • Page 30 A Title (English) Examen rapide du disque (T.SCAN) Pendant l’examen rapide du MD, les 10 premières secondes de chaque plage musicale sont lues successivement. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode d’examen rapide du disque (T.SCAN) grâce au menu des fonctions. 2.
  • Page 31 Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Répétition de la lecture (PMODE) Il y a trois champs de lecture répétée: répétition d’une plage musicale, répétition d’un disque et répétition des disques d’un chargeur. Le mode par défaut est la répétition des disques d’un chargeur.
  • Page 32 A Title (English) Examen rapide des disques (SCAN) Avec la répétition d’un disque, le lecteur ne s’intéresse qu’aux 10 premières secondes de chaque plage musicale d’un disque. Avec la répétition des disques d’un chargeur ou de tous les disques de tous les chargeurs, le lecteur s’intéresse aux 10 premières secondes de la première plage musicale de chaque disque.
  • Page 33 A Title (English) Utilisation des lecteurs de CD à chargeur ITS (Programmation en temps réel) Lorsque l’installation comporte un lecteur de CD à chargeur, la fonction ITS vous permet de sélectionner les plages musicales que vous désirez écouter et composer un programme d’écoute qui peut comprendre 24 plages musicales choisies parmi 100 disques.
  • Page 34 A Title (English) Pour effacer un numéro de plage musicale 1. Pendant la lecture ITS, choisissez la plage musicale qui ne doit plus faire partie du programme. 2. Grâce au menu des réglages détaillés, choisissez le mode de programmation en temps réel (ITS). (Reportez-vous à la page 16.) 3.
  • Page 35 A Title (English) Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Titre d’un disque Frappe du titre d’un disque (TITLE) Vous avez la possibilité de taper 100 titres de 10 caractères. Cette disposition vous permet ensuite de localiser aisément le disque que vous désirez écouter. (La mémoire peut contenir le programme ITS et les titres de 100 disques.) 1.
  • Page 36 A Title (English) 6. Lorsque vous avez terminé la frappe du titre, faites clignoter le 10e caractère puis validez le titre en appuyant sur la touche 3. Remarque: • Les titres demeurent en mémoire, même après le retrait des disques; ils sont à nouveau affichés si les disques sont remis en place.
  • Page 37 Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Affichage du titre du disque Vous pouvez afficher le titre du disque en cours de lecture. Remarque: • Vous pouvez aussi afficher le titre du disque en cours de lecture lors de la reproduction d’un CD TEXT sur un lecteur de CD à...
  • Page 38 A Title (English) Fonction CD TEXT (pour les disques compatibles CD TEXT) Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque vous écoutez un disque CD TEXT à l’aide d’un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT. Affichage, ou non, du titre •...
  • Page 39 A Title (English) Réglages du son Choix de la courbe d’égalisation Vous pouvez choisir la courbe d’égalisation. • Tournez le sélecteur EQ dans un sens ou dans l’autre pour choisir la courbe d’égalisation désirée. “ ” POWERFUL Ô NATURAL Ô VOCAL Ô CUSTOM Ô FLAT Ô SUPER BASS Remarque: •...
  • Page 40 A Title (English) Paramètres du menu des réglages sonores Le menu des réglages sonores permet d’agir sur les paramètres suivants. Réglage de l’équilibrage (Fad) Le réglage de l’équilibrage permet d’obtenir les conditions d’écoute optimales quel que soit le siège occupé. 1.
  • Page 41 Réglages du son 3. Augmentez ou diminuez l’amplitude dans la plage de fréquence au moyen des touches 5/∞. “ ” La plage de réglage varie entre “+6” à “–6”. Remarque: • Si vous modifiez une courbe d’égalisation autre que “CUSTOM”, la courbe ainsi modifiée est remplacée par la courbe précédemment modifiées.
  • Page 42 Mise en service de la correction physiologique (Loud) La correction physiologique permet de compenser les pertes d’intelligibilité dues à la faiblesse du niveau d’écoute. Vous pouvez choisir un niveau de correction physiologique donné. 1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de correction physiologique (Loud) grâce au menu des réglages sonores.
  • Page 43 Réglages du son Réglage de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (Sub-W2) Lorsque la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves est en service (ON), vous pouvez choisir la fréquence de coupure et le niveau de sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves. 1.
  • Page 44 Ajustement du niveau de la sortie de ligne préamplifiée (NonFad) Quand la sortie de ligne préamplifiée est en service (ON), vous pouvez ajuster son niveau. 1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de réglage de la sortie de ligne préamplifiée (NonFad) grâce au menu des réglages sonores. 2.
  • Page 45 Réglages du son Accentuation de l’image sonore avant (FIE) La fonction F.I.E. (Front Image Enhancer) permet d’augmenter la présence de l’image sonore avant en réduisant simplement les fréquences moyennes et aiguës émises par les haut-parleurs arrière qui ne reproduisent plus que les sons du registre grave. Vous pouvez choisir la plage de fréquence à...
  • Page 46 3. Augmentez ou diminuez le niveau de la source au moyen des touches 5/∞. L’indication affichée varie de “+4” à “–4”. Remarque: • Etant donné que le niveau du signal FM sert de référence, l’emploi de la fonction SLA n’est pas possible en mode FM.
  • Page 47 Dépose et pose de la face avant Protection contre le vol La face avant est amovible de manière à décourager le vol. • Laissez la face avant fermée pendant que vous conduisez. Dépose de la face avant 1. Abaissez la face avant. 2.
  • Page 48 A Title (English) Réglages initiaux Affichage du menu des réglages initiaux Ce menu permet de définir les conditions de fonctionnement de base de ce produit. 1. Mettez la source hors service. 2. Affichez le menu des réglages initiaux. Appuyez pendant 2 secondes 3.
  • Page 49 A Title (English) Réglages initiaux Paramètres du menu des réglages initiaux Le menu des réglages initiaux permet d’agir sur les paramètres suivants. Sélection du pas de syntonisation en FM (FM) Pour la recherche automatique d’une station, le pas de syntonisation est de 50 kHz en mo- dulation de fréquence (FM);...
  • Page 50 Sélection de la recherche PI automatique (A-PI) Vous pouvez décider que la recherche PI automatique sera en service, ou hors service, au moment où s’effectue une recherche PI sur les fréquences en mémoire. (Reportez-vous à la page 21, “Fonction de recherche PI”.) 1.
  • Page 51 Réglages initiaux Réglage de la luminosité (DIM) Un réglage est prévu, qui permet de modifier la luminosité de l’afficheur de l’appareil de façon qu’elle ne soit pas gênante, en particulier la nuit, après allumage des feux de route. Vous pouvez mettre en service, ou hors service, l’atténuateur de luminosité. 1.
  • Page 52 Réglage du câble d’enceintes arrière et du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves (SW) Les câbles d’enceintes arrière de cet appareil peuvent être utilisés pour connecter des enceintes couvrant toute la gamme (“Rear SP:FULL”) ou une enceinte d’extrêmes graves (“Rear SP:S.W”). Si vous mettez le réglage du câble d’enceintes arrière sur “Rear SP:S.W”, vous pouvez connecter un câble d’enceinte arrière directement à...
  • Page 53 Réglages initiaux Utilisation ou non de la sourdine audio ou du téléphone mains-libres (TEL 1) Vous pouvez décider d’utiliser, ou non, la sourdine audio pour téléphone mobile en fonction de la connexion de votre téléphone mobile. Lors de l’utilisation d’un module téléphonique mains libres (vendu séparément), choisissez “Hands-Free:ON”.
  • Page 54 Autres fonctions Choix des indications affichées Vous pouvez changer l’affichage pour une image de film, etc. tout en écoutant la radio (par exemple, Mode 1 Écran de cinéma). • Choisissez la page d’informations de divertissement désirée. Chaque pression change l’affichage ... Chaque pression sur la touche ENTERTAINMENT change comme suit les indications affichées: Mode 1 Analyseur de spectre = Mode 2 Analyseur de spectre = Mode 1 Écran de cinéma = Mode 2 Écran de cinéma = Affichage avant les sources de divertissement...
  • Page 55 Autres fonctions Frappe du nom de l’entrée AUX (TITLE) Vous avez la possibilité de modifier le nom affiché de l’entrée AUX. 1. Choisissez le mode permettant de frapper le nom de l’entrée auxiliaire (TITLE) grâce au menu des réglages détaillés. Appuyez pendant 2 secondes 2.
  • Page 56 A Title (English) Pendant l’utilisation du syntoniseur DAB (Radiodiffusion numérique) Vous pouvez utiliser cet appareil avec un syntoniseur DAB déporté vendu séparément (GEX-P900DAB, GEX-P900DABII). Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous aux modes d’emploi du DAB. Cette section fournit des informations sur le fonctionnement de cet appareil dans le cadre du DAB, informations qui diffèrent de celles du mode d’emploi du syntoniseur DAB.
  • Page 57 Autres fonctions Fonctionnement Le mode opératoire des trois fonctions suivantes diffère dans le cas de cet appareil. (Les pages de référence renvoient au mode d’emploi du syntoniseur DAB déporté.) • Changement d’étiquette (Reportez-vouz à la page 12.) • Traitement des annonces à partir du menu des fonctions (Reportez-vouz à la page 19.) •...
  • Page 58 Lecteur de MD et entretien Précaution • N’ouvrez pas le volet du MD. Vous pouvez endommager le disque en forçant sur le volet. Volet • Collez les étiquettes fournies aux emplacements prévus à cet effet. Dans le cas contraire, ou encore si plusieurs étiquettes sont collées l’une sur l’autre, le disque pourrait demeu- rer prisonnier dans le lecteur.
  • Page 59 Pour déterminer la cause de l’anomalie, reportez-vous au tableau qui suit puis procédez aux actions correctives suggérées. Si ces opérations ne permettent pas de résoudre le problème qui se pose à vous, prenez contact avec le distributeur PIONEER ou un centre d’entretien agréé.
  • Page 60 Caractéristiques techniques Généralités Lecteur de MD Alimentation .... 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possibles) Système ......Système MiniDisc digital audio Mise à la masse ..........Pôle négatif Disques utilisables ..........MiniDisc Consommation maximale ........10,0 A Format du signal Dimensions ......

Ce manuel est également adapté pour:

Meh-p7100r