Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CL838MM
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Afwasautomaat
FR
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
2
36

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG CL838MM

  • Page 1 CL838MM Gebruiksaanwijzing Afwasautomaat Notice d'utilisation Lave-vaisselle USER MANUAL...
  • Page 2 6. BASISINSTELLINGEN ..................12 7. DRAADLOZE VERBINDING................16 8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT... 17 9. DAGELIJKS GEBRUIK..................18 10. AANWIJZINGEN EN TIPS................22 11. ONDERHOUD EN REINIGING.................24 12. PROBLEEMOPLOSSING................. 28 13. TECHNISCHE INFORMATIE................34 My AEG Kitchen app...
  • Page 3 NEDERLANDS VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Page 4 Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met • zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Page 5 • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg aan de stekker. • Dit apparaat is voorzien van een 13 A How to install your 60 cm stekker. Als de zekering van de...
  • Page 6 ASTA (BS 1362)-zekering • Oefen geen druk uit op de open deur van 13-ampère worden gebruikt van het apparaat en leg er ook geen (uitsluitend VK en Ierland). voorwerpen op. • Er kan hete stoom uit het apparaat 2.3 Wateraansluiting...
  • Page 7 NEDERLANDS 2.7 Verwijdering inclusief resetsoftware. Houd er rekening mee dat sommige van deze reserveonderdelen alleen beschikbaar WAARSCHUWING! zijn voor professionele reparateurs en Gevaar voor letsel of dat niet alle reserveonderdelen verstikking. relevant zijn voor alle modellen. • Haal de stekker uit het stopcontact. •...
  • Page 8 3.1 Beam-on-Floor • Het geluidssignaal klinkt als er zich in het apparaat een storing voordoet. De Beam-on-Floor is een lichtstraal die De Beam-on-Floor gaat uit op de vloer onder de deur van het wanneer het apparaat wordt apparaat verschijnt.
  • Page 9 NEDERLANDS 4.3 Indicatielampjes Indicatie‐ Beschrijving lampje Indicatielampje glansspoelmiddel. Dit is aan als het glansspoelmiddeldo‐ seerbakje bijgevuld dient te worden. Raadpleeg “Voor eerste ingebruik‐ name”. Indicatielampje zout. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te wor‐ den. Raadpleeg “Voor eerste ingebruikname”. Indicatielampje Machine Care.
  • Page 10 ExtraPower het naar 45 °C. Dit behoedt in het bijzonder glaswerk tegen beschadiging. ExtraPower verbetert de 5.3 AUTO Sense wasresultaten van het geselecteerde programma. De optie verhoogt de Het programma AUTO Sense past de wastemperatuur en verlengt de duur.
  • Page 11 NEDERLANDS Program‐ Type lading Mate van ver‐ Programmafasen EXTRAS vuiling • Vaatwerk • Normaal • Voorspoelen • ExtraPower • Bestek • Licht aan‐ • Wassen 50 °C • GlassCare • Potten gekoekt • Tussentijdse spoe‐ • ExtraSilent • Pannen ling •...
  • Page 12 Raadpleeg voor andere vragen serviceboekje dat met je apparaat is betreffende je vaatwasmachine het meegeleverd. 6. BASISINSTELLINGEN U kunt het apparaat configureren door de basisinstellingen naar uw behoefte te wijzigen. Aantal Instellingen Waarden Omschrijving Waterhardheid Van niveau 1L Aanpassen van het niveau van de water‐...
  • Page 13 NEDERLANDS Gebruik Vorige en Volgende om te • De huidige instelling knippert. schakelen tussen de basisinstellingen en 3. Druk op Vorige of Volgende om de om hun waarde te wijzigen. instelling te veranderen. 4. Druk op OK om de instelling te Gebruik OK om in de gekozen instelling bevestigen.
  • Page 14 Duitse hard‐ Franse hard‐ mmol/l Clarke- Wateronthardings‐ heid (°dH) heid (°fH) hardheid niveau 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 4 - 10...
  • Page 15 NEDERLANDS 6.5 AirDry Alle in deze paragraaf genoemde verbruikswaarden AirDry verbetert de droogresultaten. worden bepaald volgens de Tijdens de droogfase opent de deur van huidige geldende norm in het apparaat automatisch en blijft deze laboratoriumomstandigheden op een kier staan. met waterhardheid 2,5 mmol/l volgens de verordening 2019/2022 (waterontharder: niveau 3).
  • Page 16 My AEG Kitchen app. Met het draadloze netwerk. deze functionaliteit kunt u uw vaatwasser 1. Lancering My AEG Kitchen app op je op afstand bedienen en controleren. mobiele apparaat en volg de My AEG Kitchen app kan worden instructies in de app.
  • Page 17 NEDERLANDS • Het apparaat keert terug naar de Als de aansluiting niet lukt of programmakeuze. als het display updtoont, zie Raadpleeg “Dagelijks gebruik” om het "Probleemoplossing". starten op afstand te activeren. Schakel het apparaat in en uit als u de procedure wilt annuleren.
  • Page 18 Het zoutreservoir vullen 8.2 Het glansmiddelreservoir vullen Zorg ervoor dat de ComfortLift-korf leeg is en vergrendeld in omhoogstaande positie staat. 1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen. 2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer).
  • Page 19 NEDERLANDS 2. Houd ingedrukt totdat het apparaat wordt geactiveerd. 3. Vul het zoutreservoir bij als het leeg 4. Vul het glansspoelmiddelreservoir bij als het leeg is. 5. Ruim de korven in. 6. Voeg vaatwasmiddel toe. 7. Een programma selecteren en starten 8.
  • Page 20 • Het lampje van de knop gaat aan. • Op het display verschijnt APP. LET OP! 2. Sluit de deur van het apparaat. Gebruik uitsluitend 3. Gebruik My AEG Kitchen app om het vaatwasmiddelen die apparaat op afstand te bedienen. specifiek zijn bedoeld voor vaatwassers.
  • Page 21 NEDERLANDS 9.5 activeren EXTRAS wascyclus. Tijdens de cyclus werken de sensoren verschillende keren en de 1. Kies een programma met gebruik aanvankelijke programmaduur kan van de keuzebalk MY TIME. verminderen. 2. Druk op de toets van het desbetreffende programma dat u wilt 9.7 De start van een activeren.
  • Page 22 9.10 De deur openen als het 9.11 De Auto Off-functie apparaat in werking is Deze functie bespaart energie door het apparaat uit te schakelen als het niet in Als u de deur opent terwijl een werking is. programma bezig is, dan wordt de wascyclus gepauzeerd.
  • Page 23 NEDERLANDS energieverbruik. Kies indien nodig achterblijven, raden we u aan om een programma met voorwasfase. tabletten enkel bij lange programma's • Verwijder grotere voedselresten van te gebruiken. de borden en lege bekers en glazen • Gebruik altijd de juiste hoeveelheid voordat u ze in het apparaat plaatst.
  • Page 24 • De filters schoon zijn en correct zijn • Zorg ervoor dat glazen voorwerpen geïnstalleerd. elkaar niet aanraken. • De dop van het zoutreservoir vastzit. • Doe lichte voorwerpen in de bovenste • De sproeiarmen niet verstopt zijn. korf. Zorg ervoor dat de voorwerpen •...
  • Page 25 NEDERLANDS Hoe ga ik te werk om het reinigingsprestaties en kunnen schade aan de afvoerpomp veroorzaken. programma Machine Care te starten? LET OP! Als u de voorwerpen niet Reinig voordat u het kunt verwijderen, neemt u programma Machine Care contact op met een erkende start, de filters en servicedienst.
  • Page 26 8. Plaats de filter (B) terug in de platte filter (A). Rechtsom draaien tot het vastzit. 2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B). 3. Verwijder de platte filter (A). LET OP! Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot 4.
  • Page 27 NEDERLANDS 3. Was de sproeiarm onder stromend water. Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv. een tandenstoker, om de vuildeeltjes uit de gaten te verwijderen. 3. Duw de sproeiarm naar beneden om deze weer terug te plaatsen. 4. Druk de sproeiarm naar boven om de sproeiarm weer op zijn plaats te installeren en draai hem tegelijkertijd naar links totdat hij op zijn plaats...
  • Page 28 (B) naar links en trek de sproeiarm naar beneden. 4. Was de sproeiarm onder stromend water. Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv. een tandenstoker, om de vuildeeltjes uit de gaten te verwijderen. Laat water door de gaten lopen om vuildeeltjes uit de binnenkant weg te spoelen.
  • Page 29 NEDERLANDS Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Je kunt het apparaat niet in‐ • Controleer of de stekker is aangesloten op het stopcon‐ schakelen. tact. • Controleer of er geen beschadigde zekering in het zeke‐ ringenkastje is. Het programma start niet. •...
  • Page 30 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Het niveau van het water in • Schakel het apparaat uit en aan. het apparaat is te hoog. • Controleer of de filters schoon zijn. Op het display verschijnt • Controleer of de afvoerslang op de juiste hoogte boven iF1.
  • Page 31 NEDERLANDS Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat is ingescha‐ • De stroomtoevoer bevindt zich buiten het bedrijfsbereik. keld, maar werkt niet. De wascyclus wordt tijdelijk onderbroken en hervat auto‐ Op het display verschijnt PF. matisch als de stroom is hersteld. Het apparaat schakelt tij‐...
  • Page 32 12.2 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Slechte wasresultaten. • Raadpleeg Dagelijks gebruik, Tips en advies en de folder voor het laden van de korf. • Gebruik een intensiever wasprogramma. • Activeer de optie ExtraPower om de wasresultaten van een geselecteerd programma te verbeteren.
  • Page 33 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Er bevinden zich aan het ein‐ • De vaatwastablet raakte klem in het doseerbakje voor de van het programma resten het vaatwasmiddel en is daardoor niet volledig wegge‐ van het vaatwasmiddel in het spoeld door het water. doseerbakje voor het vaatwas‐...
  • Page 34 12.3 Problemen met de draadloze verbinding Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Het activeren van de draadlo‐ • Foutief ID en wachtwoord van het draadloze netwerk. ze verbinding is mislukt. Annuleer de instelling en start deze opnieuw om de juiste toegangsgegevens in te voeren. Raadpleeg “Draadloze verbinding”.
  • Page 35 NEDERLANDS Spanning (V) 200 - 240 Elektrische aansluiting Frequentie (Hz) 50 - 60 Watertoevoerdruk bar (minimaal en maximaal) 0.5 - 8 MPa (minimaal en maximaal) 0.05 - 0.8 Watertoevoer max. 60°C Koud water of warm water Capaciteit Plaatsinstellingen 1) Zie het typeplaatje voor andere waarden. 2) Als het hete water door een alternatieve energiebron wordt geproduceerd (bijv.
  • Page 36 5. SÉLECTION DES PROGRAMMES..............43 6. RÉGLAGES DE BASE ..................46 7. CONNEXION WI-FI.....................50 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..............51 9. UTILISATION QUOTIDIENNE................53 10. CONSEILS......................57 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................. 59 12. DÉPANNAGE....................63 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............. 69 My AEG Kitchen app...
  • Page 37 FRANÇAIS POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 38 à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un • handicap très important et complexe doivent être tenus à...
  • Page 39 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg • Cet appareil est fourni avec un câble d'alimentation de 13 A. Si vous devez How to install your 60 cm...
  • Page 40 (Royaume-Uni et Irlande • N'enlevez pas la vaisselle de uniquement). l'appareil avant la fin du programme. Il se peut que la vaisselle contienne 2.3 Raccordement à l'arrivée encore du produit de lavage. • Ne posez pas d’objets et n’appliquez...
  • Page 41 FRANÇAIS 2.7 Mise au rebut affichages électroniques, pressostats, thermostats et capteurs, logiciel et firmware dont logiciel de AVERTISSEMENT! réinitialisation. Veuillez noter que Risque de blessure ou certaines de ces pièces de rechange d'asphyxie. ne sont disponibles qu’auprès de • Débranchez l'appareil de réparateurs professionnels et que l'alimentation électrique.
  • Page 42 3.1 Beam-on-Floor • La lumière devient verte une fois le programme est terminé. Le faisceau Beam-on-Floor est une • La lumière rouge clignote lorsque lumière projetée sur le sol, sous la porte l'appareil rencontre une anomalie. de l'appareil. Le faisceau Beam-on-Floor •...
  • Page 43 FRANÇAIS Voyant Description Voyant du sel de rinçage. Il s’allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Avant la première utilisa‐ tion ». Voyant Machine Care. Il s’allume lorsque l’appareil nécessite un nettoya‐ ge interne avec le programme Machine Care. Reportez-vous au chapitre «...
  • Page 44 à 45 °C. Ainsi, les verres sont L'appareil détecte le degré de salissure protégés contre les domamges. et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la 5.3 AUTO Sense température et le volume d'eau, ainsi que la durée du lavage.
  • Page 45 FRANÇAIS Program‐ Type de char‐ Degré de sa‐ Phases du program‐ EXTRAS lissure AUTO • Vaisselle Le programme • Prélavage EXTRAS ne sont Sense • Couverts s'adapte à • Lavage à 50 - pas compatibles • Casseroles tous les de‐ 60 °C avec ce program‐...
  • Page 46 6. RÉGLAGES DE BASE Vous pouvez configurer l'appareil en modifiant les réglages de base en fonction de vos besoins. Numéro Réglage Valeurs Description Dureté de l'eau Du niveau 1L Pour régler le niveau de l'adoucisseur au niveau 10L d'eau en fonction de la dureté de l'eau de (par défaut : 5L)
  • Page 47 FRANÇAIS Utilisez Précédent et Suivant pour souhaité reste allumée. Les naviguer entre les réglages de base et autres barres sont éteintes. changer leur valeur. • La valeur actuelle clignote. 3. Appuyez sur Précédent ou Suivant Utilisez OK pour entrer dans le réglage pour changer la valeur.
  • Page 48 Degrés alle‐ Degrés fran‐ mmol/l Degrés Réglage du niveau mands (°dH) çais (°fH) Clarke de l'adoucisseur d'eau 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22...
  • Page 49 FRANÇAIS cycle) peut prolonger la durée du Des signaux sonores programme de 5 minutes retentissent lorsqu'une supplémentaires s’il se produit à anomalie de fonctionnement n’importe quel point au début ou au s'est produite. Il est milieu d’un programme. impossible de désactiver ces signaux sonores.
  • Page 50 Vous pouvez connecter votre lave- vaisselle au réseau sans fil domestique, Paramètres du routeur puis le relier à vos appareils mobiles dans l’application My AEG Kitchen. Cette Chiffrement WPA, WPA2 fonction vous permet de contrôler à distance et de gérer votre lave-vaisselle.
  • Page 51 7.3 Comment activer la 3. Lorsque vous y êtes invité, saisissez les informations d’identification du connexion sans fil réseau domestique dans l’application My AEG Kitchen. Maintenez simultanément les touches Si les identifiants ne sont enfoncées pendant environ pas saisis, le lave-vaisselle 2 secondes.
  • Page 52 8.1 Réservoir de sel régénérant ATTENTION! Utilisez uniquement du gros sel spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Le sel fin augmente le risque de corrosion. 6. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la droite pour le Le sel permet de recharger la résine refermer.
  • Page 53 FRANÇAIS 3. Retirez le liquide de rinçage à l’aide ATTENTION! d’un chiffon absorbant pour éviter Utilisez uniquement des tout excès de mousse. liquides de rinçage 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous spécialement conçus pour que le couvercle se verrouille les lave-vaisselles. correctement.
  • Page 54 : Vérifiez que le voyant ATTENTION! allumé et que votre lave-vaisselle est Utilisez uniquement des ajouté à l’application My AEG Kitchen. Si produits de lavage ce n’est pas le cas, reportez-vous à spécialement conçus pour « Connexion sans fil ».
  • Page 55 FRANÇAIS • Le voyant correspondant à la Vous ne pouvez pas activer touche est éteint. ni désactiver ces options • L’appareil revient au mode de pendant le déroulement d'un sélection de programme. programme. 9.4 Comment sélectionner et Toutes les options ne sont démarrer un programme en pas compatibles les unes utilisant la barre de sélection...
  • Page 56 Vous pouvez modifier le délai du fermé la porte. L’ouverture de la porte ne décompte dans l’application. désactive pas le départ à distance si le départ différé est réglé. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre. Si vous ouvrez la porte pendant le décompte du départ différé, le décompte...
  • Page 57 FRANÇAIS 10. CONSEILS 10.1 Informations générales – Remplissez le réservoir de sel régénérant dès que nécessaire. Suivez les conseils ci-dessous pour – Utilisez le dosage recommandé garantir des résultats de lavage et de de détergent et de liquide de séchage optimaux au quotidien et pour rinçage.
  • Page 58 • Utilisez toujours la quantité adéquate • Le programme est adapté au type de de liquide de rinçage. Un dosage vaisselle et au degré de salissure. insuffisant du liquide de rinçage • La bonne quantité de détergent est diminue les résultats de séchage.
  • Page 59 FRANÇAIS 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Les indicateurs AVERTISSEMENT! clignotent.L’écran affiche la durée du Avant toute opération programme. d'entretien autre que le 3. Fermez la porte de l'appareil pour programme Machine Care, démarrer le programme. éteignez l'appareil et Lorsque le programme est terminé, débranchez la fiche de la prise secteur.
  • Page 60 11.4 Nettoyage extérieur • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. • Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. 11.5 Nettoyage des filtres 4. Lavez les filtres.
  • Page 61 FRANÇAIS ATTENTION! 3. Pour réinstaller le bras d’aspersion, Une position incorrecte des enfoncez-le vers le bas. filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 11.6 Nettoyage du bras d’aspersion inférieur Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d’aspersion inférieur afin d’éviter que ses orifices ne se bouchent.
  • Page 62 3. Lavez le bras d’aspersion sous l’eau courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices. 1. Libérez les butées sur les côtés des rails coulissants du bac à couverts et retirez le bac.
  • Page 63 FRANÇAIS 5. Pour réinstaller le bras d’aspersion (C), insérez la fixation (B) dans le bras d’aspersion et insérez-le dans le tuyau d’alimentation (A) en le tournant vers la droite. Assurez-vous que la fixation se verrouille correctement dans la bonne position. 6.
  • Page 64 Problème et code d'alarme Cause et solution possibles L’appareil ne vidange pas • Assurez-vous que le siphon n'est pas bouché. l'eau. • Assurez-vous que le système de filtre intérieur n’est pas L’affichage indique i20. bouché. • Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas tordu ni plié.
  • Page 65 FRANÇAIS Problème et code d'alarme Cause et solution possibles Le programme dure trop • Si vous avez sélectionné l'option de démarrage retardé, longtemps. annulez-le ou attendez la fin du décompte. • L'activation des options augmente la durée du program‐ La durée du programme affi‐ •...
  • Page 66 Problème et code d'alarme Cause et solution possibles L’affichage indique upd. • L'appareil télécharge et installe automatiquement la mi‐ Toutes les touches sont dés‐ se à jour du microprogramme lorsqu'elle est disponible. activées, sauf la touche Mar‐ L’affichage indique upd pendant toute la durée du pro‐...
  • Page 67 FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage médio‐ • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de cres. l'appareil, porte fermée. Activez l'option AirDry pour ré‐ gler l'ouverture automatique de la porte et améliorer les performances de séchage. •...
  • Page 68 Problème Cause et solution possibles Odeurs à l’intérieur de l’appa‐ • Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intérieur ». reil. • Démarrez le programme Machine Care avec un agent détartrant ou un produit de nettoyage conçu pour les lave-vaisselle. Dépôts calcaires sur la vais‐...
  • Page 69 FRANÇAIS 12.3 Problèmes avec la connexion sans fil Problème Cause et solution possibles L’activation de la connexion • Mauvais identifiant ou mot de passe du réseau Wi-Fi. sans fil n’a pas réussi. Annulez la configuration et redémarrez-la pour entrer les identifiants corrects. Reportez-vous au chapitre «...
  • Page 70 Tension (V) 200 - 240 Branchement électrique Fréquence (Hz) 50 - 60 Pression de l’arrivée d’eau bar (minimum et maximum) 0.5 - 8 MPa (minimum et maximum) 0.05 - 0.8 Arrivée d’eau max. 60°C Eau froide ou eau chaude Capacité...
  • Page 72 My AEG Kitchen app The software in this product contains components that are based on free and open source software. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communities to the development project. To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIU5)