English Table Of Contents PAGE Important safeguards..............1 Installing Your Wine Cellar .............2 Unpacking Your Wine Cellar .............2 Leveling Your Wine Cellar ..............2 Proper Air Circulation ................2 Electrical Requirement ..............3 Install Limitations ................3 Use of Extension Cord...............3 Wine Cellar Features And Use ............4 Initial Setup..................4 Temperature Adjustments ..............4 Shelving.....................6...
English IMPORTANT SAFEGUARDS When using this appliance, always exercise basic safety precautions, including the following: 1. Read all of the instructions before using this appliance. 2. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide. 3.
English Installing Your Wine Cellar Unpacking Your Wine Cellar 1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive tape holding the wine cellar accessories inside and outside. 2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before powering on the wine cellar.
English Electrical Requirement • Make sure there is a suitable power Outlet (220-240V, 15 amps outlet) with proper grounding to power the wine cellar. earth • Avoid the use of plug adapters or cutting off the third or grounding pin in order to accommodate a two plug outlet.
Once you have plugged the unit into an electrical outlet, let the unit run for at least 30 minutes to acclimatize itself before making any adjustments. Temperature Adjustments: RV 500 B See FIG. 1 • The temperature of wine cellar is preset to 12 °C (54 °F) from the factory.
Page 10
English Wine Cellar Features And Use RV 250 B See FIG. 2 • The wine cellar is preset from the factory to automatically accommodate temperature requirements for red or white wines. If you store mostly white wines, press the " "...
English Shelving • The shelves are designed for appearance and easy cleaning. Larger bottles or Magnums can be more easily accommodated at the cross shelves at the bottom of the cellar. • There are some shelves for easy storage and removal of your wine.
English Proper Wine Cellar Care and Cleaning Cleaning and Maintenance Warning: To avoid electric shock always unplug your wine cellar before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. Before using cleaning products, always read and follow Caution: manufacturer's instructions and warnings to avoid personal injury or product damage.
English TroubleShooting Wine Cellar Does Not Operate: • Check if wine cellar is plugged in. • Check if there is power in the AC outlet, by checking the circuit breaker. Wine appears too warm: • Frequent door openings. • Allow time for recently added wine to reach desired temperature. •...
Page 14
Italiano Sommario PAGINA Importanti misure di sicurezza............1 Installazione della cantina ..............2 Disimballaggio della cantina per vini ..........2 Messa in piano della cantina per vini..........2 Circolazione adeguata dell'aria ............2 Requisiti elettrici ................3 Limitazioni per l'installazione .............3 Utilizzo di cavi di prolunga ..............3 Funzioni e utilizzo della cantina per vini ........4 ..............4 Regolazione della temperatura............4...
Italiano IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Durante l'utilizzo dell'apparecchio, seguire sempre le precauzioni di sicurezza basilari, tra cui: 1. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. 2. Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto, in base a quanto descritto nella presente guida relativa all'utilizzo e alla manutenzione. 3.
Italiano Installazione della cantina Disimballaggio della cantina per vini 1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, inclusa la base in schiuma e il nastro adesivo che fissa gli accessori all'interno e all'esterno. 2. Ispezionare e rimuovere eventuali rimanenze dell'imballaggio o di nastro e qualsiasi materiale stampato prima dell'accensione della cantina.
Italiano Requisiti elettrici • Verificare la presenza di una presa di corrente idonea (220-240 V, 15 amp) con messa a terra corretta. • Evitare l'utilizzo di adattatori tripolari o l'adattamento a una presa bipolare eliminando il polo della messa a terra. Si tratta di un'operazione pericolosa poiché...
30 minuti per stabilizzare la temperatura, prima di procedere con le regolazioni desiderate. Regolazione della temperatura: RV 500 B Vedere FIG.1 • La temperatura predefinita della cantina è di 12 °C (54 °F). • La temperatura può essere regolata su un valore compreso tra 5 °C (41 °F) e 20 °C (68 °F) in tutti gli scomparti, in base alle esigenze di conservazione...
Page 19
Italiano Funzioni e utilizzo della cantina per vini RV 250 B Vedere • La cantina per vini è preimpostata dalla fabbrica per adattarsi ai requisiti di temperatura dei vini rossi o bianchi. Se vengono conservati in prevalenza vini bianchi, premere il tasto " ";...
Italiano Ripiani • I ripiani sono progettati per una presentazione ottimale e una facile pulizia. Le bottiglie più grandi o Magnum possono essere sistemate più facilmente sui ripiani orizzontali in basso. • Alcuni ripiani consentono di sistemare e rimuovere le bottiglie più facilmente.
Italiano Pulizia e manutenzione corrette della cantina per vini Pulizia e manutenzione Avvertenza: Per evitare scosse elettriche, scollegare sempre il cavo di alimentazione della cantina prima delle operazioni di pulizia. Il mancato rispetto di tale avvertenza può causare lesioni gravi o morte.
Italiano Risoluzione dei problemi La cantina non funziona: • Verificare il collegamento del cavo di alimentazione. • Verificare il funzionamento della presa CA controllando l'interruttore differenziale. Vino troppo caldo: • Aperture frequenti dello sportello. • È opportuno attendere affinché il vino appena inserito raggiunga la temperatura desiderata.
Page 23
Español Índice de contenido PÁGINA Advertencias de seguridad.............1 Instalación de la bodega..............2 Desembalaje de la bodega..............2 Nivelación de la bodega ..............2 Ventilación ..................2 Requisitos eléctricos................3 Limitaciones de la instalación............3 Uso de la regleta de extensión ............3 Funciones y uso de la bodega ............4 ................4 ............4 Estantes.....................6...
Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Asegúrese de tomar las debidas precauciones de seguridad antes de utilizar el aparato: 1. Lea estas instrucciones con detenimiento antes de utilizar la bodega por primera vez. 2. Utilice este aparato sólo para el uso que se describe en esta guía de uso y mantenimiento.
Español Instalación de la bodega Desembalaje de la bodega 1. Retire todo el material de embalaje. Retire la base de espuma y la cinta adhesiva que sujeta los accesorios interiores y exteriores de la bodega. 2. Revise y elimine cualquier resto de embalaje, cinta o materiales impresos antes de conectar la bodega.
Español Requisitos eléctricos • Compruebe que dispone de una toma de corriente (220 - 240 V, enchufe de 15 A) y una toma de tierra adecuadas antes de encender la bodega. • Evite utilizar ladrones de tres enchufes o cortar la tercera toma de tierra para adaptar una toma de dos enchufes.
Cuando haya conectado la unidad a una toma de corriente, déjela funcionar durante al menos 30 minutos para que se aclimate antes de realizar los ajustes necesarios. Configuración de la temperatura: RV 500 B Consulte FIG.1 • La temperatura de la bodega viene prestablecida a 12 °C (54 °F) de fábrica.
Page 28
Español Funciones y uso de la bodega RV 250 B Consulte FIG.2 • La bodega viene prestablecida de fábrica para adaptarse automáticamente a la temperatura de almacenamiento óptima para vinos tintos o blancos. Si principalmente va a almacenar vinos blancos, pulse el botón " "...
Español Estantes • Los estantes han sido diseñados para mejorar el aspecto físico del aparato y facilitar su limpieza. Las botellas más grandes o de tamaño Magnum se adaptan con más facilidad a los estantes de rejilla situados en la parte posterior de la bodega.
Español Cuidado y limpieza de la bodega Limpieza y mantenimiento Desconecte la bodega antes de limpiarla para reducir el Advertencia: riesgo de descarga eléctrica. No prestar atención a estas precauciones podría causar lesiones graves o la muerte. Precaución: Lea las instrucciones y advertencias del fabricante antes de utilizar productos de limpieza para evitar daños personales o en el producto.
Español Solución de problemas La bodega no funciona: • Compruebe si el aparato se encuentra enchufado. • Examine el disyuntor para comprobar si hay suministro en la toma de corriente. La temperatura del vino es demasiado alta: • Reduzca la frecuencia de apertura de las puertas. •...
Page 32
Deutsch Inhaltsverzeichnis SEITE Wichtige Sicherheitshinweise ............1 Weinkühlschrank installieren............2 Weinkühlschrank auspacken.............2 Weinkühlschrank ausrichten..............2 Ausreichende Luftzirkulation .............2 Elektrische Anforderungen ..............2 Installationsbeschränkungen .............3 Verlängerungskabel................3 Funktionen und Verwendung des Weinkühlschranks ....4 Erste Verwendung ................4 Temperatureinstellungen..............4 Flaschenablagen ................6 Innenbeleuchtung ................6 Regulär auftretende Betriebsgeräusche..........6 Weinkühlschranks................7 Reinigung und Wartung..............7 Stromausfälle..................7 ........7 Fehlerbehebung................8...
Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte beachten Sie bei der Verwendung dieses Geräts stets die grundsätzlichen Sicherheitshinweise: 1. Lesen Sie alle Anweisungen vor der Verwendung des Geräts durch. 2. Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck und gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungs- und Pflegeanleitung. 3.
Deutsch Weinkühlschrank installieren Weinkühlschrank auspacken 1. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Dazu gehören das Styroporteil und das Klebeband, mit dem die Zubehörteile des Weinkühlschranks innen und außen befestigt sind. 2. Stellen Sie vor dem Einstecken des Weinkühlschranks sicher, dass alle Verpackungsteile, Klebebänder und Drucketiketten entfernt wurden.
Deutsch Elektrische Anforderungen • Sorgen Sie dafür, dass eine geeignete Steckdose (220-240 V, 15 A) mit ordnungsgemäßer Erdung für den Weinkühlschrank zur Verfügung steht. • Verwenden Sie keine Dreifachsteckdose, und entfernen Sie nicht den dritten Pol für die Erdung, um eine Zweifachsteckdose zu verwenden. Dies ist äußerst gefährlich, da der Weinkühlschrank nicht ordnungsgemäß...
Lassen Sie das Gerät nach dem Anschließen an die Steckdose mindestens 30 Minuten laufen, damit es sich akklimatisiert. Nehmen Sie erst dann Ihre Einstellungen vor. Temperatureinstellungen: RV 500 B Siehe FIG.1 • Die Temperatur des Weinkühlschranks ist werksseitig auf 12 °C (54 F) voreingestellt.
Page 37
Deutsch Funktionen und Verwendung des Weinkühlschranks RV 250 B Siehe FIG.2 • Der Weinkühlschrank wurde werksseitig so voreingestellt, dass die Temperaturanforderungen von Rot- und Weißweinen automatisch erfüllt werden. Wenn Sie hauptsächlich Weißweine lagern, drücken Sie die Taste „ “, und der Weinkühlschrank behält eine Durchschnittstemperatur von 7°...
Deutsch Flaschenablagen • Die Flaschenablagen verfügen über ein ansprechendes Design und lassen sich einfach reinigen. Größere oder Magnumflaschen lassen sich einfacher in den Querablagen im unteren Bereich des Weinkühlschranks aufbewahren. • Einige Flaschenablagen wurden speziell für die einfache Lagerung und Entnahme Ihrer Weine entwickelt.
Deutsch Ordnungsgemäße Pflege und Reinigung des Weinkühlschranks Reinigung und Wartung Warnung: Um Stromschläge zu vermeiden, sollten Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker ziehen. Die Missachtung dieser Warnung kann zu Verletzungen oder zum Tod führen. L e s e n u n d b e a c h t e n S i e v o r d e r V e r w e n d u n g v o n ACHTUNG! Reinigungsprodukten stets die Anweisungen und Warnhinweise des Herstellers, um Verletzungen oder Produktschäden zu...
Deutsch Fehlerbehebung Der Weinkühlschrank funktioniert nicht: • Überprüfen Sie, ob Sie der Netzstecker des Weinkühlschranks eingesteckt ist. • Überprüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt, indem Sie den Trennschalter kontrollieren. Der Wein ist zu warm: • Häufiges Öffnen der Tür. •...
Page 41
Français Table des matières PAGE Mesures de sécurité importantes ..........1 Installation de votre cave à vin ............2 Déballage de votre cave à vin ............2 Mise à niveau de votre cave à vin .............2 Circulation de l'air ................2 Exigences électriques................3 Restrictions d'installation ..............3 Utilisation d'une rallonge ..............3 Caractéristiques de la cave à...
Français MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez cet appareil, prenez toujours les mesures de précaution de base suivantes : 1. Lisez l'ensemble des instructions avant d'utiliser cet appareil. 2. Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné et conformément aux indications du présent mode d'emploi.
Français Installation de votre cave à vin Déballage de votre cave à vin 1. Retirez tous les éléments d'emballage, y compris la base en mousse et les rubans adhésifs qui maintiennent les accessoires de la cave à vin en place à...
Français Exigences électriques • Assurez-vous de disposer d'une prise de courant adéquate (220-240 V, 15 A) reliée à la terre pour brancher la cave à vin. • Evitez d'utiliser des adaptateurs à trois broches ou de couper la broche de mise à...
30 minutes avant d'effectuer le moindre réglage, afin de le laisser s'acclimater à son environnement. Réglage de la température : RV 500 B Voir FIG.1 • La température de la cave à vin est préréglée sur 12 °C (54 °F) par défaut.
Page 46
Français Caractéristiques de la cave à vin et conseils d'utilisation RV 250 B Voir FIG.2 • La cave à vin intègre par défaut un réglage automatique de la température selon le type de vin, rouge ou blanc. Si vous stockez essentiellement des bouteilles de vin blanc, appuyez sur la touche «...
Français Clayettes • Les clayettes sont conçues pour offrir une esthétique agréable et faciliter le nettoyage. Les bouteilles de grande taille ou les Magnums peuvent être plus facilement stockées sur les clayettes transversales situées dans la partie basse de la cave à vin. •...
Français Entretien et nettoyage de la cave à vin Nettoyage et entretien Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez toujours Avertissement : votre cave à vin avant de la nettoyer. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Attention : Avant d'utiliser des produits nettoyants, lisez et respectez les instructions et les mises en garde du fabricant pour éviter tout...
Français Dépannage La cave à vin ne fonctionne pas : • Vérifiez que la cave à vin est branchée sur le secteur. • Vérifiez que le courant circule dans la prise secteur en inspectant le disjoncteur. Le vin ne semble pas assez frais : •...
Page 50
Dutch Inhoudsopgave PAGINA Belangrijke voorzorgsmaatregelen..........1 Uw wijnkast installeren ..............2 De wijnkast uitpakken................2 De wijnkast waterpas zetten..............2 Juiste luchtcirculatie ................2 Elektriciteitsbenodigdheden...............3 Installatiebeperkingen................3 Gebruik van verlengsnoer ..............3 Wijnkast: functies en gebruik............4 Eerste gebruik ...................4 Aanpassen van temperatuur .............4 Leggers....................6 Koelkastverlichting................6 Operationele geluiden die u zou kunnen horen.........6 Onderhoud en reiniging van de wijnkast ........7 Schoonmaken en onderhoud ............7 Stroomonderbrekingen ..............7...
Page 51
Dutch BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Houdt altijd de standaard voorzorgsmaatregelen in acht bij het gebruik van dit apparaat, zoals: 1. Lees alle instructies voor het gebruik van dit apparaat. 2. Gebruik dit apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in deze handleiding.
Dutch Uw wijnkast installeren De wijnkast uitpakken 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Ook de schuimbasis en het plakband waarmee de accessoires aan de binnen- en buitenkant van de wijnkast zijn bevestigd. 2. Controleer op resterende verpakking, plakband of bedrukte materialen voordat u de wijnkast opstart.
Dutch Elektriciteitsbenodigdheden • Zorg dat er een geschikt stopcontact is (220-240 V,15 Amp) dat correct geaard is om de wijnkast van stroom te voorzien. • Vermijd het gebruik van een stekker met drie pinnen of het bewerken van de aarding van de stekker zodat deze in het stopcontact past. Dit is zeer gevaarlijk, biedt geen effectieve aarding voor de wijnkelder en kan resulteren in een elektrische schok.
30 minuten acclimatiseren voordat u het apparaat afstelt. Aanpassen van temperatuur RV 500 B Zie FIG.1 • De s t andaar d t emper a t uu r v an de wij n k a s t is 12 ° C. Di t i s de fabrieksinstelling.
Page 55
Dutch Wijnkast: functies en gebruik RV 250 B Zie FIG.2 • De fabrie k sinstelling e n van de wijnkas t zijn aangep a s t op de temperatuurvereisten voor rode en witte wijn. Als u vooral witte wijn koelt, drukt u op de knop ' ' De wijnkast zal dan automatisch een gemiddelde temperatuur aanhouden tussen 7 °C en 10 °C.
Dutch Leggers • De leggers zijn mooi ontworpen en gemakkelijk te reinigen. Grote flessen Magnum passen gemakkelijk op de horizontale leggers onderin de kast. • De wijnflessen kunnen probleemloos in het apparaat worden geplaatst en net zo gemakkelijk weer uit het apparaat worden gehaald. Koelkastverlichting •...
Dutch Onderhoud en reiniging van de wijnkast Schoonmaken en onderhoud Verwijder altijd de stekker van de wijnkast uit het stopcontact Waarschuwing: om elektrische schokken te vermijden. Het negeren van deze waarschuwing kan letsel of overlijden tot gevolg hebben. Let op: Lees altijd de instructies en waarschuwingen van de fabrikant voordat u schoonmaakproducten gebruikt om letsel en schade te voorkomen.
Dutch Problemen oplossen Wijnkast werkt niet • Controleer of de wijnkast is aangesloten. • Controleer of er stroom staat op het AC-stopcontact door de zekering te controleren. Wijn is te warm: • Deur gaat te vaak open. • G eef nieuwe wijn in de wijnkast de tijd om de gewenste temperatuur te bereiken.
Page 59
Česky Obsah STRANA Důležité bezpečnostní pokyny ............1 Instalace vinotéky................2 Rozbalení vinotéky ................2 Vyrovnání vinotéky ................2 Správná cirkulace vzduchu..............2 Požadavky na elektrickou síť.............3 Požadavky na umístění ..............3 Použití prodlužovacího kabelu............3 Funkce a použití vinotéky...............4 Počáteční nastavení ................4 Nastavení teploty................4 Ukládání do polic ................6 Vnitřní...
Česky DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání tohoto zařízení vždy dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně těch následujících: 1. Než začnete toto zařízení používat, přečtěte si všechny pokyny. 2. Zařízení používejte pouze k zamýšlenému účelu, tak jak je popsán v tomto návodu k užívání a údržbě zařízení. 3.
Česky Instalace vinotéky Rozbalení vinotéky 1. Odstraňte všechen obalový materiál. Ten zahrnuje i pěnový podstavec a veškerou lepicí pásku, jíž jsou uvnitř i zvenčí připevněny doplňky vinotéky. 2. Před zapnutím vinotéku důkladně prohlédněte a odstraňte všechny zbytky obalů, pásky nebo tištěných materiálů. Vyrovnání...
Česky Požadavky na elektrickou síť • Pro napájení vinotéky zajistěte vhodnou zásuvku (220–240 V, 15 A) s řádným uzemněním. • Nepoužívejte adaptéry pro zástrčky se třemi kolíky, ani neuřezávejte třetí kolík uzemnění, aby bylo zástrčku možné použít do zásuvky určené pro dvoukolíkovou zástrčku. Tento nebezpečný postup ponechá...
30 minut spuštěný, aby se mohl aklimatizovat, než provedete jakékoli změny nastavení. Nastavení teploty: RV 500 B Viz FIG.1 • Teplota vinotéky je z výroby přednastavená na 12 °C (54 °F). • V každém ze dvou oddílů vinotéky lze nastavit jakoukoli teplotu mezi 5 °C (41 °F) a 20 °C (68 °F), tak aby vyhovovala vašim požadavkům...
Page 64
Česky Funkce a použití vinotéky RV 250 B Viz FIG.2 • Vinotéka je z výroby přednastavená tak, aby vyhovovala teplotním požadavkům pro bílá a červená vína. Pokud skladujete převážně bílá vína, stiskněte tlačítko „ “ a vinotéka bude uchovávat průměrnou teplotu mezi 7° až 10 °C. Stisknutím tlačítka „ “...
Česky Ukládání do polic • Police byly navrženy s důrazem na vzhled a jednoduché čištění. Rozměrnější láhve nebo velké láhve o objemu 1,5 l lze snáze uložit na příčné police ve spodní části vinotéky. • Jsou tu také police pro snadné ukládání a vyjímání vašich vín. Vnitřní...
Česky Řádná údržba a čištění vinotéky Čištění a údržba Varování: Před čištěním vinotéku vždy nejprve odpojte od sítě, abyste předešli riziku elektrického šoku. Neuposlechnutí tohoto varování může způsobit smrt nebo úraz. Upozornění: Před použitím čisticích přípravků si vždy přečtěte instrukce a upozornění...
Česky Odstraňování závad Vinotéka nefunguje: • Zkontrolujte, zda je vinotéka zapojená do zásuvky. • Kontrolou elektrického jističe ověřte, zda je zásuvka střídavého proudu pod napětím. Víno je příliš teplé: • Časté otevírání dveří. • Jestliže jste víno do vinotéky uložili teprve nedávno, dopřejte mu čas, aby mohlo dosáhnout požadované...
Page 68
Wersja polska Spis Treści STRONA Informacje dotyczące bezpieczeństwa..........1 Instalacja chłodziarki ..............2 Rozpakowywanie chłodziarki do wina ..........2 Poziomowanie chłodziarki ..............2 Właściwy obieg powietrza ..............2 Wymagania elektryczne ..............3 Ograniczenia instalacyjne..............3 Używanie przedłużacza..............3 Użytkowanie i cechy chłodziarki ...........4 ..........4 Regulacja temperatury ..............4 Półki....................6 Oświetlenie wewnętrzne..............6 Odgłosy prawidłowej pracy, jakie mogą...
Wersja polska INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zawsze stosuj podstawowe zasady bezpieczeństwa podczas korzystania z niniejszego urządzenia, takie jak: 1. Przed rozpoczęciem użytkowania chłodziarki, zapoznaj się dokładnie z jej instrukcją obsługi. 2. Używaj chłodziarki tylko i wyłączne zgodnie z jej przeznaczeniem, opisanym w niniejszej instrukcji.
Wersja polska Instalacja chłodziarki Rozpakowywanie chłodziarki do wina 1. Usuń wszystkie elementy opakowania. Dotyczy to podłoża piankowego oraz taśmy samoprzylepnej, trzymającej elementy wyposażenia dodatkowego chłodziarki, w środku i na zewnątrz. 2. Przed podłączeniem chłodziarki do prądu upewnij się, że wszelkie pozostałości opakowania, taśma klejąca lub wydrukowane materiały zostały usunięte.
Wersja polska Wymagania elektryczne • Upewnij się, że gniazdko elektryczne do podłączenia chłodziarki ma odpowiednie parametry (220-240V, 15A) i jest prawidłowo uziemione. • Unikaj stosowania trójbolcowych wtyków przejściowych. Nie usuwaj bolca uziemiającego, aby umożliwić podłączenie wtyczki do gniazdka bez uziemienia. Takie rozwiązanie stanowi zagrożenie, ponieważ nie zapewnia prawidłowego uziemienia chłodziarki i może doprowadzić...
30 minut, w celu dostosowania do warunków otoczenia. Regulacja temperatury: RV 500 B Zobacz FIG.1 • Temperatura chłodziarki jest fabrycznie ustawiona na 12 °C (54 °F). • Temperatura chłodziarki może być regulowana w zakresie od 5 °C (41 °F) do 20 °C (68 °F) w obydwu komorach, aby umożliwić...
Page 73
Wersja polska Użytkowanie i cechy chłodziarki RV 250 B Zobacz FIG.2 • Chłodziarka jest fabrycznie ustawiona, aby automatycznie dostosować się do wymogów temperaturowych dla wina białego lub czerwonego. Jeżeli przechowujesz głównie wina białe, wciśnij przycisk „ ” a chłodziarka będzie utrzymywać średnią temperaturę pomiędzy 7 °C a 10 °C.
Wersja polska Półki • Półki zostały zaprojektowane, aby zapewnić łatwe czyszczenie i atrakcyjny wygląd. Większe butelki lub butelki typu Magnum (1,5 l) możesz łatwo ułożyć na półkach poprzecznych w dolnej części chłodziarki. • Chłodziarka posiada również półki do ułatwionego przechowywania i wyciągania wina.
Wersja polska Właściwe czyszczenie i konserwacja chłodziarki Czyszczenie i konserwacja Ostrzeżenie: Aby uniknąć porażenia prądem zawsze odłącz chłodziarkę od gniazdka przed przystąpieniem do jej czyszczenia. Zignorowanie tej zasady może spowodować obrażenia lub śmierć. Uwaga: Przed zastosowaniem środków czyszczących koniecznie zapoznaj się z zaleceniami i ostrzeżeniami producenta. Ogólne: •...
Wersja polska Rozwiązywanie problemów Chłodziarka nie działa: • Sprawdź, czy chłodziarka jest podłączona. • Sprawdź, czy w gniazdku elektrycznym prądu zmiennego jest zasilanie, sprawdzając mechanizmy zabezpieczające. Wina mają zbyt wysoką temperaturę: • Częste otwieranie drzwiczek. • Aby uzyskać pożądaną temperaturę pozostaw niedawno umieszczone butelki w chłodziarce na dłuższy czas.
Page 77
Русский Содержание СТРАНИЦА Меры предосторожности .............1 Установка холодильника для вина ..........2 Распаковка холодильника для вина ..........2 Выравнивание холодильника для вина .........2 Правильная циркуляция воздуха ...........2 Электрические требования .............3 Ограничения по установке ..............3 Использование удлинителя ............3 Функции и использование холодильника для вина ....4 Первоначальная...
Русский МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При использовании данного прибора всегда помните об основных мерах безопасности, включая следующие: 1. Ознакомьтесь с инструкциями перед использованием. 2. Используйте прибор только по назначению в соответствии с данным руководством пользователя. 3. Перед использованием холодильник для вина должен быть установлен согласно...
Русский Установка холодильника для вина Распаковка холодильника для вина 1. Удалите упаковочный материал. Это относится к пенопласту и клейкой ленте, скрепляющей дополнительные детали холодильника для вина внутри и снаружи. 2. Проверьте и удалите все остатки упаковочного материала, клейкой ленты или бумаги перед подключением холодильника к сети. Выравнивание...
Русский Электрические требования • Убедитесь, что для подключения холодильника имеется подходящая розетка (220-240В, 15 А) с соответствующим заземлением. • Избегайте использования тройных переходников и не обрезайте третий контакт (заземление), чтобы подключить в двойную розетку. Это опасно, так как отсутствует соответствующее заземление, что может...
Первоначальная настройка Подключите прибор к источнику питания и оставьте включенным на 30 минут, прежде чем переходить к настройке параметров. Настройка температуры: RV 500 B См. FIG.1 • Температура холодильника установлена на 12 °C в соответствии с заводскими настройками. • Холодильник можно установить на любую температуру от 5 °C до...
Page 82
Русский Функции и использование холодильника для вина RV 250 B См. FIG.2 • Заводские настройки холодильника предполагают автоматическую настройку температуры для красного или белого вина. Если вы храните в основном белые вина, нажмите кнопку " ", и холодильник для вина будет поддерживать среднюю температуру между...
Русский Полки • Полки имеют красивый внешний вид и их легко мыть. Большие бутылки легко поместятся на крестообразных полках в нижней части холодильника. • Здесь расположено несколько полок для легкого помещения и извлечения бутылок. Внутреннее освещение • Чтобы подчеркнуть красоту вашей винной коллекции, в холодильник встроены...
Русский Надлежащий уход и очистка холодильника для вина Очистка и техническое обслуживание Чтобы избежать электрошока, всегда отключайте питание Предупреждение. холодильника перед очисткой. Несоблюдение этих мер безопасности может повлечь за собой смерть или травмы. Перед использованием чистящих средств всегда читайте и Осторожно! следуйте...
Русский Поиск и устранение неисправностей Холодильник не работает: • Проверьте подключение к сети. • Проверьте наличие электропитания, проверив предохранитель. Вино слишком теплое: • Холодильник часто открывали. • Вино, положенное в холодильник, достигает нужной температуры через некоторое время. • Проверьте уплотнители на дверцах на герметичность. •...
Page 86
Supplier WS30GA(E) WS49GDB WS25GA Model WS32GAE WS50GA WS46GDBE WS59GAE WS33GAE Category Wine storage Wine storage Wine storage Wine storage Energy efficiency class Energy consumption 190/182 128/167 (kWh per year) Net capacity (Litters) 87/167 Temperature range °C 6~18 5~20 6~18 6~18 Climate class* N/ST Noise level dB(A)