Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
RVU 10008 GBK
ES PT EN FR DE
www.teka.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Teka RVU 10008 GBK

  • Page 1 User Manual RVU 10008 GBK ES PT EN FR DE www.teka.com...
  • Page 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL CONSERVADOR DE VINO N.º de MODELO RVU 10008 GBK Gracias por comprar nuestro conservador de vino, esperamos que nuestro producto le proporcione a su vino un sabor diferente y alegre. Antes de utilizarlo, por favor lea...
  • Page 4 ATENCIÓN Para evitar que se dañe la junta de la puerta, asegúrese de tener la puerta  completamente abierta cuando saque los estantes del compartimento de las guí as. El aparato se debe colocar de forma que se pueda acceder al enchufe. Suelte el cable ...
  • Page 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, ADVERTENCIA descarga eléctrica o lesiones al utilizar el aparato, siga estas precauciones básicas:  Lea todas las instrucciones antes de utilizar el Conservador de vino.  PELIGRO o ADVERTENCIA: Riesgo de atrapamiento de niñ os. El atrapamiento y la asfixia de los niñ...
  • Page 6 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  Antes de usar el conservador de vino  Retire el embalaje exterior e interior.  Antes de conectar el conservador de vino a la fuente de alimentació n, déjelo en posició n vertical durante aproximadamente 2 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento del sistema de refrigeración por la manipulació...
  • Page 7 Clase Sí mbolo Rango de temperaturas ambientales ( ﹢10 a﹢32 Temperatura extendida ﹢16 a﹢32 Templada ﹢16 a﹢38 Subtropical ﹢16 a﹢43 Tropical FUNCIONAMIENTO DEL CONSERVADOR DE VINO Y EL AJUSTE DEL CONTROL DE LA TEMPERATURA  Instrucción del sistema de control ...
  • Page 8 La fuente de luz solo puede reemplazarla (solo LED) un profesional. Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética G.  Luz interior Para reducir el consumo de energí a, este conservador de vino apagará automáticamente las luces LED tras de 10 minutos. Tambié...
  • Page 9 1. Abra la puerta hasta un á ngulo de 90 grados, saque los 2 tornillos (2) del eje inferior de la puerta (3), retire la puerta (4) y la placa del eje (3) de la puerta (Fig. A). 2. Desatornille el tornillo (11) situado debajo del marco de la puerta y el dispositivo de lí mite (10), y vuelva a colocarlo en el extremo izquierdo del marco de la puerta.
  • Page 10 Back (Parte trasera) Front (Parte delantera) Front (Parte delantera) Back (Parte Deslizador de patas trasera)  Diagrama de almacenamiento Según la configuració n real del producto, por favor compruebe el diagrama de almacenamiento correspondiente. Total: 8 botellas (máx.) La configuración de mayor ahorro de energí a requiere que no se coloque ninguna caja de alimentos en el producto.
  • Page 11 Se recomiendan las siguientes temperaturas (aproximadas) para el consumo de vino: 12 – 14 ° C o Para almacenar TODO TIPO DE VINOS o Champán NV, espumoso 6 ° C o Champán Vintage 10 ° C o Vino blanco seco Semilló n, Sauvignon Blanc 8 °...
  • Page 12  Cómo trasladar el conservador de vino  Retire todos los elementos.  Fije con cinta adhesiva todos los objetos sueltos (estantes) dentro del aparato.  Gire la pata ajustable hasta la base para evitar daños.  Cierre la puerta con cinta adhesiva. ...
  • Page 13 nivelado. El conservador de vino parece hacer El ruido ocasionado por la vibració n puede demasiado ruido. provenir del flujo del refrigerante, lo cual es normal. Al finalizar cada ciclo, es posible que escuche sonidos de gorgoteo causados por el flujo de refrigerante en el conservador de vino.
  • Page 14 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA REFRIGERADOR DE VINHO MODELO N.º RVU 10008 GBK Obrigado por comprar o nosso refrigerador de vinho. Esperamos que o nosso produto avanç ado dê um sabor alegre e diferente ao seu vinho. Antes de o utilizar,...
  • Page 15 ATENÇÃO Para evitar danos na vedaç ã o da porta, certifique-se que a porta está completamente  aberta antes de puxar prateleiras para fora do compartimento da calha. O aparelho deve ser posicionado de modo a que a ficha seja acessí vel. Liberte o cabo ...
  • Page 16 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para reduzir o risco de incê ndios, AVISO choques elétricos ou ferimentos ao utilizar o seu aparelho, siga estas precauç õ es básicas:  Leia todas as instruç õ es antes de utilizar o refrigerador de vinho. ...
  • Page 17 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO  Antes de utilizar o seu Refrigerador de Vinho  Remova a embalagem exterior e interior.  Antes de ligar o refrigerador de vinho à fonte de energia, deixe-o numa posiç ã o vertical durante, aproximadamente, 2 horas. Isto reduz a possibilidade de avarias no sistema de refrigeraç...
  • Page 18 Classe Sí mbolo Intervalo das temperaturas ambiente (º C) ﹢10 a﹢32 Ameno prolongado ﹢16 a﹢32 Ameno ﹢16 a﹢38 Subtropical ﹢16 a﹢43 Tropical UTILIZAR O SEU REFRIGERADOR DE VINHO E DEFINIR O CONTROLO DA TEMPERATURA  Instrução do Sistema de Controlo ...
  • Page 19 Substitua a fonte de luz (apenas LED) por um profissional Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência energé tica G.  Luz interna De forma a reduzir o consumo de energia, este refrigerador de vinho irá desligar automaticamente as luzes LED após 10 minutos.
  • Page 20 1. Abra a porta a um â ngulo de 90 graus, retire os 2 parafusos (2) do eixo inferior da porta (3), remova a porta (4), remova a chapa do eixo (3) da porta, (Fig. A). 2. Desaparafuse o parafuso (11) situado por baixo do caixilho da porta e do dispositivo de limite (10), e coloque-o no lado esquerdo do caixilho da porta.
  • Page 21 Trá s Frente Frente Trá s Deslizador de pé s  Diagrama de Armazenamento De acordo com a configuraç ã o real do seu produto, verifique o diagrama de armazenamento relativo. Total: 8 garrafas (máx.) A configuraç ã o que poupa mais energia requer que a caixa de alimentos não seja colocada no produto ...
  • Page 22 As seguintes temperaturas (aproximadamente) são as recomendadas para o consumo de vinho: 12 – 14 ° C o Para armazenar TODOS OS TIPOS DE VINHO o Champagne NV, espumante 6 ° C o Champagne Vintage 10 ° C o Semillon branco seco, Sauvignon Blanc 8 °...
  • Page 23  Mover o seu Refrigerador de Vinho  Remova todos os itens.  Prenda com seguranç a todos os itens soltos (prateleiras) dentro do seu aparelho.  Vire a perna ajustável até à base para evitar danos.  Prenda a porta de forma a que se mantenha fechada. ...
  • Page 24 O botão da luz está “OFF” (desligado). Vibraç ões. Verifique se o refrigerador de vinho está nivelado. O refrigerador de vinho parece fazer muito O ruí do pode ser causado pelo fluxo do barulho. refrigerante, o que é normal. À medida que cada ciclo termina, é possí vel que ouç...
  • Page 25 INSTRUCTION MANUAL FOR WINE COOLER MODEL NO. RVU 10008 GBK Thanks for buying our wine cooler, Hope our advanced product will give your wine a different joyful taste. Before use, please read and follow all safety rules and operating instructions.
  • Page 26 WARNING To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door all the way opened  when pulling shelves out of the rail compartment. The appliance must be positioned so that the plug is accessible. Release the electric ...
  • Page 27 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your appliance, WARNING follow these basic precautions:  Read all instructions before using the Wine cooler  DANGER or WARNING: Risk of child entrapment. Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned appliances are still dangerous .
  • Page 28 NSTALLATION INSTRUCTIONS  Before Using Your Wine cooler Remove the exterior and interior packing.  Before connecting the Wine cooler to the power source, let it stand upright for  approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation.
  • Page 29 OPERATING YOUR WINE COOLER AND SETTING THE TEMPERATURE CONTROL  Control System Instruction ① “ ” Button  To switch the power on/off. (Press and hold this button for approximately 3 seconds); ② “ ” Button  To raise (warm) the temperature in 1 ºC increments. ③...
  • Page 30  Internal light In order to reduce energy consumption, this wine cabinet will automatically switch off the LED lights after 10 minutes. If you want the LED light to remain on continuously, this is possible. Please press and hold the "LIGHT" button for 5 seconds, the display will show "LP".After 4 seconds the display will revert back to normal and the light will remain on until manually switched off.
  • Page 31 1. Open the door to a 90 degrees angle, take out the 2 screws (2) from lower door axis (3), remove the door (4), Remove the axis plate (3) from the door, (Fig. A). 2. Unscrew the screw (11) located underneath the doorframe and the limit device (10), and relocate it at left end side of the door frame.
  • Page 32 Storage diagram  According to the actual configuration of your product, please check the relative Storage diagram. Total: 8bottles (Max) The most energy-saving configuration requires food box not to be positioned in the product Installation dimensions  The following (approximate) temperatures are recommended for wine drinking: o For storing ALL TYPES OF WINES 12 –...
  • Page 33 CARE AND MAINTENANCE  Cleaning Your Wine cooler Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves and  rack. Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The solution  should be about 2 tablespoons of baking soda to a quart of water. Wash the shelves with a mild detergent solution.
  • Page 34 PROBLEMS WITH YOUR WINE COOLER? You can solve many common Wine cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the service. TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSE Wine cooler does not operate.
  • Page 35 Before disposal of the appliance. 1. Disconnect the main plug from the main socket. 2. Cut off the main cable and discard it. Correct disposal of this product This symbol on the product, or in its packaging, indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Page 36 MODE D’EMPLOI POUR RÉFRIGÉRATEUR À VIN MODÈLE N° RVU 10008 GBK Merci d'avoir acheté notre réfrigérateur à vin, nous espé rons que notre produit apportera un saveur diffé rente et joyeuse à votre vin. Avant utilisation, veuillez lire et suivre toutes les rè gles de sécurité et les instructions d'utilisation.
  • Page 37 MISE EN GARDE Pour éviter d'endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte est  complè tement ouverte lorsque vous retirez les étagères du compartiment des rails. L'appareil doit être positionné de manière à ce que la prise soit accessible. Dé branchez le ...
  • Page 38 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire le risque d'incendie, MISE EN GARDE d'é lectrocution ou de blessure lors de l'utilisation de votre appareil, respectez ces précautions de base :  Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le refroidisseur de vin. ...
  • Page 39 INSTRUCTIONS DE MONTAGE  Avant d'utiliser votre réfrigérateur de vin  Retirez l’emballage extérieur et intérieur de l’appareil.  Avant de brancher le refroidisseur à vin à la source d'alimentation, laissez-le debout pendant environ 2 heures. Cette opération diminue le risque d'un mauvais fonctionnement dans le système de refroidissement suivant la manipulation durant le transport.
  • Page 40 Classe Symbole Plage de températures ambiantes (º C) ﹢10 à ﹢32 Température é tendue ﹢16 à ﹢32 Tempéré ﹢16 à ﹢38 Sous-tropicale ﹢16 à ﹢43 Tropicale FONCTIONNEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR À VIN ET RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE  Instruction du système de contrôle ...
  • Page 41 ou « DOWN » (BAS) pendant 3 secondes, le voyant à LED clignote et affiche la température ré elle. Après avoir cessé d'appuyer sur le bouton pendant 5 secondes, la figure à LED cessera de clignoter, puis reviendra à l'affichage de la température de consigne.
  • Page 42 1. Ouvrez la porte à un angle de 90 degrés, retirez les 2 vis (2) de l'axe inférieur de la porte (3), retirez la porte (4), Retirez la plaque d'axe (3) de la porte, (Fig. A). 2. Dé visser la vis (11) située sous le cadre de la porte et le dispositif de fin de course (10), et la replacer à...
  • Page 43 Avant Avant Patin  Schéma de stockage En fonction de la configuration ré elle du produit, veuillez consulter le schéma de stockage correspondant. Total : 8 bouteilles (Max) La configuration la plus économe en énergie exige que la boî te alimentaire ne soit pas positionnée à...
  • Page 44 Les températures (approximatives) suivantes sont recommandées pour consommer du vin : o Pour conserver TOUS TYPES DE VINS 12 à 14 ° C o Champagne NV, mousseux 6 ° C o Cuvé e de champagne 10 ° C o Sémillon blanc sec, Sauvignon Blanc 8 °...
  • Page 45  Déplacement de votre réfrigérateur à vin :  Retirez tous les éléments.  Fixez solidement tous les objets en vrac (étagères) à l'intérieur de votre appareil.  Tournez le pied réglable jusqu'à la base pour éviter d’éventuels dégâts.  Fermez la porte avec du ruban adhésif.
  • Page 46 Le disjoncteur s'est dé clenché ou un fusible a sauté. L'ampoule est grillée. Le bouton d'éclairage est sur « OFF » (Arrêt). Vibrations. Vérifiez que le ré frigérateur à vin est à niveau. Le ré frigérateur à vin semble faire trop de Le bruit de cliquetis peut provenir de bruit.
  • Page 47 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DEN WEINKÜHLER MODELL NR. RVU 10008 GBK Vielen Dank für den Kauf unseres Weinkühlers. Wir sind überzeugt davon, dass dieses fortschrittliche Gerät Ihrem Wein einen anderen, freudigen Geschmack verleihen wird. Lesen und befolgen Sie vor dem Gebrauch alle...
  • Page 48 ACHTUNG Um Beschädigungen an der Türdichtung zu vermeiden, achten Sie darauf, die Tür  vollständig zu öffnen, bevor Sie Einlegeböden aus den Schienen herausziehen. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker leicht zugänglich ist. Das  Stromkabel muss locker verlegt werden. Bringen Sie den Schrank an seinen endgültigen Standort.
  • Page 49 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Befolgen Sie die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Bränden, ACHTUNG elektrischen Schlägen oder Verletzungen bei der Verwendung Ihres Geräts zu verringern:  Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie den Weinkühler verwenden. GEFAHR oder WARNUNG: Gefahr des Einschließens von Kindern. ...
  • Page 50 INSTALLATIONSANWEISUNGEN  Vor der Verwendung Ihres Weinkühlers Entfernen Sie die äußere und innere Verpackung.  Bevor Sie den Weinkühler an die Stromversorgung anschließen, lassen Sie ihn für  ca. 2 Stunden aufrecht stehen. Dadurch wird die Möglichkeit einer Störung des Kühlsystems durch die Handhabung während des Transports verringert.
  • Page 51 Klasse Symbol Umgebungstemperaturbereich (°C) Erweitert temperiert ﹢10 bis ﹢32 Temperiert ﹢16 bis ﹢32 Subtropisch ﹢16 bis ﹢38 Tropisch ﹢16 bis ﹢43 BETREIBEN IHRES WEINKÜHLERS UND EINSTELLEN DER TEMPERATURSTEUERUNG  Anleitung zum Steuerungssystem ① “ ” Taste  Um den Strom ein-/auszuschalten. (Drücken Sie diese Taste etwa 3 Sekunden lang und halten Sie sie gedrückt);...
  • Page 52 blinken und kehrt dann zur Anzeige der eingestellten Temperatur zurück. Blinkende LED = Schranktemperatur Dauernde LED = eingestellte Temperatur Auswechselbare (nur LED) Lichtquelle durch einen Fachmann Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.  Innenbeleuchtung Um den Energieverbrauch zu senken, schaltet dieser Weinschrank die LED-Leuchten nach 10 Minuten automatisch aus.
  • Page 53 1. Öffnen Sie die Tür in einem 90-Grad-Winkel, entfernen Sie die 2 Schrauben (2) von der unteren Türachse (3), nehmen Sie die Tür (4) ab und entfernen Sie die Achsenplatte (3) von der Tür (Abb. A). 2. Lösen Sie die Schraube (11), die sich unterhalb des Türrahmens und der Begrenzungsvorrichtung (10) befindet, und bringen Sie sie an der linken Seite des Türrahmens wieder an.
  • Page 54 Rückseite Vorderseite Vorderseite Rückseite Fußschieber Speicherdiagramm  Die aktuelle Konfiguration Ihres Produkts können Sie dem Speicherdiagramm entnehmen. Gesamt: 8 Flaschen (max.) Die energiesparendste Konfiguration erfordert, dass die Lebensmittelbox nicht im Produkt positioniert wird. Einbaumaße ...
  • Page 55 Die folgenden (ungefähren) Trinktemperaturen werden für die verschiedenen Weinarten empfohlen: o Lagerung ALLER WEINARTEN 12 – 14 °C o NV-Champagner, perlend 6 °C o Vintage-Champagner 10 °C o Trockener weißer Semillon, Sauvignon Blanc 8 °C o Trockener weißer Gewürztraminer, Riesling 10 °C o Trockener weißer Chardonnay 10 °C...
  • Page 56  Umstellen Ihres Weinkühlers Entfernen Sie den gesamten Inhalt.  Befestigen Sie alle losen Teile (Einlegeböden) im Inneren des Geräts mit Klebeband.   Drehen Sie den verstellbaren Fuß nach oben, um Beschädigungen daran zu vermeiden. Verschließen Sie die Tür mit Klebeband. ...
  • Page 57 Vibrationen. Prüfen Sie, ob der Weinkühler waagerecht steht. Der Weinkühler scheint zu viel Lärm zu Ein rasselndes Geräusch kann vom machen. Durchfluss des Kältemittels herrühren, was normal ist. Am Ende jedes Zyklus hören Sie möglicherweise gurgelnde Geräusche, die durch den normalen Kältemittelfluss in Ihrem Weinkühler verursacht werden.
  • Page 60 www.teka.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Rvu 10008