Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HOW TO
ASSEMBLE
ROMA
12x14 / 3.6x4
IMPORTANT!
Please read these instructions carefully before starting assembly.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
www.canopia.com
A member of Palram Industries Ltd.
REGISTERED
DESIGN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Palram CANOPIA ROMA 12x14/3.6x4

  • Page 1 HOW TO ASSEMBLE ROMA 12x14 / 3.6x4 ™ IMPORTANT! Please read these instructions carefully before starting assembly. Keep these instructions in a safe place for future reference. REGISTERED DESIGN www.canopia.com A member of Palram Industries Ltd.
  • Page 2 HAVE A CONCERN? Please take a look at our You didn't find what you Still can't find what you "How to Assemble" video guide. were looking for? are looking for? WE CAN HELP. Scan the QR Code below or go to We can help at Please see next page for Before returning your purchase:...
  • Page 3 905-5646007 | sales@footprintproducts.com +420-493-523-523 | servis@garland.cz UNITED KINGDOM • IRELAND GERMANY NEW ZEALAND 0180-522-8778 | customer.serviceDE@palram.com 01302-380775 | customer.serviceUK@palram.com 0800 800 880 | customer.service@palram.com FRANCE • BELGIUM ISRAEL DENMARK +33-169-791-094 | customer.serviceFR@palram.com 04-848-6800 | customer.service@palram.com 07-575 42 70 | post@nshnordic.com AUSTRIA •...
  • Page 4 TOOLS & EQUIPMENT Electric Drill … … Philips Head … … 2 people needed With Drill Bit Spirit Level … … … … Screwdriver 10 mm | 3/8" Wrench … … 10 mm | 3/8" Cordless Drill - … … Ladder …...
  • Page 5 SITE PREPARATION & FOUNDATION A - PREPARE THE SITE   PRÉPARER LE TERRAIN Déblayer le terrain Niveler le sol The product must be positioned and La produit doit être positionnée et fixée sur une surface plane fixed on a flat level surface. VORBEREITUNG DES UNTERGRUNDES Untergrund ausgleichen Standort säubern...
  • Page 6 B - CHOOSE YOUR Option  FOUNDATION TYPE Les vis et les chevilles pour maçonnerie fournies avec le kit ne conviennent que pour fixer du béton. CHOISIR VOTRE TYPE DE FONDATION Béton / Superficie de madera Veuillez consulter un expert pour savoir quelles fixations sont adaptées aux terrasses en bois (non fournis). Option ...
  • Page 7 B - CHOOSE YOUR FOUNDATION TYPE Option  Option  Creusez des trous dans le sol et remplissez-les de béton. * Dig holes into the ground and fill with concrete. Pavés sol solide / asphalte Pour les zones où le sol est gelé, veuillez vérifier la profondeur requise pour ces trous. For frozen areas, please check the required depth needed for these holes.
  • Page 8 C - DIMENSIONS DIMENSIONS L'illustration montre la distance entre les poteaux. The Illustration describes center-to-center distance ABMESSUNGEN between poles. Die Abbildung beschreibt den Mittelpunktabstand der Stützbalken. DIMENSIONES La ilustración describe la distancia de centro a centro entre los postes. MÅTT Illustrationen beskriver mittavståndet mellan polerna.
  • Page 9 INFORMATION SAFETY ADVICE DURING ASSEMBLY It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any steps. During assembly, you will encounter different icons for different products. • • Always wear work gloves during panel sliding. Please see below for more information: •...
  • Page 10 INFORMATIONS CONSEILS DE SECURITE DURANT L'ASSEMBLAGE Très important ! Veuillez suivre scrupuleusement les instructions de ce manuel et réaliser les étapes dans l’ordre énoncé. Lors du montage, vous trouverez différentes icônes correspondant à différents • • Nous recommandons vivement le port de gants de protection pendant le montage. produits.
  • Page 11 INFORMATIONEN SICHERHEITSHINWEISE DURING ASSEMBLY Es ist sehr wichtig, dass alle Teile gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung zusammengebaut werden. Lassen Sie bitte keinen Schritt aus. Während der Montage werden Sie verschiedene Symbole für unterschiedliche • • Tragen Sie bei der Montage unbedingt Arbeitshandschuhe. Wir empfehlen Ihnen außerdem dringend, festes Schuhwerk und eine Schutzbrille zu tragen. Produkte sehen.
  • Page 12 INFORMACIÓN CONSEJOS DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Es de suma importancia montar todas las partes de acuerdo con las instrucciones. No se salte ningún paso. Durante el montaje, se encontrará con diferentes iconos. • • Recomendamos firmemente el uso de guantes de trabajo durante el montaje. Para obtener más información, consulte lo siguiente: •...
  • Page 13 ‫מידע‬ ‫במהלך ההרכבה‬ ‫הצעת בטיחות‬ :‫במהלך ההרכבה, תפגוש אייקונים שונים למוצרים שונים, הבט מטה לעוד אינפורמציה‬ .‫יש להקפיד ולהרכיב את כל החלקים בהתאם להוראות. אין לדלג על שום שלב‬ • .‫• עליך להשתמש בכפפות עבודה במהלך ההרכבה‬ .‫• בעת השימוש באלומיניום משוחל יש לנעול תמיד נעלי עבודה ומשקפי מגן‬ .‫•...
  • Page 14 INFORMATION SÄKERHETSRÅD UNDER MONTERING Följ monteringsanvisningarna i den ordning som anvisas i instruktionerna, hoppa inte över något steg. Under montering kommer du att stöta på olika ikoner för olika produkter. • • Vi rekommenderar att handskar, skor och skyddsglasögon alltid används då man arbetar med metallprofiler. Se nedan för mer information: •...
  • Page 15 INFORMASJON SIKKERHETSRÅD UNDER FORSAMLINGEN Utfør monteringen i henhold til disse anvisningene. Under montering vil du møte på forskjellige ikoner for forskjellige produkter. • • Bruk vernehansker. Vennligst se nedenfor for mer informasjon: • • Bruk sko og vernebriller ved arbeid med aluminiumsprofiler. •...
  • Page 16 TIEDOT TURVALLISUUSOHJEET ASENNUKSEN AIKANA Ensisijaisen tärkeätä on noudattaa asennusohjeen järjestystä ja ohjeita – älä jäätä mitään tekemättä. Kokoamisen aikana näet erilaisia kuvakkeita eri tuotteita varten. • • Suosittelemme suojakäsineiden käyttöä asennustyössä. Katso lisätietoja alta: • • Käytä aina tukevia kenkiä ja suojalaseja työskennellässäsi metallituotteiden kanssa. •...
  • Page 17 INFORMATION SIKKERHEDSRÅD UNDER MONTERINGEN Det er meget vigtigt, at alle dele samles i henhold til anvisningerne. Spring ikke noget trin over. Under montering vil du støde på forskellige ikoner for forskellige produkter. • • Vi anbefaler stærkt, at der anvendes arbejdshandsker under samlingen. Se venligst nedenfor for mere information: •...
  • Page 18 INFORMATIE VEILIGHEIDSADVIES TIJDENS DE ASSEMBLAGE Het is uiterst belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen enkele stap over. Tijdens de montagz zult u verschillende iconen voor verschillende producten • • Het is ten zeerste aanbevolen om werkhandschoenen te dragen tijdens de montage. aantreffen.
  • Page 19 INFORMAZIONE CONSIGLIO DI SICUREZZA DURANTE IL MONTAGGIO È di grande importanza montare le parti secondo le direttive. Non omettere alcuna fase. Durante il montaggio, troverete diverse icone corrispondenti a diversi prodotti. • • Raccomandiamo caldamente l’uso dei guanti di lavoro durante i lavori di montaggio. Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento a quanto segue: •...
  • Page 20 INFORMÁCIE BEZPEČNOSTNÁ RADA POČAS MONTÁŽE Je nanajvýš dôležite zmontovať všetky časti v súlade s pokynmi. Nepreskočte žiadny zkrokov. Pri montáži sa stretnete s rôznymi ikonami pre rôzne výrobky. • • Počas montáže vám silne odporúčame používať pracovné rukavice. Ďalšie informácie nájdete nižšie: •...
  • Page 21 INFORMACIJE VARNOSTNI NAPOTEK MED SESTAVLJANJEM Nadvse pomembno je, da vse dele sestavite v skladu z navodili.Ne preskočite nobenega koraka. Med sestavljanjem boste naleteli na različne ikone za različne izdelke. • • Med montažo toplo priporočamo uporabo delovnih rokavic. Za več informacij glejte spodaj: •...
  • Page 22 TEAVET OHUTUSNÕUDED KOKKUPANEKU AJAL On äärmiselt oluline kõik osad kokku panna vastavalt juhistele. Ärge jätke ühtegi sammu vahele. Paigaldamise ajal näete erinevate toodete jaoks erinevaid ikoone. • • Komplekteerimisel soovitame tungivalt kasutada kindaid. Lisateave on allpool: • • Pressitud alumiiniumiga töötamisel kandke alati kingi ja prille. •...
  • Page 23 INFORMÁCIÓ BIZTONSÁGI TANÁCSOK A SZERELÉS SORÁN Rendkívül fontos, hogy az összeszerelést az utasításoknak megfelelően végezze. Egyetlen lépést se hagyjon ki. Az összeszerelés során a különböző termékeknél különböző ikonokkal fog találkozni. • • Az összeszereléshez munkakesztyű használata ajánlott. További információkat az alábbiakban talál: •...
  • Page 24 INFORMACJA RADY DOT. BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS MONTAŻU Dokonuj montażu zgodnie z niniejszą instrukcją. Podczas montażu można zetknąć się z różnymi ikonami dla różnych produktów. • • Używaj rękawic ochronnych. Więcej informacji znajdziesz poniżej: • • Podczas pracy z profilami aluminiowymi używaj obuwia i okularów ochronnych. •...
  • Page 25 Во время сборки вы увидите разные иконки для разных продуктов. Крайне важно монтировать все компоненты в соответствии с указаниями. Не пропускайте ни один из этапов сборки. • • При сборке настоятельно рекомендуется использовать перчатки. См. дополнительную информацию ниже: • • Всегда...
  • Page 26 INFORMĀCIJU DROŠĪBAS PADOMI MONTĀŽAS LAIKĀ Ir ļoti svarīgi uzstādīt visas detaļas pēc norādījumiem. Neizlaidiet nevienu soli. Montāžas laikā jūs redzēsiet dažādas ikonas dažādiem produktiem. • • Mēs dziļi iesakām uzvilkt cimdus montāžas laikā. Plašāku informāciju skatiet zemāk: • • Vienmēr nēsājiet apavus un drošības brilles, kad rīkojieties ar presētu alumīniju. •...
  • Page 27 INFORMACE BEZPEČNOSTNÍ RADA POZNÁMKY BĚHEM MONTÁŽE Je nanejvýš důležité sestavit všechny částí podle návodu. Nevynechávejte žádný krok. Při montáži se setkáte s různými ikonami u různých produktů. • • Důrazně doporučujeme při sestavování používat pracovní rukavice. Další informace naleznete níže: •...
  • Page 28 (Palram - Canopia’s Curtains / Netting Set are not supplied). Canopia ou des filets, veuillez enfiler les clips en plastique à travers le rail de chaque profilé. (Les rideaux de Palram - Canopia / des filets Step 26: Please level the profiles’ legs and adapt screws and plugs to your ne sont pas fournis).
  • Page 29 Optional! Falls Sie Palram - Canopia Gardinen oder Netzgarnituren Paso 24: Opcional: Si desea añadir cortinas o un set de mallas Palram - hinzufügen möchten, führen Sie bitte die Plastikclips durch die Canopia, inserte los ganchos de plástico por el riel de cada contorno.
  • Page 30 .‫בפרופיל 0028 מבלי ללחוץ על הפרופיל‬ Steg 24: Valfritt - om du vill lägga till Palrams Gardiner eller Nät- set, ,Palram - Canopia ‫אופציונלי - אם ברצונך להוסיף וילונות ורשת מתוצרת‬ :24 ‫שלב‬ var god och trä på plastclipsen igenom skenan i varje profil.
  • Page 31 Trinn 24: Vaihe 24: Tilleggsutstyr - hvis du ønsker å legge til Palram - Canopias gardiner Valinnaista - Jos haluat lisätä Palramin Verhot tai Verkko setin, eller netting, vennligst tre plastklemmene gjennom skinnen i hver laita mouviklipsit tangon/kiskon läpi jokaisesta profiilistä.
  • Page 32 Stap 24: Valgfrit – hvis du ønsker at tilføje Palrams Gardin- eller Netsæt, Optioneel - als u Palram - Canopia’s Gordijnen of Netten Set wilt venligst fastslå plastikklipsne til rækværket i hver profil. toevoegen, schuif dan de plastic clips door de rail in elk profiel.
  • Page 33 Figura b. Inserire la vite nel foro del profilo 8200 senza premere il pannello. Krok 24: Voliteľné - Ak si prajete doplniť sadu záclon či závesov Palram - Canopia, prosím zasuňte plastové spony do koľajničiek v každom Passo 24: Facoltativo: se si desidera aggiungere le tende di Palram o il set profile (sada záclon / závesov Palram - Canopia nie je dodávaná...
  • Page 34 Korak 24: Samm 24: Izbirno - če želite dodati zavese ali komplet mrež Palram - Canopia, Valikuline - kui soovite lisadaPalram - Canopiai kardinad või napeljite plastične sponke skozi tirnico v vsak profil. tasaarvelduse, siis palun viige plastikklambrid läbi iga profiili raja.
  • Page 35 át a műanyag csatokat a sínen minden każdym profilu. (Zasłony Palram - Canopia / Zestaw siatek nie są szelvénynél. (A Palram - Canopia függönye / hálószettje nincs a dołączone).
  • Page 36 Обратите внимание, что обе стороны треугольника равны, как показано на диаграмме б. Вставьте винт в отверстие в профиле № 8200 без нажатия на панель. Pēc izvēles - ja vēlaties pievienot Palram - Canopia aizkarus vai tīklu komplektu, lūdzu, vītņojiet plastmasas spraudes caur apmali katrā Solis 24: profilā.
  • Page 37 Obrázku b. Vložte šroub do otvoru v profilu 8200 bez stlačení panelu. Krok 24: Volitelné - pokud chcete přidat Palram - Canopia’s záclony nebo Síťovku, prosím vázněte plastové svorky přes lištu v každém profilu. (Palram - Canopia’s záclony / sítě nejsou dodávány).
  • Page 66 GARANTIE LIMITÉE À 10 ANS DE PALRAM - CANOPIA BEGRÄNSNINGAR I PALRAM - CANOPIA 10-ÅRS GARANTI Palram Canopia Ltd. (Compagnie n° 512106824) dont le siège social est adressé au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav Palram Canopia Ltd. (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen: Teradion Industrial Park, 2017400, Israël (“Canopia”) garantit que le produit est exempt de tout défaut de matériau ou de fabrication pendant...
  • Page 67 Palram Canopia Ltd. (yhtiön rek.nro 512106824) jonka päätoimipiste toimii osoitteessa Teradion Industrial Park, Palram Canopia Ltd. (società numero: 512106824) i cui uffici registrati hanno sede a Teradion Industrial Park, M.P Misgav M.P Misgav 2017400, Israel. (“Canopia”) takaa, että tuotteessa ei ole materiaali- tai valmistusvirheitä 10 vuoden ajan 2017400, Israele (“Canopia”) garantisce che il prodotto è...
  • Page 68 A Palram Canopia Kft. (cégjegyzékszám: 512106824), amelynek székhelye a Teradion Industrial Park, MP Misgav 2017400, Izrael (a Palram Canopia Ltd. (Společnost číslo: 512106824), jejíž registrační kancelář je na adrese Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, továbbiakban: “Canopia”), a vásárlás időpontjától számítva 10 évig garantálja, hogy a termék nem tartalmaz anyag- vagy egyéb Izrael („Canopia“), zaručuje, že produkt bude bez vad materiálu nebo zpracování...
  • Page 69 Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel Canopia 5. Importer and EU representative : PALRAM Applications UK, Unit 40 J3 Industrial Estate Carr Hill, Doncaster DN4 8DE 6. Assessment and verification of constancy of performance: System 3 7.
  • Page 70 4. Fabricant : Palram Canopia Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israël 5. Importateur et représentant de l'UE: PALRAM DIY France SARL, 35 Bd Malesherbes, 75008 Paris, France 6. Évaluation et vérification de la constance des performances : Système 3 7.
  • Page 71 4. Hersteller: Palram Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel Canopia 5. Importeur und EU-Vertreter: Palram DE GmbH, Calbesche Str. 25, 39218 Schönebeck 6. Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit: System 3 7. Erklärte Leistung: Widerstand gegen aufwärts gerichtete Last: UL 800 Widerstand gegen abwärts gerichtete Last: DL 1000...