Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

BTL BNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S35
BTL ZNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S35
deutsch
english
français
italiano
español
português
한국인
日本語
Montageanleitung
Installation guide
Notice de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
中文
安装说明
조립 지침
取付説明書

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Balluff BTL BNC 00 C15A Serie

  • Page 1 BTL BNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S35 BTL ZNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S35 deutsch Montageanleitung english Installation guide français Notice de montage italiano Istruzioni di montaggio español Instrucciones de montaje português Instruções de montagem 中文...
  • Page 2 Mitgeltende Dokumente Diese Anleitung stellt alle benötigten Informationen bereit Eine ausführliche Betriebsanleitung und weitere Informatio- für den Einbau und Anschluss des magnetostriktiven nen zu diesem Produkt finden Sie unter www.balluff.com Positionsmesssystems BTL mit analoger Strom- und auf der Produktseite. Spannungsschnittstelle.
  • Page 3 BTL durch geeignete Maßnahmen vor magnetischen ten werden. Störungen geschützt werden (z. B. Distanzring aus nicht- magnetisierbarem Material, ausreichend Abstand zu ≥ 65 starken externen Magnetfeldern). ► Ab 500 mm Messlänge: Den Stab abstützen und gegebenenfalls am Ende anschrauben. www.balluff.com deutsch...
  • Page 4 BTL B/ZNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S35 Magnetostriktives Positionsmesssystem – Bauform Stab Elektrischer Anschluss Schirmung und Kabelverlegung Der elektrische Anschluss ist über eine Steckverbindung Definierte Erdung! ausgeführt. BTL und Schaltschrank müssen auf dem glei- chen Erdungspotenzial liegen. Beachten Sie die Informationen zu Schirmung und Kabelverlegung.
  • Page 5 This guide provides all the information required for the A comprehensive user’s guide and additional information installation and connection of the BTL magnetostrictive about this product can be found at www.balluff.com on linear position sensor with analog current and voltage the product page.
  • Page 6 BTL B/ZNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S35 Magnetostrictive Linear Position Sensor – Rod Style Display elements Installation (continued) If installed in a hydraulic cylinder, the magnet should not Signal Meaning make contact with the rod. Minimum bore diameter in the Normal function Green support piston:...
  • Page 7 85 °C. Use copper conductor, only. Cable length BTL …-C15AA/A1… Max. 30 m BTL …-C15AE/A5… Max. 100 m 1) Prerequisite: Construction, shielding and routing preclude the effect of any external noise fields. www.balluff.com english...
  • Page 8 BTL avec interface de www.balluff.com, sur la page produit correspondante. courant et de tension analogique. Consignes de sécurité Elle est valable pour les types suivants : –...
  • Page 9 (p. ex. : bague d’écartement en matériau non magnétisable, éloignement suffisant de champs magnétiques externes de forte intensité). ► À partir d’une longueur de mesure de 500 mm : soutenir la tige et la visser à l’extrémité si nécessaire. www.balluff.com français...
  • Page 10 BTL B/ZNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S35 Système de mesure de position magnétostrictif – forme à tige Raccordement électrique Blindage et pose des câbles Le raccordement électrique s’effectue au moyen d’un Mise à la terre définie ! connecteur.
  • Page 11 Un esauriente manuale d’uso ed ulteriori informazioni sul necessarie per le operazioni di montaggio e collegamento presente prodotto sono disponibili all’indirizzo del sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo BTL www.balluff.com, pagina Prodotti. con interfaccia di corrente e tensione analogica. Avvertenze di sicurezza Vale per i seguenti tipi: –...
  • Page 12 BTL B/ZNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S35 Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra Elementi di visualizzazione Montaggio (seguito) Durante il montaggio nel cilindro idraulico il datore di Segnale Significato posizione non deve sfregare contro la barra. Diametro Verde Funzionamento normale minimo del foro nel pistone di alloggiamento:...
  • Page 13 85 °C. Utilizzare esclusivamente conduttori in rame. Lunghezza del cavo BTL …-C15AA/A1… max. 30 m BTL …-C15AE/A5… max. 100 m 1) Premessa: la struttura, la schermatura e la posa dovranno impedire l’influsso di campi di disturbo esterni. www.balluff.com italiano...
  • Page 14 El producto no se debe abrir, modificar ni cambiar. En caso cumpliendo las especificaciones técnicas y los de defectos y fallos no reparables en el producto, este se requerimientos y solo con accesorios originales de Balluff debe poner fuera de servicio y se debe impedir cualquier adecuados.
  • Page 15 ≥ 65 (por ejemplo, anillo distanciador de material no imantable, suficiente distancia a campos magnéticos externos intensos). ► A partir de una longitud de medición de 500 mm: apoyar la varilla y, dado el caso, atornillar en el extremo. www.balluff.com español...
  • Page 16 BTL B/ZNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S35 Sistema magnetostrictivo de medición de posición – Forma constructiva de varilla Conexión eléctrica Blindaje y tendido de cables La conexión eléctrica está realizada mediante un conector. Puesta a tierra definida El BTL y el armario eléctrico deben estar a Tenga en cuenta la información sobre el blindaje idéntico potencial de puesta a tierra.
  • Page 17 O produto não pode ser aberto, remodelado ou especificações e requisitos técnicos e apenas com modificado. Se o produto apresentar defeitos ou avarias acessórios originais Balluff adequados. irreparáveis, ele deverá ser desativado e protegido contra Caso contrário, irá se configurar uma utilização indevida.
  • Page 18 BTL B/ZNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S35 Sistema de Medição Linear Magnetostritivo – Formato construtivo da haste Elementos indicadores Instalação (continuação) Na montagem em cilindros hidráulicos, o encoder de Sinal Significado posição não deve se arrastar na haste. Diâmetro mínimo Verde Funcionamento normal do furo no pistão receptor:...
  • Page 19 85 °C. Utilizar apenas condutores de cobre. Comprimento do cabo BTL …-C15AA/A1… máx. 30 m BTL …-C15AE/A5… máx. 100 m 1) Pré-requisito: a montagem, blindagem e instalação não devem permitir interferência de campos externos. www.balluff.com português...
  • Page 20 BTL B/ZNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S35 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 关于本操作手册 其他适用文档 本操作手册为安装和连接带模拟式电流及电压接口的磁致 详细的操作手册及更多有关该产品的信息,请参阅 伸缩位移传感器BTL,提供了所有必要的信息。 www.balluff.com下的产品页。 本手册适用于以下型号: 安全提示 – BTL BNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S35 – BTL ZNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S35 安装、连接和调试等工作只允许由经过培训的专业人员进...
  • Page 21 对于带有2个位置指示器的FMM (灵活磁铁模式),LED显 示表示两个输出端中具有最高优先级的状态。 根据不同规格,BTL有一个用于固定的螺纹M18×1.5 (符 多于两个位置指示器将被忽略。 合ISO) 或3/4"-16UNF (符合SAE)。 1. 将BTL穿过孔。 安装 2. 将固定螺母 (最大扭矩75 Nm) 在杆的一侧拧到固定螺 有关安装的示例和详细信息请参见操作手册。 纹上。 后续步骤 适合紧固螺纹的螺母可作为附件订购。 ► 安装位置指示器 (配件)。 使用多个位置指示器时,必须遵守每两个之间的最小 距离65 mm。 建议采用不可磁化材料夹持BTL和位置指示器。 如果使用了可磁化材料,则必须对BTL采取适当措施,以 ≥ 65 防止其受到磁干扰 (例如由不可磁化材料制成的隔离环、 与外部强磁场保持足够远的间距)。 ► 从测量长度500 mm起:将杆支起,必要时在末端旋 入。 中文 www.balluff.com...
  • Page 22 BTL B/ZNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S35 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 电气连接 屏蔽与布线 电气连接通过插头连接实现。 规定的接地! BTL和控制柜接地必须处于等电势。 请遵照有关屏蔽和布线的信息。 屏蔽 线脚 为确保电磁兼容性 (EMC) 请务必遵守下列说明: C15AA/A1… C15AE/A5… BTL与控制器采用电磁屏蔽的电缆连接。 – 输出端1 输出端 屏蔽:单根铜质金属线制成的编制网,至少覆盖85 % 0 V (输出端1) 的面积。 输出端2 未分配 将插接器中的屏蔽装置与插头外壳连接。 –...
  • Page 23 본 지침에 대한 설명 관련 문서 본 지침은 아날로그 전류 및 전압 인터페이스가 있는 BTL www.balluff.com의 제품 페이지에서 이 제품에 대한 자기 변형 위치 측정 시스템의 설치 및 연결에 필요한 자세한 사용 설명서 및 추가 정보를 확인할 수 있습니다. 모든 정보를 제공합니다.
  • Page 24 BTL B/ZNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S35 자기 변형 위치 측정 시스템 – 로드 디자인 표시 요소 설치(계속) 유압 실린더에 장착할 때 위치 인코더가 로드에 끌리지 신호 의미 않아야 합니다. 마운트 피스톤의 최소 보어 직경: 녹색 정상...
  • Page 25 수 있습니다. 연결된 모든 케이블은 최소 85°C 의 온도 저항을 가져야 합니다. 구리 도체만 사용하십시오. 케이블 길이 BTL …-C15AA/A1… 최대 30 m BTL …-C15AE/A5… 최대 100 m 1) 전제 조건: 구조, 차폐 및 배치로 인한 외부 간섭장의 영향이 있으면 안 됩니다. 독일어 www.balluff.com...
  • Page 26 – されているのは、トレーニングを受けた専門の技術者の みです。 用途 トレーニングを修了した専門の技術者とは、専門の教 育、知識、経験、特定の規定に関する知識を有し、行う 磁歪式リニアスケール BTL は、機械制御(例:PLC)と べき作業を判断すること、それに関する危険を察知する 共に位置の測定を行うシステムです。このシステムは機 こと、適切な安全対策を講じることができる人物を言い 械または設備に組み込まれて使用され、産業領域での利 ます。 用が意図されています。 操作を行う者は、その国や地域において適用される安全 テクニカルデータの記載に適合する正常な機能は、製品 規定に準拠する義務があります。 を取扱説明書と同梱されている資料に記載されている通 操作を行う者は、製品の故障によって人物や物を危険に りに使用し、技術的な仕様と要件を守り、Balluff 純正ア さらすことがないように、安全に関する措置を講じる必 クセサリを使用した場合にのみ保証されます。 要があります。 用途外で使用することは許可されていません。これに従 製品を開いたり、改造や変更を行ったりしないでくださ わなかった場合はメーカーに対する保証請求権および責 い。製品に不具合がある場合や修理不可能な障害がある 任請求権が失われることになります。 場合は、その作動を停止させ、不適切な使用から保護す る必要があります。 一般に予測される誤用 この製品は以下のアプリケーションおよび領域用には定 測定と機能 められていないので、その場合は使用しないでくださ システムコンポーネントの位置を特定するために、ポイ い。 ンタがコンポーネントと接続されています。これらが 人の安全性が装置や機器の機能に左右される安全関...
  • Page 27 または 3/4"-16UNF(SAE 準拠)のボルトが付属してい 設置 ます。 1. BTL を穴に当てます。 事例や取付けに関する詳細情報については取扱 説明書を参照してください。 2. 取付ナット(最大締付けトルク:75 Nm)を取付ボ ルトにねじ込みます。 取付ボルトに対応したナットはアクセサリと して入手可能です。 後続の手順 ► ポインタ(アクセサリ)を取り付けます。 BTL とポインタの取付けには、非磁性体の使用をお推め 複数のポインタを使用する場合は、それぞれ 65 mm します。 以上の間隔を設けてください。 磁性体を使用する場合には、適切な措置を講じて BTL が磁界の干渉を受けないようにしてください(例:非磁 ≥ 65 性体のスペーサを使用し、外部の強い磁界から十分な距 離をとる)。 ► 公称長が 500 mm を超える場合:ロッドを支える か、必要に応じて末端をボルトで固定してくださ い。 日本語 www.balluff.com...
  • Page 28 BTL B/ZNC_ 00- _ _ _ _ -C15A _ _ _0-000S35 磁歪式リニアスケール – ロッド形状 電気接続 シールドとケーブルの配線 電気接続はコネクタを介して行われます。 アース接地を行うこと! BTL と制御盤の接地電位が必ず同じになるよ シールドとケーブルの配線に関する情報を確 うにしてください。 認してください。 シールド ピン C15AA/A1… C15AE/A5… 電磁両立性(EMC)を保証するために、以下の注意事項 出力 1 出力 を守ってください。 0 V(出力 1) BTL とコントローラの接続にはシールドケーブルを – 出力 2 未使用...
  • Page 32 Technical Service Hub Technical Service Hub Region EMEA Region APAC Region Americas Balluff GmbH Balluff Automation (Shanghai) Co., Ltd. Balluff Inc. Schurwaldstrasse 9 No. 800 Chengshan Rd, 8F, Buidling A, 8125 Holton Drive 73765 Neuhausen a.d.F. Yunding International Commercial Plaza...

Ce manuel est également adapté pour:

Btl znc 00 c15a serie