Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

2 WAY CARRIER
Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
F
Instrucciones de manejo
E
Instruções de uso
P
Istruzioni per l'uso
I
Brugsvejledning
DK
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
N
Instrucţiuni de utilizare
RO
Upute za korištenje
BIH
Kullanma talimatı
TR
Návod na použitie
SK
Návod k použití
CZ
Használati utasítás
H
WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR SPÄTERES NACH LESEN
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Instrukcja użytkowania
PL
Kasutusjuhend
EST
Lietošanas pamācība
LV
Nudojimo instrukcija
LT
Navodila za uporabo
SLO
Upute za uporabu
HR
Uputstva za upotrebu
SRB
instruqcia
GEO
Οδηγίες χρήσης
GR
Инструкция по эксплуатации
RUS
Упътване за употреба
BG
Упатство за употреба
MK
Інструкція по експлуатації
UA
AR
FA
操作说明书
CN
操作說明書
TW
www.hauck.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hauck 2 WAY CARRIER

  • Page 1 2 WAY CARRIER Gebrauchsanweisung Instrukcja użytkowania Instructions for use Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Mode d‘emploi Nudojimo instrukcija Instrucciones de manejo Navodila za uporabo Instruções de uso Upute za uporabu Istruzioni per l‘uso Uputstva za upotrebu Brugsvejledning instruqcia Οδηγίες χρήσης Käyttöohje Инструкция...
  • Page 2 IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! BELANGRIJK – LEES DEZE HAND­ LEIDING ZORGVULDIG EN BEWAAR HEM VOOR LATER GEBRUIK! IMPORTANT – À LIRE ATTENTIVE­ MENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE! IMPORTANTE – LÉELO DETALLADA­ MENTE Y CONSÉRVALO PARA PO­ DERLO CONSULTAR MÁS ADELANTE! IMPORTANTE –...
  • Page 3 VIKTIG – LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK! IMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PEN­ TRU CONSULTARE ULTERIOARĂ! VAŽNO – UPUTA SAČUVATI ZA KASNIJA PITANJA! ÖNEMLİ – DIKKATLI BIR ŞEKILDE OKUYUN VE ILERIDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN! DÔLEŽITÉ...
  • Page 4 TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS! SVARĪGI! RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI UZZIŅAI! SVARBU – ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE ATEIČIAI! POMEMBNO – NATANČNO PRE­ BERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO! VAŽNO – PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA KASNIJU UPORABU! VAŽNO –...
  • Page 5 ВАЖНО! ИНСТРУКЦИЮ СЛЕДУЕТ СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ! ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ! ВАЖНО! ЗАЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ЗА ПОВТОРНИ ПРАШАЊА! ВАЖЛИВО – ІНСТРУКЦІЮ СЛІД ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ! 注意: 请保留此说明书以便将来查阅! 注意: 請保留此說明書以便將來查閱!
  • Page 7 soft...
  • Page 8 WARNHINWEISE KINDERTRAGEN • WARNUNG: Ihr Gleichgewicht kann durch Ihre Bewegung und die Ihres Kindes beeinträchtigt werden. • WARNUNG: Seien Sie vorsichtig beim nach vorne oder seitwärts beugen oder lehnen. • WARNUNG: Diese Trage ist nicht zur Anwendung bei sportlichen Aktivitäten geeignet. •...
  • Page 9 • Only use original spare parts which are offered or recommended by the manufacturer! • Constantly monitor your child and ensure the mouth and nose are unobstructed. • For pre-term, low birthweight babies and children with medical conditions, seek advice from a health professional before using this product. •...
  • Page 10 AVERTISSEMENTS PORTE-BEBE • AVERTISSEMENT: L‘équilibre de la personne peut être affecté par tout mouvement qu‘elle et l‘enfant peuvent faire. • AVERTISSEMENT: Faites attention lorsque vous vous penchez en avant ou sur le côté. • AVERTISSEMENT: Le porte-enfant n‘est pas adapté aux activités sportives. •...
  • Page 11 • Utilice sólo piezas de recambio originales, vendidas o recomendadas por el fabricante! • Vigile el niño permanentemente y asegure que la boca y la nariz estén libres. • Consulte a un médico si pretende emplear este producto para bebés prematuros y bebés con poco peso al nacer o problemas de salud.
  • Page 12 AVVERTENZE MARSUPI / ZAINETTI • ATTENZIONE: Il vostro equilibrio può essere compromesso dal movimento vostro e del bambino. • ATTENZIONE: Fare attenzione quando ci si piega o china in avanti o lateralmente. • ATTENZIONE: Non usare il marsupio durante l’attività sportiva. •...
  • Page 13 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE • Vær opmærksom på tekstilmærkningen. • Kontroller regelmæssigt funktionaliteten af forbindelseselementer, selesystemer og søm. • Rengør, plej og kontroller dette produkt regelmæssigt. VAROITUKSIA LASTEN KANTOLAITTEET • HUOMIO: Tasapainosi saattaa vaarantua oman tai lapsen liikkeen takia. • HUOMIO: Ole varovainen, kun kumarrut tai kyykistyt eteenpäin tai sivusuuntaan. •...
  • Page 14 • Det finns faror i hushållsmiljön som man bör iaktta noga som t.ex. värmekällor eller heta drycker. • Undvik att använda produkten när en bit är bruten eller gått sönder eller saknas. • EN 13209-2:2015 SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL • Beakta skötselrådet på textilien. •...
  • Page 15 • Aveţi grijă ca la reglarea sistemul de centuri de purtare, acestea să fie bine strânse de corp, astfel încât să asigure fixarea copilului, dar să-i şi permită suficientă libertate de mişcare. • Utilizaţi exclusiv piese de schimb originale oferite sau recomandate de către producător! •...
  • Page 16 İKAZ BİLGİLERİ ÇOCUK TAŞIMA TERTİBATLARI • UYARI: Dengeniz çocuğun ve sizin hareketinizden olumsuz etkilenebilir. • UYARI: Öne veya yana doğru eğildiğiniz veya yaslandığınız zaman dikkatli olunuz. • UYARI: Bu taşıyıcının spor aktiviteleri sırasında kullanımı uygun değildir. • 0 aydan itibaren / 3,5 kg ile 9 kg arasındaki ağırlıktaki çocuklar için. •...
  • Page 17 • V domácom prostredí hrozí nebezpečenstvo, napr. zdroje tepla alebo horúce nápoje. • Výrobok nepoužívajte, ak je nejaká jeho časť prelomená, roztrhnutá alebo chýba. • EN 13209-2:2015 OŠETROVANIE A ÚDRŽBA • Dbajte prosím na označenie textilu. • Pravidelne prosím skontrolujte funkčnosť spojovacích prvkov, popruhových systémov a švíkov.
  • Page 18 • Az övrendszerek beállítása során ügyeljen arra, hogy a gyermek biztonságosan legyen rögzítve, az öv szorosan a testhez simuljon, de még elegendő mozgásszabadságot biztosítson. • Kérjük, kizárólag csak a gyártó által kínált vagy ajánlott pótalkatrészeket használjon! • Figyelje gyermekét folyamatosan és gondoskodjon arról, hogy szája és orra szabadon maradjon.
  • Page 19 OHUTUSJUHISED LAPSEKANDMISKOTID • HOIATUS: Teie tasakaal võib olla häiritud teie või teie lapse liikumisest. • HOIATUS: Olge ettevaatlik, kui painutate või kallutate end ette või kõrvale. • HOIATUS: Lapsekandmiskott ei sobi kasutamiseks sportliku tegevuse ajal. • Lastele kaaluga 3,5 kg kuni 9 kg, alates 0 kuust. •...
  • Page 20 KOPŠANA UN APKOPE • Lūdzu, ņemiet vērā tekstiliju marķējumu. • Lūdzu regulāri pārbaudiet savienojošo elementu, drošības jostu sistēmu, šuvju funkcionalitāti. • Regulāri tīriet, kopiet šo izstrādājumu un pārbaudiet to. ĮSPĖJIMAS APTVARĖLIAI • DĖMESIO: Dėl Jūsų ir vaiko judesių Jūs galite prarasti pusiausvyrą. •...
  • Page 21 • V primeru nedonošenčkov, dojenčkov z nizko telesno težo ali zdravstvenimi omejitvami se pred uporabo izdelka posvetujte z zdravnikom. • Upoštevajte, da so v domačem okolju lahko nevarnosti, npr. viri energije ali vroči napitki. • Ne uporabljajte izdelka, če je kakšen del zlomljen ali strgan ali če manjka. •...
  • Page 22 • Podupirač za glavu služi za to da se spreči padanje glave nazad, napred i u stranu. • Obratite pažnju pri postavljanju remenih sistema da je dete sigurno učvršćeno, da se nalazi tesno uz telo ali da ipak ima dovoljno slobode pokretanja. •...
  • Page 23 მოვლა და ტექნიკური გადამოწმება • გთხოვთ დააკვირდეთ ქსოვილის დახასიათებას. • გთხოვთ გადაამოწმოთ, არის თუ არა გადაბმის ელემენტები, ქამრის სისტემა და ნაკერები მწყობრში. • ხშირად გაწმინდეთ, გაასუფთავეთ და გადაამოწმეთ პროდუქტი. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΜΆΡΣΙΠΟΙ • ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ισορροπία σας μπορεί να επηρεαστεί από τις κινήσεις του παιδιού ή τις...
  • Page 24 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Осторожно при надевании и снятии носилок • Максимальный размер раскрытия ног не должен превышать 12 см. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В возрасте до 4 месяцев ребенок не в состоянии самостоятельно держать голову. • Подголовник служит для предотвращения опрокидывания головы ребенка назад, вперед...
  • Page 25 • При новородени, при бебета с ниско родилно тегло или със здравословни ограничения попитайте лекар, преди да използвате този продукт. • В домашното обкръжение има опасности, които трябва да се вземат под внимание, напр. източници на отопление или горещи напитки. •...
  • Page 26 ПОПЕРЕДЖУЮЧІ ВКАЗІВКИ НОСІННЯ ДИТИНИ • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ваша рівновага може бути порушена із-за Ваших власних рухів та рухів Вашої дитини. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Будьте обережні при нахилах уперед чи якщо Ви спираєтесь на який-небудь предмет. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ця «сумка» не передбачена для застосування під час заняття...
  • Page 27 ‫الرعاية والصيانة‬ .‫• يرجى مالحظة تسمية النسيج‬ .‫• يرجى التحقق بشكل منتظم من أن عناصر التوصيل وأنظمة الحزام والدرزات تعمل بشكل صحيح‬ .‫• رعاية وتنظيف والتحقق من هذا المنتج بانتظام‬ ‫هشدارها حامل های کودک‬ .‫• هشدار: تعادل شما ممکن است تحت تاثیر فرزند شما قرار بگیرد‬ .‫•...
  • Page 28 保养 • 注意产品上的洗水标指示。 • 请定期检查高餐椅的功能, 确定骨架的稳定性, 螺丝的紧固度, 安全带功能及注意 座布有没有脱线情况。 • 常经常整理,清洁及检查此产品。 嬰兒揹帶警告及安全指引 • 警告: 使用揹帶時使用者要保持身體平衡, 以免因小孩活動時令身體受損。 • 警告: 背上及卸下小孩背帶時要小心。 • 警告: 此揹帶是按正常使用而設計, 不適用於體育活動。 • 此揹帶適合體重於3.5kg至9kg的嬰兒使用。0+ • 警告: 使用嬰兒揹帶前, 請確保所有塑膠扣子已扣緊。 • 此揹帶腳部開口位置最多可容納的直徑為12cm。 • 警告:當嬰孩年齡小於4個月,嬰孩是不能自行支撐他們的頭部的。 • 請使用頭靠以輔助嬰孩的頭部,以免頭部向其他方向擺動。 • 当调整背带时,请确保婴孩已经被牢牢的托住,所有的带子必需尽量靠近身体, 但婴孩仍有足够的活动空间。 • 只可以使用原廠配件。 •...
  • Page 32 GmbH + Co. KG hauck UK Ltd Frohnlacher Str. 8 Ash Road South 96242 Sonnefeld Wrexham Industrial Estate Germany Wrexham, LL13 9UG, UK ( 0 ) phone: +44(0) 1978 664362 phone: +49 0 ) fax: +44(0) 1978 661056 fax: mail: info@hauck.de...