Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Klimagerät
Climatiseur
Condizionatore d'aria
Nuvola-Split
Bedienungsanleitung | Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FURBER Nuvola-Split

  • Page 1 Klimagerät Climatiseur Condizionatore d‘aria Nuvola-Split Bedienungsanleitung | Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘uso...
  • Page 2 Allgemeines Hinweise zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Benutzung des Geräts. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Das Nichtbeachten der Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln.
  • Page 3 Bestimmungsgemässer Gebrauch Das Gerät ist ausschliesslich zur Klimatisierung der Luft bestimmt. Jede an- dere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäss und kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Kindern und Personen mit einge- schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 4 Technische Daten Modell: F00986 / YFA1-05C/3-W Nennspannung: 220–240 ~ V, 50 Hz Nennleistung: 560 W Gewicht: 20.5 kg Abmessungen Inneneinheit: 455 x 182 x 328 mm Abmessungen Ausseneinheit: 460 x 222 x 363 mm Lärmpegel: 46 dB(A) Luftdurchsatz: 140 bis 200 m³/h Schutzart (nur Ausseneinheit): IPX4 Sicherheit...
  • Page 5 • Das Gerät darf nur in einem Raum mit einer Fläche von mindestens 4 m² aufgestellt, betrieben und gelagert werden. • Das Gerät muss in einem belüfteten Raum gelagert werden. Die Raumgrösse muss mit der vorgeschriebenen Mindestraumgrösse im Manual übereinstimmen. •...
  • Page 6 dendienst oder eine dafür qualifizierte Person ersetzt werden. • Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die in einwandfreiem Zustand sind. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern wenden Sie sich an den Kun- dendienst. Bei eigenständig ausgeführten Reparaturen, unsachgemässem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
  • Page 7 • Setzen Sie sich nicht auf das Gerät und stellen Sie keine Gegenstände darauf ab. Unsachgemässer Umgang kann zu Verletzungen oder Beschädigun- gen des Geräts führen. • Stellen Sie das Gerät auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebe- ständigen und ausreichend stabilen Fläche auf. •...
  • Page 8 Zubehör 1. Schraube M6 2. Halterung für Ausseneinheit 3. Unterlagscheibe für Schraube M6 4. Halterung für Inneneinheit 5. Handschraube 6. Stossfeste Gummidämpfer 7. Abflussschlauch 8. Luftschlauchschutzhülle Bedienung des Gerätes Bedienungshinweise Stromschlaggefahr! Falscher Umgang mit dem Gerät kann zu einem Stromschlag führen. •...
  • Page 9 Erstinbetriebnahme Vor erstmaligem Gebrauch reinigen Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Inbetriebnahme Verschrauben Sie die Halterungen wie in der Abbildung gezeigt. Platzieren Sie die Gummidämpfer auf der Rückseite der Ausseneinheit. Befestigen Sie die Halterungen mit den M6-Schrauben an der Ausseneinheit. Befestigen Sie die Inneneinheit an den Halterungen.
  • Page 10 Montage • Die Innen- und Ausseneinheit sind durch den Luftschlauch miteinander verbunden. Der Luftschlauch ist nicht verstell- oder abnehmbar. • Beide Einheiten müssen in waagerechter Position montiert werden. • Damit der Wasserpumpenmechanismus funktioniert, müssen beide Einheiten entweder auf gleicher Höhe (z. B. auf dem Boden) aufgestellt oder die Innen- einheit höher montiert werden.
  • Page 11 Das Bedienfeld • Drücken Sie die Taste (1), um den Schlafmodus zu aktivieren/deaktivieren. Im Schlafmodus erlischt nach 20 Sekunden das Bedienfeld und der Ventilator läuft auf niedriger Stufe. • Halten Sie die Tasten (1) und (3) gedrückt, um die Schwenkfunktion zu aktivie- ren/deaktivieren.
  • Page 12 Kondenswasser abführen / Wassertank entleeren Während des Kühlvorgangs erreicht das Kondenswasser im Wassertank der Inneneinheit ein bestimmtes Niveau, bevor es zur Ausseneinheit gepumpt und verdampft wird. Das bedeutet, dass sich die ganze Zeit über Wasser in der Inneneinheit befindet. Um ein Auslaufen des Wassers zu vermeiden, bewegen Sie das Gerät nicht oder stellen Sie sicher, dass der Tank leer ist, bevor sie es bewegen.
  • Page 13 Reinigung und Aufbewahrung Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose bevor Sie das Gerät reinigen. Filterreinigung • Nehmen Sie den Filter aus dem Gerät. • Lassen Sie den Filter in Wasser mit mildem Reinigungsmittel einweichen. Spülen Sie den Filter anschliessend gründlich aus und trocknen Sie ihn ab.
  • Page 14 3. Lassen Sie das Gerät einige Stunden im Ventilationsmodus laufen, um das Innere zu trocknen. 4. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 5. Reinigen Sie den Filter und setzen Sie ihn wieder ein. 6.
  • Page 15 Smart Life App Scannen Sie den QR-Code, laden Sie die App herunter und öff- nen Sie sie. Loggen Sie sich mit Ihrem Smart-Life-Account ein oder er- stellen Sie einen neuen Account. Beim Erstellen eines neuen Accounts erhalten Sie per E-Mail einen Verifizierungscode, den Sie im nächsten Schritt eingeben.
  • Page 17 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert Der Netzstecker ist nicht Stellen Sie sicher, dass nicht. oder nicht richtig einge- der Netzstecker richtig steckt. eingesteckt ist. Die Steckdose ist be- Schalten Sie das Gerät schädigt. aus und lassen Sie die Steckdose überprüfen.
  • Page 18 Fehlercode Mögliche Ursache Lösung Der Wassertank ist voll. Leeren Sie den Wassertank. Fehler im Systemtempe- Kontaktieren Sie Ihren ratursensor. Händler oder den Kun- dendienst. Fehler im Raumtempera- Kontaktieren Sie Ihren tursensor. Händler oder den Kun- dendienst. Störung des Innenraum- Kontaktieren Sie Ihren motors.
  • Page 20 Généralités Consignes à propos de la notice d’instructions Cette notice d’instructions contient des informations importantes sur la mise en service et l’utilisation de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement la notice d’instructions, en parti- culier les consignes de sécurité. Le non-respect de la notice d’instructions peut entraîner de graves blessures corporelles ou des dommages d’ordre matériel.
  • Page 21 Utilisation conforme à la destination d’usage L’appareil est exclusivement destiné à la climatisation de l’air. Toute autre utili- sation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à...
  • Page 22 Données techniques Modèle : F00986 / YFA1-05C/3-W Tension nominale : 220–240 ~ 50 Hz. Puissance nominale : 560 W Poids : 20,5 kg Dimensions de l’unité intérieure : 455 x 182 x 328 mm Dimensions de l’unité extérieure : 460 x 222 x 363 mm Niveau sonore : 46 dB(A) Débit d’air :...
  • Page 23 • L’appareil ne doit être installé, utilisé et stocké que dans un local dont la sur- face fait au moins 4 m². • L‘appareil doit être stocké dans un local aéré. La taille de la pièce doit corre- spondre à la taille minimale prescrite dans le manuel. •...
  • Page 24 • Si le câble d’alimentation présente un défaut, il doit être remplacé par le fabri- cant, le service après-vente ou une personne qualifiée pour cela. • N’utilisez que des rallonges en bon état. • Ne réparez pas l’appareil vous-même, mais adressez-vous au service après- vente.
  • Page 25 • Ne vous asseyez pas sur l’appareil et ne posez aucun objet dessus. Une manipulation non conforme peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. • Installez l’appareil dans un endroit facilement accessible et sur une surface plane, sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable. •...
  • Page 26 Accessoires 1. Vis M6 2. Support pour unité extérieure 3. Rondelle pour vis M6 4. Support pour unité intérieure 5. Molette 6. Amortisseurs antichocs en caoutchouc 7. Tuyau d’évacuation 8. Housse de protection pour tuyau d’air Utilisation de l’appareil Instructions d’utilisation Danger d’électrocution ! Une mauvaise manipulation de l’appareil peut entraîner un risque d’électrocution.
  • Page 27 Première mise en service Nettoyage avant la première utilisation Retirez tout le matériel d’emballage. Mise en service Vissez les supports comme indiqué sur la figure. Placez les amortisseurs en caoutchouc à l’arrière de l’unité extérieure. Fixez les supports à l’unité extérieure à l’aide des vis M6.
  • Page 28 Montaggio • Le unità interne ed esterne sono collegate dal tubo flessibile dell‘aria. Il tubo flessibile dell‘aria non può essere regolato o rimosso. • Entrambe le unità devono essere installate in posizione orizzontale. • Affinché il meccanismo della pompa dell‘acqua funzioni, entrambe le unità devono essere installate alla stessa altezza (ad esempio, sul pavimento) oppure l‘unità...
  • Page 29 L’interface de commande Appuyez sur la touche (1) pour activer/désactiver le mode sommeil. En mode sommeil, l’interface de commande s’éteint au bout de 20 secondes et le ventila- teur fonctionne à basse vitesse. Maintenez les touches (1) et (3) enfoncées pour activer/désactiver la fonction Oscillation.
  • Page 30 Évacuer l’eau de condensation / Vider le réservoir d’eau Pendant le processus de refroidissement, l’eau condensée dans le réservoir d’eau de l’unité intérieure atteint un certain niveau avant d’être pompée vers l’unité extérieure pour être évaporée. Cela signifie qu’il y a toujours de l’eau dans l’unité...
  • Page 31 Nettoyage et rangement Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil. Nettoyage du filtre • Retirez le filtre de l’appareil. • Laissez tremper le filtre dans de l’eau avec un produit nettoyant doux. Rincez ensuite soigneusement le filtre et séchez-le.
  • Page 32 3. Faites fonctionner l’appareil en mode ventilation pendant quelques heures pour sécher l’intérieur. 4. Éteignez l’appareil en débranchant la fiche d’alimentation de la prise de courant. 5. Nettoyez le filtre et remettez-le en place. 6. Retirez les supports de l’appareil. Fixez les supports de l’unité intérieure à l’unité...
  • Page 33 Application Smart Life Scannez le code QR, téléchargez l’application et ouvrez-la. Connectez-vous avec votre compte Smart Life ou créez un nouveau compte. Lors de la création d’un nouveau compte, vous recevrez par courrier électronique un code de vérification que vous devrez saisir à l’étape suivante. Créez ensuite un mot de passe pour votre compte Smart Life.
  • Page 35 Dépannage Problème Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne La fiche d’alimentation Assurez-vous que la pas. n’est pas branchée ou fiche d’alimentation est est mal insérée. correctement branchée. Éteignez l’appareil et La prise de courant est faites vérifier la prise de endommagée.
  • Page 36 Code d'erreur Cause possible Solution Le réservoir d'eau est Videz le réservoir d'eau. plein. Erreur dans le capteur Contactez votre re- de température du sys- vendeur ou le service tème. clientèle. Erreur dans le capteur Contactez votre re- de température ambi- vendeur ou le service ante.
  • Page 38 Informazioni generali Note sulle istruzioni per l‘uso Le presenti istruzioni per l‘uso contengono importanti informazioni sulla messa in funzione e sull‘uso dell‘apparecchio. Prima di utilizzare l‘apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, in particolare quelle relative alla sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso può causare gravi lesioni o danni all‘apparecchio.
  • Page 39 Uso previsto L‘unità è destinata esclusivamente alla climatizzazione. Qualsiasi altro uso è da considerarsi improprio e può provocare lesioni personali o danni alle cose. L‘apparecchio non è destinato a essere utilizzato da bambini e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza e cono- scenza, a meno che non siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull‘uso dell‘apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 40 Dati tecnici Modello: F00986 / YFA1-05C/3-W Tensione nominale: 220–240 ~ V, 50 Hz Potenza nominale: 560 W Peso: 20,5 kg Dimensioni unità interna: 455 x 182 x 328 mm Dimensioni unità esterna: 460 x 222 x 363 mm Livello di rumore: 46 dB(A) Portata d‘aria: da 140 a 200 m³/h...
  • Page 41 • L‘apparecchio può essere installato, utilizzato e conservato solo in un locale di almeno 4 m². • L‘unità deve essere conservata in un locale ventilato. Le dimensioni del locale devono essere conformi a quelle minime prescritte nel manuale. • Far riparare l‘apparecchio solo da un tecnico qualificato. •...
  • Page 42 • Se il cavo di rete è difettoso, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio clienti o da una persona qualificata. • Utilizzare solo prolunghe in perfette condizioni. • Non riparare l‘unità da soli, ma contattare il servizio clienti. La responsabilità e i diritti di garanzia sono esclusi in caso di riparazioni eseguite autonomamente, di collegamento improprio o di funzionamento non corretto.
  • Page 43 Un uso improprio può provocare lesioni o danni all‘apparecchio. • Collocare l‘apparecchio su una superficie facilmente accessibile, piana, asciut- ta, resistente al calore e sufficientemente stabile. • Non collocare l‘apparecchio su o vicino a superfici calde, come ad esempio le piastre.
  • Page 44 Accessori 1. Vite M6 2. Staffa per unità esterna 3. Rondella per vite M6 4. Staffa per l‘unità interna 5. Vite a mano 6. Ammortizzatore in gomma antiurto 7. Tubo di scarico 8. Coperchio di protezione del tubo dell‘aria Funzionamento del dispositivo Istruzioni per l‘uso Rischio di scosse elettriche! L‘uso improprio dell‘apparecchio può...
  • Page 45 Messa in servizio iniziale Pulire prima del primo utilizzo Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Messa in servizio Avvitare le staffe come indicato nella figura. Posizionare gli ammortizzatori di gom- ma sul retro dell‘unità esterna. Fissare le staffe all‘unità esterna con le viti M6.
  • Page 46 Montage • Les unités intérieure et extérieure sont reliées entre elles par le tuyau d’air. Ce tuyau d’air n’est ni réglable ni amovible. • Les deux unités doivent être montées en position horizontale. • Pour que le mécanisme de la pompe à eau fonctionne, les deux unités doivent être placées à...
  • Page 47 Il pannello di controllo Premere il pulsante (1) per attivare/disattivare la modalità sleep. In modalità sleep, il pannello di controllo si spegne dopo 20 secondi e la ventola funziona a bassa velocità. Tenere premuti i pulsanti (1) e (3) per attivare/disattivare la funzione di rotazione.
  • Page 48 Scarico dell‘acqua di condensa / Svuotamento del serbatoio dell‘acqua Durante il processo di raffreddamento, la condensa nel serbatoio dell‘acqua dell‘unità interna raggiunge un certo livello prima di essere pompata all‘unità esterna ed evaporata. Ciò significa che nell‘unità interna è sempre presente dell‘acqua.
  • Page 49 Pulizia e stoccaggio Prima di pulire l‘apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Pulizia del filtro • Rimuovere il filtro dall‘unità. • Immergere il filtro in acqua con un detergente delicato. Quindi sciacquare accuratamente il filtro e asciugarlo. •...
  • Page 50 3. Lasciare che l‘unità funzioni in modalità di ventilazione per alcune ore per asciugare l‘interno. 4. Spegnere l‘apparecchio scollegando la spina dalla presa di corrente. 5. Pulire il filtro e sostituirlo. 6. Rimuovere le staffe dall‘apparecchio. Fissare le staffe dell‘unità interna all‘unità...
  • Page 51 App Smart Life Scansionare il codice QR, scaricare e aprire l‘applicazione. Accedere con il proprio account Smart Life o creare un nuovo account. Quando si crea un nuovo account, si riceve un codice di verifica via e-mail, da inserire nella fase successiva. Quindi create una password per il vostro account Smart Life.
  • Page 53 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione L'unità non funziona. La spina di rete non è Assicurarsi che la spina inserita o non è inserita di rete sia inserita cor- correttamente. rettamente. Spegnere l‘apparecchio La presa di corrente è e far controllare la danneggiata.
  • Page 54 Codice di errore Possibile causa Soluzione Il serbatoio dell'acqua è Svuotare il serbatoio pieno. dell'acqua.Codice di errore. Errore nel sensore della Rivolgersi al rivenditore temperatura dell'impi- o al servizio clienti. anto. Errore nel sensore di Rivolgersi al rivenditore temperatura ambiente. o al servizio clienti.
  • Page 56 Importation et distribution par : Importazione e distribuzione: FURBER AG Hintermättlistrasse 3 CH-5506 Mägenwil mail@furber.ch © FURBER AG Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei Bedarf beim Hersteller angefordert werden. Déclaration de conformité La déclaration de conformité de l‘UE peut être demandée au fabricant si nécessaire.

Ce manuel est également adapté pour:

Nuvola f00986Yfa1-05c/3-w