Page 1
2 WAY CARRIER Gebrauchsanweisung Instrukcja użytkowania Instructions for use Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Mode d‘emploi Nudojimo instrukcija Instrucciones de manejo Navodila za uporabo Instruções de uso Upute za uporabu Istruzioni per l‘uso Uputstva za upotrebu Brugsvejledning instruqcia Οδηγίες χρήσης Käyttöohje Инструкция...
Page 2
IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! BELANGRIJK – LEES DEZE HAND LEIDING ZORGVULDIG EN BEWAAR HEM VOOR LATER GEBRUIK! IMPORTANT – À LIRE ATTENTIVE MENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE! IMPORTANTE – LÉELO DETALLADA MENTE Y CONSÉRVALO PARA PO DERLO CONSULTAR MÁS ADELANTE! IMPORTANTE –...
Page 3
VIKTIG – LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK! IMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PEN TRU CONSULTARE ULTERIOARĂ! VAŽNO – UPUTA SAČUVATI ZA KASNIJA PITANJA! ÖNEMLİ – DIKKATLI BIR ŞEKILDE OKUYUN VE ILERIDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN! DÔLEŽITÉ...
Page 4
TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS! SVARĪGI! RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI UZZIŅAI! SVARBU – ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE ATEIČIAI! POMEMBNO – NATANČNO PRE BERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO! VAŽNO – PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA KASNIJU UPORABU! VAŽNO –...
Page 5
ВАЖНО! ИНСТРУКЦИЮ СЛЕДУЕТ СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ! ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ! ВАЖНО! ЗАЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ЗА ПОВТОРНИ ПРАШАЊА! ВАЖЛИВО – ІНСТРУКЦІЮ СЛІД ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ! 注意: 请保留此说明书以便将来查阅! 注意: 請保留此說明書以便將來查閱!
Page 8
WARNHINWEISE KINDERTRAGEN • WARNUNG: Ihr Gleichgewicht kann durch Ihre Bewegung und die Ihres Kindes beeinträchtigt werden. • WARNUNG: Seien Sie vorsichtig beim nach vorne oder seitwärts beugen oder lehnen. • WARNUNG: Diese Trage ist nicht zur Anwendung bei sportlichen Aktivitäten geeignet. •...
Page 9
• Only use original spare parts which are offered or recommended by the manufacturer! • Constantly monitor your child and ensure the mouth and nose are unobstructed. • For pre-term, low birthweight babies and children with medical conditions, seek advice from a health professional before using this product. •...
Page 10
AVERTISSEMENTS PORTE-BEBE • AVERTISSEMENT: L‘équilibre de la personne peut être affecté par tout mouvement qu‘elle et l‘enfant peuvent faire. • AVERTISSEMENT: Faites attention lorsque vous vous penchez en avant ou sur le côté. • AVERTISSEMENT: Le porte-enfant n‘est pas adapté aux activités sportives. •...
Page 11
• Utilice sólo piezas de recambio originales, vendidas o recomendadas por el fabricante! • Vigile el niño permanentemente y asegure que la boca y la nariz estén libres. • Consulte a un médico si pretende emplear este producto para bebés prematuros y bebés con poco peso al nacer o problemas de salud.
Page 12
AVVERTENZE MARSUPI / ZAINETTI • ATTENZIONE: Il vostro equilibrio può essere compromesso dal movimento vostro e del bambino. • ATTENZIONE: Fare attenzione quando ci si piega o china in avanti o lateralmente. • ATTENZIONE: Non usare il marsupio durante l’attività sportiva. •...
Page 13
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE • Vær opmærksom på tekstilmærkningen. • Kontroller regelmæssigt funktionaliteten af forbindelseselementer, selesystemer og søm. • Rengør, plej og kontroller dette produkt regelmæssigt. VAROITUKSIA LASTEN KANTOLAITTEET • HUOMIO: Tasapainosi saattaa vaarantua oman tai lapsen liikkeen takia. • HUOMIO: Ole varovainen, kun kumarrut tai kyykistyt eteenpäin tai sivusuuntaan. •...
Page 14
• Det finns faror i hushållsmiljön som man bör iaktta noga som t.ex. värmekällor eller heta drycker. • Undvik att använda produkten när en bit är bruten eller gått sönder eller saknas. • EN 13209-2:2015 SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL • Beakta skötselrådet på textilien. •...
Page 15
• Aveţi grijă ca la reglarea sistemul de centuri de purtare, acestea să fie bine strânse de corp, astfel încât să asigure fixarea copilului, dar să-i şi permită suficientă libertate de mişcare. • Utilizaţi exclusiv piese de schimb originale oferite sau recomandate de către producător! •...
Page 16
İKAZ BİLGİLERİ ÇOCUK TAŞIMA TERTİBATLARI • UYARI: Dengeniz çocuğun ve sizin hareketinizden olumsuz etkilenebilir. • UYARI: Öne veya yana doğru eğildiğiniz veya yaslandığınız zaman dikkatli olunuz. • UYARI: Bu taşıyıcının spor aktiviteleri sırasında kullanımı uygun değildir. • 0 aydan itibaren / 3,5 kg ile 9 kg arasındaki ağırlıktaki çocuklar için. •...
Page 17
• V domácom prostredí hrozí nebezpečenstvo, napr. zdroje tepla alebo horúce nápoje. • Výrobok nepoužívajte, ak je nejaká jeho časť prelomená, roztrhnutá alebo chýba. • EN 13209-2:2015 OŠETROVANIE A ÚDRŽBA • Dbajte prosím na označenie textilu. • Pravidelne prosím skontrolujte funkčnosť spojovacích prvkov, popruhových systémov a švíkov.
Page 18
• Az övrendszerek beállítása során ügyeljen arra, hogy a gyermek biztonságosan legyen rögzítve, az öv szorosan a testhez simuljon, de még elegendő mozgásszabadságot biztosítson. • Kérjük, kizárólag csak a gyártó által kínált vagy ajánlott pótalkatrészeket használjon! • Figyelje gyermekét folyamatosan és gondoskodjon arról, hogy szája és orra szabadon maradjon.
Page 19
OHUTUSJUHISED LAPSEKANDMISKOTID • HOIATUS: Teie tasakaal võib olla häiritud teie või teie lapse liikumisest. • HOIATUS: Olge ettevaatlik, kui painutate või kallutate end ette või kõrvale. • HOIATUS: Lapsekandmiskott ei sobi kasutamiseks sportliku tegevuse ajal. • Lastele kaaluga 3,5 kg kuni 9 kg, alates 0 kuust. •...
Page 20
KOPŠANA UN APKOPE • Lūdzu, ņemiet vērā tekstiliju marķējumu. • Lūdzu regulāri pārbaudiet savienojošo elementu, drošības jostu sistēmu, šuvju funkcionalitāti. • Regulāri tīriet, kopiet šo izstrādājumu un pārbaudiet to. ĮSPĖJIMAS APTVARĖLIAI • DĖMESIO: Dėl Jūsų ir vaiko judesių Jūs galite prarasti pusiausvyrą. •...
Page 21
• V primeru nedonošenčkov, dojenčkov z nizko telesno težo ali zdravstvenimi omejitvami se pred uporabo izdelka posvetujte z zdravnikom. • Upoštevajte, da so v domačem okolju lahko nevarnosti, npr. viri energije ali vroči napitki. • Ne uporabljajte izdelka, če je kakšen del zlomljen ali strgan ali če manjka. •...
Page 22
• Podupirač za glavu služi za to da se spreči padanje glave nazad, napred i u stranu. • Obratite pažnju pri postavljanju remenih sistema da je dete sigurno učvršćeno, da se nalazi tesno uz telo ali da ipak ima dovoljno slobode pokretanja. •...
Page 23
მოვლა და ტექნიკური გადამოწმება • გთხოვთ დააკვირდეთ ქსოვილის დახასიათებას. • გთხოვთ გადაამოწმოთ, არის თუ არა გადაბმის ელემენტები, ქამრის სისტემა და ნაკერები მწყობრში. • ხშირად გაწმინდეთ, გაასუფთავეთ და გადაამოწმეთ პროდუქტი. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΜΆΡΣΙΠΟΙ • ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ισορροπία σας μπορεί να επηρεαστεί από τις κινήσεις του παιδιού ή τις...
Page 24
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Осторожно при надевании и снятии носилок • Максимальный размер раскрытия ног не должен превышать 12 см. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В возрасте до 4 месяцев ребенок не в состоянии самостоятельно держать голову. • Подголовник служит для предотвращения опрокидывания головы ребенка назад, вперед...
Page 25
• При новородени, при бебета с ниско родилно тегло или със здравословни ограничения попитайте лекар, преди да използвате този продукт. • В домашното обкръжение има опасности, които трябва да се вземат под внимание, напр. източници на отопление или горещи напитки. •...
Page 26
ПОПЕРЕДЖУЮЧІ ВКАЗІВКИ НОСІННЯ ДИТИНИ • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ваша рівновага може бути порушена із-за Ваших власних рухів та рухів Вашої дитини. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Будьте обережні при нахилах уперед чи якщо Ви спираєтесь на який-небудь предмет. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ця «сумка» не передбачена для застосування під час заняття...
Page 27
الرعاية والصيانة .• يرجى مالحظة تسمية النسيج .• يرجى التحقق بشكل منتظم من أن عناصر التوصيل وأنظمة الحزام والدرزات تعمل بشكل صحيح .• رعاية وتنظيف والتحقق من هذا المنتج بانتظام هشدارها حامل های کودک .• هشدار: تعادل شما ممکن است تحت تاثیر فرزند شما قرار بگیرد .•...