Sommaire des Matières pour Palram Canopia MONACO 13x15
Page 1
HOW TO ASSEMBLE MONACO 13x15 / 4x4.5 ™ IMPORTANT! Please read these instructions carefully before starting assembly. Keep these instructions in a safe place for future reference. REGISTERED DESIGN www.canopia.com A member of Palram Industries Ltd.
Page 2
HAVE A CONCERN? You didn't find what you Still can't find what you were looking for? are looking for? WE CAN HELP. We can help at Please see next page for Before returning your purchase: canopia.shop/support local customer care. Sie haben noch nicht HABEN SIE BEDENKEN? Haben Sie nicht gefunden, gefunden wonach Sie suchen?
Page 3
905-5646007 | sales@footprintproducts.com +420-493-523-523 | servis@garland.cz UNITED KINGDOM • IRELAND GERMANY NEW ZEALAND 0180-522-8778 | customer.serviceDE@palram.com 01302-380775 | customer.serviceUK@palram.com 0800 800 880 | customer.service@palram.com FRANCE • BELGIUM ISRAEL DENMARK +33-169-791-094 | customer.serviceFR@palram.com 04-848-6800 | customer.service@palram.com 07-575 42 70 | post@nshnordic.com AUSTRIA •...
Page 4
TOOLS & EQUIPMENT Electric Drill With Drill Bit 2 people needed Spirit Level Silicon 10 mm | 13/32" 5 mm | 3/16" Wrench Cordless Drill - Ladder 10 mm | 13/32" ...
Page 5
SITE PREPARATION & FOUNDATION A - PREPARE THE SITE PRÉPARER LE TERRAIN Déblayer le terrain Niveler le sol The product must be positioned and La produit doit être positionnée et fixée sur une surface plane fixed on a flat level surface. VORBEREITUNG DES UNTERGRUNDES Untergrund ausgleichen Standort säubern...
Page 6
B - CHOOSE YOUR Option FOUNDATION TYPE Les vis et les chevilles pour maçonnerie fournies avec le kit ne conviennent que pour fixer du béton. CHOISIR VOTRE TYPE DE FONDATION Béton / Superficie de madera Veuillez consulter un expert pour savoir quelles fixations sont adaptées aux terrasses en bois (non fournis). Option ...
Page 7
B - CHOOSE YOUR FOUNDATION TYPE Option Option Creusez des trous dans le sol et remplissez-les de béton. * Dig holes into the ground and fill with concrete. Pavés sol solide / asphalte Pour les zones où le sol est gelé, veuillez vérifier la profondeur requise pour ces trous. For frozen areas, please check the required depth needed for these holes.
Page 8
C - DIMENSIONS DIMENSIONS L'illustration montre la distance entre les poteaux. The Illustration describes center-to-center distance ABMESSUNGEN between poles. Die Abbildung beschreibt den Mittelpunktabstand der Stützbalken. DIMENSIONES La ilustración describe la distancia de centro a centro entre los postes. MÅTT Illustrationen beskriver mittavståndet mellan polerna.
Page 9
SAFETY ADVICE DURING ASSEMBLY It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any steps. During assembly, you will encounter different icons for different products. • • Always wear work gloves during panel sliding. Please see below for more information: •...
Page 10
MONACO GAZEBO DE JARDIN - INFORMATIONS CONSEILS DE SECURITE DURANT L'ASSEMBLAGE Très important ! Veuillez suivre scrupuleusement les instructions de ce manuel et réaliser les étapes dans l’ordre énoncé. Lors du montage, vous trouverez différentes icônes correspondant à différents • •...
Page 11
SICHERHEITSHINWEISE DURING ASSEMBLY Es ist sehr wichtig, dass alle Teile gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung zusammengebaut werden. Lassen Sie bitte keinen Schritt aus. Während der Montage werden Sie verschiedene Symbole für unterschiedliche • • Tragen Sie bei der Montage unbedingt Arbeitshandschuhe. Wir empfehlen Ihnen außerdem dringend, festes Schuhwerk und eine Schutzbrille zu tragen. Produkte sehen.
Page 12
MONACO GAZEBO DE JARDÍN - INFORMACIÓN CONSEJOS DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Es de suma importancia montar todas las partes de acuerdo con las instrucciones. No se salte ningún paso. Durante el montaje, se encontrará con diferentes iconos. • • Recomendamos firmemente el uso de guantes de trabajo durante el montaje.
Page 13
במהלך ההרכבה הצעת בטיחות :במהלך ההרכבה, תפגוש אייקונים שונים למוצרים שונים, הבט מטה לעוד אינפורמציה .יש להקפיד ולהרכיב את כל החלקים בהתאם להוראות. אין לדלג על שום שלב • .• עליך להשתמש בכפפות עבודה במהלך ההרכבה .• בעת השימוש באלומיניום משוחל יש לנעול תמיד נעלי עבודה ומשקפי מגן .•...
Page 14
MONACO LUSTHUS - INFORMATION SÄKERHETSRÅD UNDER MONTERING Följ monteringsanvisningarna i den ordning som anvisas i instruktionerna, hoppa inte över något steg. Under montering kommer du att stöta på olika ikoner för olika produkter. • • Vi rekommenderar att handskar, skor och skyddsglasögon alltid används då man arbetar med metallprofiler. Se nedan för mer information: •...
Page 15
SIKKERHETSRÅD UNDER FORSAMLINGEN Utfør monteringen i henhold til disse anvisningene. Under montering vil du møte på forskjellige ikoner for forskjellige produkter. • • Bruk vernehansker. Vennligst se nedenfor for mer informasjon: • • Bruk sko og vernebriller ved arbeid med aluminiumsprofiler. •...
Page 16
MONACO PUUTARHAN HUVIMAJA - TIEDOT TURVALLISUUSOHJEET ASENNUKSEN AIKANA Ensisijaisen tärkeätä on noudattaa asennusohjeen järjestystä ja ohjeita – älä jäätä mitään tekemättä. Kokoamisen aikana näet erilaisia kuvakkeita eri tuotteita varten. • • Suosittelemme suojakäsineiden käyttöä asennustyössä. Katso lisätietoja alta: • • Käytä...
Page 17
SIKKERHEDSRÅD UNDER MONTERINGEN Det er meget vigtigt, at alle dele samles i henhold til anvisningerne. Spring ikke noget trin over. Under montering vil du støde på forskellige ikoner for forskellige produkter. • • Vi anbefaler stærkt, at der anvendes arbejdshandsker under samlingen. Se venligst nedenfor for mere information: •...
Page 18
MONACO TUINPAVILJOEN - INFORMATIE VEILIGHEIDSADVIES TIJDENS DE ASSEMBLAGE Het is uiterst belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen enkele stap over. Tijdens de montagz zult u verschillende iconen voor verschillende producten • • Het is ten zeerste aanbevolen om werkhandschoenen te dragen tijdens de montage. aantreffen.
Page 19
CONSIGLIO DI SICUREZZA DURANTE IL MONTAGGIO È di grande importanza montare le parti secondo le direttive. Non omettere alcuna fase. Durante il montaggio, troverete diverse icone corrispondenti a diversi prodotti. • • Raccomandiamo caldamente l’uso dei guanti di lavoro durante i lavori di montaggio. Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento a quanto segue: •...
Page 20
MONACO ZÁHRADNÝ ALTÁNOK - INFORMÁCIE BEZPEČNOSTNÁ RADA POČAS MONTÁŽE Je nanajvýš dôležite zmontovať všetky časti v súlade s pokynmi. Nepreskočte žiadny zkrokov. Pri montáži sa stretnete s rôznymi ikonami pre rôzne výrobky. • • Počas montáže vám silne odporúčame používať pracovné rukavice. Ďalšie informácie nájdete nižšie: •...
Page 21
VARNOSTNI NAPOTEK MED SESTAVLJANJEM Nadvse pomembno je, da vse dele sestavite v skladu z navodili.Ne preskočite nobenega koraka. Med sestavljanjem boste naleteli na različne ikone za različne izdelke. • • Med montažo toplo priporočamo uporabo delovnih rokavic. Za več informacij glejte spodaj: •...
Page 22
MONACO AIAKATUS - TEAVET OHUTUSNÕUDED KOKKUPANEKU AJAL On äärmiselt oluline kõik osad kokku panna vastavalt juhistele. Ärge jätke ühtegi sammu vahele. Paigaldamise ajal näete erinevate toodete jaoks erinevaid ikoone. • • Komplekteerimisel soovitame tungivalt kasutada kindaid. Lisateave on allpool: • • Pressitud alumiiniumiga töötamisel kandke alati kingi ja prille.
Page 23
BIZTONSÁGI TANÁCSOK A SZERELÉS SORÁN Rendkívül fontos, hogy az összeszerelést az utasításoknak megfelelően végezze. Egyetlen lépést se hagyjon ki. Az összeszerelés során a különböző termékeknél különböző ikonokkal fog találkozni. • • Az összeszereléshez munkakesztyű használata ajánlott. További információkat az alábbiakban talál: •...
Page 24
MONACO ALTANA OGRODOWA - INFORMACJA RADY DOT. BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS MONTAŻU Dokonuj montażu zgodnie z niniejszą instrukcją. Podczas montażu można zetknąć się z różnymi ikonami dla różnych produktów. • • Używaj rękawic ochronnych. Więcej informacji znajdziesz poniżej: • • Podczas pracy z profilami aluminiowymi używaj obuwia i okularów ochronnych. •...
Page 25
Во время сборки вы увидите разные иконки для разных продуктов. Крайне важно монтировать все компоненты в соответствии с указаниями. Не пропускайте ни один из этапов сборки. • • См. дополнительную информацию ниже: При сборке настоятельно рекомендуется использовать перчатки. • • Всегда...
Page 26
MONACO DĀRZA LAPENES - INFORMĀCIJU DROŠĪBAS PADOMI MONTĀŽAS LAIKĀ Ir ļoti svarīgi uzstādīt visas detaļas pēc norādījumiem. Neizlaidiet nevienu soli. Montāžas laikā jūs redzēsiet dažādas ikonas dažādiem produktiem. • • Mēs dziļi iesakām uzvilkt cimdus montāžas laikā. Plašāku informāciju skatiet zemāk: •...
Page 27
BEZPEČNOSTNÍ RADA POZNÁMKY BĚHEM MONTÁŽE Je nanejvýš důležité sestavit všechny částí podle návodu. Nevynechávejte žádný krok. Při montáži se setkáte s různými ikonami u různých produktů. • • Důrazně doporučujeme při sestavování používat pracovní rukavice. Další informace naleznete níže: • • Při práci s extrudovaným hliníkem noste vždy obuv a ochranné...
Page 28
Step 8: Optional - if you wish to add Palram - Canopia’s Curtains or Netting Étape 8: En option - si vous souhaitez ajouter des rideaux de Palram - Set, please thread the plastic clips through the rail in each profile.
Page 29
Paso 8: Optional - falls Sie Palram - Canopia - Gardinen oder Netzgarnituren Opcional: Si desea añadir cortinas o un set de mallas Palram - hinzufügen möchten, führen Sie bitte die Plastikclips durch Canopia, inserte los ganchos de plástico por el riel de cada contorno.
Page 30
.אנא פנו אל שלב ההרכבה לקבלת הערות חשובות נוספות monteringssteg för viktiga ytterligare kommentarer. Steg 8: Valfritt - om du vill lägga till Palram - Canopias Gardiner eller Nät- ,Palram - Canopia אופציונלי - אם ברצונך להוסיף וילונות ורשת מתוצרת :8 שלב...
Page 31
Trinn 8: Vaihe 8: Tilleggsutstyr - hvis du ønsker å legge til Palram - Canopias Valinnaista - Jos haluat lisätä Palram - Canopiain Verhot tai Verkko gardiner eller netting, vennligst tre plastklemmene gjennom skinnen setin, laita mouviklipsit tangon/kiskon läpi jokaisesta profiilistä.
Page 32
Trin 8: Stap 8: Valgfrit – hvis du ønsker at tilføje Palram - Canopias Gardin- eller Optioneel - als u Palram - Canopia’s Gordijnen of Netten Set wilt Netsæt, venligst fastslå plastikklipsne til rækværket i hver profil.
Page 33
Passo 8: Krok 8: Facoltativo: se si desidera aggiungere le tende di Palram - Canopia - Voliteľné - Ak si prajete doplniť sadu záclon či závesov Palram - Canopiao il set di reti, infilare le clip di plastica attraverso la guida di Canopia, prosím zasuňte plastové...
Page 34
Korak 8: Samm 8: Izbirno - če želite dodati zavese ali komplet mrež Palram - Canopia, Valikuline - kui soovite lisada Palram - Canopiai kardinad või napeljite plastične sponke skozi tirnico v vsak profil. (Zavese ali tasaarvelduse, siis palun viige plastikklambrid läbi iga profiili raja.
Page 35
8 lépés: Krok 8: Opcionális - Ha Palram - Canopia - Canopiafüggönyt vagy hálószettet Dodatkowo - Jeśli zechcą Państwo dodać zasłony Palram - Canopia is fel kíván szerelni, csavarja át a műanyag csatokat a sínen minden lub zestaw siatek, należy wsunąć...
Page 36
сборки для ознакомления с дополнительными важынми svarīgus papildu komentārus. замечаниями. Solis 8: Pēc izvēles - ja vēlaties pievienot Palram - Canopia aizkarus vai tīklu Шаг 8: Дополнительно: если вы хотите добавить занавески или komplektu, lūdzu, vītņojiet plastmasas spraudes caur apmali katrā...
Page 37
Když se během montáže setkáte s touto informační ikonou, další důležité poznámky najdete v příslušném montážním kroku. Krok 8: Volitelné - pokud chcete přidat Palram - Canopia’s záclony nebo Síťovku, prosím vázněte plastové svorky přes lištu v každém profilu. (Palram - Canopia’s záclony / sítě nejsou dodávány).
Page 62
GARANTIE LIMITÉE À 10 ANS DE PALRAM - CANOPIA BEGRÄNSNINGAR I PALRAM - CANOPIA 10-ÅRS GARANTI Palram Canopia Ltd. (Compagnie n° 512106824) dont le siège social est adressé au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav Palram Canopia Ltd. (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen: Teradion Industrial Park, 2017400, Israël (“Canopia”) garantit que le produit est exempt de tout défaut de matériau ou de fabrication pendant...
Page 63
Palram Canopia Ltd. (yhtiön rek.nro 512106824) jonka päätoimipiste toimii osoitteessa Teradion Industrial Park, Palram Canopia Ltd. (società numero: 512106824) i cui uffici registrati hanno sede a Teradion Industrial Park, M.P Misgav M.P Misgav 2017400, Israel. (“Canopia”) takaa, että tuotteessa ei ole materiaali- tai valmistusvirheitä 10 vuoden ajan 2017400, Israele (“Canopia”) garantisce che il prodotto è...
Page 64
A Palram Canopia Kft. (cégjegyzékszám: 512106824), amelynek székhelye a Teradion Industrial Park, MP Misgav 2017400, Izrael (a Palram Canopia Ltd. (Společnost číslo: 512106824), jejíž registrační kancelář je na adrese Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, továbbiakban: “Canopia”), a vásárlás időpontjától számítva 10 évig garantálja, hogy a termék nem tartalmaz anyag- vagy egyéb Izrael („Canopia“), zaručuje, že produkt bude bez vad materiálu nebo zpracování...
Page 65
3. Intended use: open multi-purpose covering where the ground slope is less then 5% 4. Manufacturer: Palram Canopia Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel 5. Importer and EU representative : PALRAM Applications UK, Unit 40 J3 Industrial Estate Carr Hill, Doncaster DN4 8DE 6.
Page 66
4. Fabricant : Palram Canopia Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israël 5. Importateur et représentant de l'UE: PALRAM DIY France SARL, 35 Bd Malesherbes, 75008 Paris, France 6. Évaluation et vérification de la constance des performances : Système 3 7.
Page 67
Aluminium- und galvanisierten Stahl-Elementen 3. Verwendungszweck: Offene Mehrzweck-Abdeckung für Boden mit weniger als 5 % Steigung 4. Hersteller: Palram Canopia Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel 5. Importeur und EU-Vertreter: Palram DE GmbH, Calbesche Str. 25, 39218 Schönebeck 6.