Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GOMARK LANCMAN STAWX 13

  • Page 2 AVERTISSEMENT CETTE MACHINE PEUT ÊTRE UTILISÉ SEULEMENT PAR UNE PERSONNE QUI EST FAMILIERE AVEC SON MODE D’EMPLOI ET DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ! SI LA MACHINE EST UTILISÉ PAR UNE TIERCE PERSONNE IL EST OBLIGATOIRE DE LUI DONNER LES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT SA BONNE UTILISATION, SON ENTRETIEN, ET SA RÉALISATION !
  • Page 3 3. SERVICE APRES-VENTE ET PIECES DE RECHANGE ....................7 4. CARACTERISTIQUES ET DESCRIPTION DE LA MACHINE .................... 8 4.1 Fiches technique LANCMAN STAWX 13 ........................8 4.2 Fiches technique LANCMAN STAWX 17 ........................9 4.3 Fiches technique LANCMAN STAWX 21 ........................10 4.4 Description de la machine ............................
  • Page 4 DÉCLARATION DE CONFORMITE CE N. 01/ STAWX Le soussigné déclare, au nom de l’entrprise GOMARK d.o.o., Čeplje 56, 3305 VRANSKO que les fendeuses de bûches désignées ci-dessous sont conformes aux spécifications des directives ci-dessous et également conforme aux dispositions des normes harmonisées ci-dessous : Cette déclaration ne s’applique pas aux modifications apportées à...
  • Page 5 GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE. La garantie s’applique à la machine et ses composants, dans le cas de condition normale d’utilisation(comme décrit dans les instructions) et si la machine est en parfait etat de marche. Période de garantie: Pour un usage personnel la garantie s’étend sur 24 mois Pour un usage profesionnel la garantie s’étend sur 12 mois (industrie).
  • Page 6 Déclaration d'auto-element de construction et données techniques Fabricant de la remorque: GOMARK d.o.o. Čeplje 56, 3305 Vransko, Slovenie remorque avec fendeuse de bûches Type de remorque: Marque et type: LANCMAN STAWX ______ Numéro de série : _______________________ Informations sur les données techniques pour les véhicules remorquables:...
  • Page 7 1. PRODUCTION - UTILISATEUR Cher client, Nous vous remercions de votre confiance que vous nous avez donné en achetant notre produit. Nous sommes certain qu’ils vous donnera entière satisfaction. Avant la première utilisation, lisez attentivenemt et veiller à bien comprendre les informations sur la sécurité, son utilisation et son entretien, pour être bien familiarisé...
  • Page 8 La pompe de la fendeuse propulse l’huile, qui est dirigée au distributeur. Le distributeur met sous/hors tension le vérin hydraulique, qui avec sa force de pression sur le coin, fend le bois. 4.1 Fiches technique LANCMAN STAWX 13 STAWX 13 STAWX 13...
  • Page 9 4.2 Fiches technique LANCMAN STAWX 17 STAWX 17 STAWX 17 BRIGGS+EL/ TYPE BRIGGS/HONDA STAWX 17 EL HONDA+EL PUISSANCE DE LA 166 kN FENDEUSE: DIMENSION (LxlxH) – 180×330×154 cm position replié DIMENSION (LxlxH) – 285×330×154 cm En position de travail POIDS 580 kg 580 kg 610 kg...
  • Page 10 4.3 Fiches technique LANCMAN STAWX 21 STAWX 21 STAWX 21 BRIGGS+EL / TYPE BRIGGS / HONDA STAWX 21 EL HONDA+EL PUISSANCE DE LA 206,85 kN FENDEUSE: DIMENSION (LxlxH) – 180×330×154 cm position replié DIMENSION (LxlxH) – 285×330×154 cm En position de travail POIDS 640 kg 640kg...
  • Page 11 4.4 Description de la machine 1. VERIN HYDRAULIQUE 2. BOUTON D'ARRET D'URGENCE 3. POIGNEE DE COMMADE – GAUCHE 4. POIGNEE DE COMMANDE – DROITE 5. COIN A FENDRE 6. BRAS DE LEVAGE DES BÛCHES 7. SUPPORT POUR LA RAMPE D'ECLAIRAGE 8.
  • Page 12 5. SYMBOLES ET IDENTIFICATION 5.1 Symbole avec leur signification pour la machine et plaque d’identification La plaque d’identification se situe sur le dessus du chassis, sur un panneau latéral, près de l’interupteur marche/arrêt. Autocollants de sécurité apposés sur la machine Les informations sur la plaque d´identification : - le nom de la machine...
  • Page 13 5.2 Pictogrammes de sécurité Les autocollants de sécurité sont apposes sur la machine, avertissant l’utilisateur sur les dangers qui peuvent survenir lors de l’utilisation de la fendeuse (chaque pictogramme est apposé une seule fois). Numero du symbole SIGNIFICATION Avant utilisation de la fendeuse lire attentivement les instructions Risque de blessure –écrasement des mains...
  • Page 14 QUAND LE COIN DE FENDANGE ET LE CYLINDRE SONT EN POSITION HAUTE, IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE RETIRER LES ECROUS QUI SUPPORTENT LE CYLINDRE! 1. PLACER LE COIN DE FENDANGE EN POSITION LA PLUS BASSE, PUIS RETIRER LES ECROUS. 2. UNE FOIS LES ECROUS RETIRES VOUS POUVEZ ABAISSER LE CYLINDRE ET LE METTRE EN POSITION DE...
  • Page 15 IL FAUT FAIRE ATTENTION, QUE LA PLAQUE SOUS LE COIN DE FENDANGE SOIT TOUJOURS LUBRIFIE! POUR LE GRAISSAGE N’UTILISEZ PAS DIFFERENTES HUILES, MAIS SEULEMENT DE LA GRAISSE. * INSTALLÉ SUR TOUS NOS MODÈLES GRAISSAGE - MAMELONS. LA QUANTITÉ D’HUILE DOIT TOUJOURS ETRE COMPRISE ENTRE LE MINIMUM ET LE MAXIMUM!
  • Page 16 Dans le cas où les coins, interdisant l'utilisation d'effet de levier pour le bois de chauffage ENREGISTREMENT DE L'AXE (peut tomber BOUTEILLE ET DOMMAGES AUX utilisateur)! * Installé sur tous les répartiteurs ACOUSTIQUE ! DÉPLACER LE FENDEUR EN POSITION DE TRANSPORT (pousser le levier vers l'avant) DÉPLACEMENT DU FENDEUR EN POSITION DE TRAVAIL (pousser...
  • Page 17 6. SECURITÉ Avant la premiere utilisation, il est obligatoire de lire le manuel d'instruction! L'utilisateur, qui est en harge, est responsable de l'aire de travail autour de celle-ci et doit s'assuer qu'aucune autre personne se trouve dans cet espace évitant ainsi tout risque d'accident. L'utilisateur de la fendeuse doit avoir une bonne connaissace de ce travail, la conscience des risques et une bonne compréhension du manuel.
  • Page 18 7. INSTALATION DE LA FENDEUSE POUR LE TRAVAIL Avant toute vente de la fendeuse de bûches, la machine est controlée et vérifiée à sa capacité maximale, de sorte qu'elle est prête à l'emploi. Le système hydraulique est rempli à moitié d'huile permetant ainsi le remplissage d'huile dans le multiplicateur (la pompe à...
  • Page 19 La machine est doté d'un embrayage (couleur rouge) sur le dessus de la manette de commande, qui lors de son enclenchement met l'appareil hors tension. Pour le fonctionnemt de la machine il est nécessaire un embrayade de secours. Placer vous en face de la fendeuse. Quand le moteur est chaud ou l'air est chaud ne pas faire tourner le moteur en position STARTER, car vous n'arriverez pas à...
  • Page 20 Tirez la goupille et la broche R (système de protection). La fendeuse est livrée avec le cylindre en position basse. Avant de commencer le fendange il est necessaire d'installer le cylindre en position de travail. Lorsque la fendeuse est en position replié, vous devez installer sous le coin à fendre une enveloppe de protection (par exemple un morceau de bois), d'une grandeur de 15 cm.
  • Page 21 MISE EN PLACE DE LA SECURITE POUSSEZ LA MANETTE B VERS LE HAUTLE COIN A FENDRE SE DEPACE JUSQU'A LA POSION HAUTE, , VOUS POUVEZ COMMENCER A FENDRE. 8.3 Fendeuse à bûches avec moteur à essence Preparez le moteur pour son fonctionnemet comme décrit dans le paragraphe 6. Lorsque le moteur est démarré, tous les leviers de commande sont en position neutre de sorte que le système hydraulique ne fonctionne pas de lui-même.
  • Page 22 Cette opération doit être effectuée avec soin et par une personne connaissant son métier. Lorsque la fendeuse est alimenté par l’électricité appuyez sur le bouton vert se situant sur la fendeuse (1). Le moteur s’eteint automatiquement, lorsque vous pressez le bouton rouge sur la fendeuse (0), entrainant l’arrêt du travail de la fendeuse! Ne pas arretez le moteur quand il est sous pression.
  • Page 23 8.6.2 Modèle MULTISPEED Position »R« Quand vous poussez les deux leviers de manoeuvre ensemble vers le haut, le coin à fendre remonte dans sa position initiale et les leviers sont en position»O«. Position »O« Les leviers sont en position basse, le coin à fendre ne bouge pas. Position»AUTO«...
  • Page 24 NE DEPASSEZ JAMAIS LA TEMPERATURE DE TRAVAIL DE L’HUILE A PLUS DE 80 ˚C. CONTROLEZ LA TEMPERATURE A L’AIDE DU MANOMETRE (seulement sur les modèles LANCMAN 17, LANCMAN 22 in LANCMAN 26). Ne jamais fendre de bûches qui ne sont pas stables! Pendant le fendage de bûches avec des noeuds ou de formes anormales faîtes attention aux risque d’éjections.
  • Page 25 8.8 Mecanismes de levage de bûches A l’aide de ce mécanisme la bûche se positionne correctement pour le fendage,de telle la manière, que lorsque le coin revient à sa position initiale la bûche se met en place. mécanisme levage bûches doit être utilisé seulement avec une fendeuse qui est couplé...
  • Page 26 8.9 Réglage de la course du coin à fendre Pour le fendange de petites bûches et pour un travail plus rapide, on peut régler la fixez les vis (A) à la course du coin, hauteur désirée. Pour effectuer cette opération faites descendre au maximum le coin, desserer la vis(A), mettre à...
  • Page 27 9. TRANSPORT ET STOCKAGE DE LA MACHINE 9.1 Préparer le vérin pour le transport de la fendeuse 1. Poussez les leviers de commande vers le bas, le coin de fendage doit être abaissé jusqu'à la table ou jusqu'au socle. 2. Dévissez les deux vis hexagonales qui maintiènent le cylindre du vérin. 3.
  • Page 28 QUAND LE COIN A FENDRE SE TROUVE DANS LA POSITION BASSE, ENLEVEZ LE CYLINDRE DE SECURITÉ , POUSSEZ LE LEVIER B VERS LE HAUT, QUE LE CYLINDRE SE DEPLACE VERS LE BAS. LORSQUE LE CYLINDRE SE MET EN POSITION BASSE IL EST NECESSAIRE D'APPUYER SUR LA POIGNÉE B VERS LE BAS QUE LE VERIN SE TROUVE EN POSITION NEUTRE.
  • Page 30 Sur la rampe d'éclairage insérez la goupille de chaque côté et sécurisez-les avec la broche R! AVANT CHAQUE TRANSPORT AVEC LA FENDEUSE IL EST NECESSAIRE DE VERIFIER TOUS LES VIS ET ECROUS ET LES PARTIES NON FIXÉS, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS POUR UN TRANSPORT SECURISÉ ET SI BESOIN ATTACHEZ LES PIÈCES QUI PEUVENT BOUGER LIBREMENT, SI CES POINTS NE SONT PAS RESPECTÉS LE TRANSPORT DE LA FENDEUSE PEUT S'AVERER DANGEREUX!
  • Page 31 10. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Avant tout entretien ou maintenance éteignez la fendeuse! 10.1 Règles de sécurité générales • Ne laissez jamais la fendeuse fonctionner sans votre présence. • Utilsez seulement des pièces de rechange originales. • Ne pas fendre de bûches avec la fendeuse sans équipement de sécurité. •...
  • Page 32 10.6 Changement du filtre à huile Vérifiez le filtre à huile et changez-le en même temps que l’huile. Il est possible, que vous trouvez des copeaux d’aluminium générés par le fonctionnement et le travail de la fendeuse. Changez le filtre, si vous découvrez un dommage mécanique ou si il est percé. 10.7 Lubrification de la machine Lubrifiez régulièrement les glissières(ou se déplace le vérin).
  • Page 33 11. DEPANNAGE PROBLEME ORIGINES PROBABLES MESURE CORRECTIVES Le coin de fendange n’avance Levier de commande Changez le levier de endommagé commande Mauvais sens de rotation du Changez le sens de rotation du cardan tracteur cardan Trop peu ou pas du tout Verifiez le niveau d’huile d’huile dans le systeme hydraulique...
  • Page 34 13. SCHEMA HYDRAULIQUE 2 VITESSES RÉGULATEUR DE RÉGULATEUR DE QUANTITÉ+ PRESSION+ HAUT APPUYEZ SUR CYLINDRE HIDRAU SOUPAPE DE SUIVANT L SÉCURITÉ BLOC DE CONTRÔLE HDRAU.MOTEUR CUVE À MAZOUT REGULATEUR DE MINI-MESS PIÈCE EN T DEBIT MOTEUR ÉLECTRIQUE CONTRÔLE TREUIL MULTIVITESSE. FILTRES À...
  • Page 35 STAW Briggs/HONDA + EL...
  • Page 36 14. SCHEMA ELECTRIQUE - CIRCUITS 14.1 Entrainement électrique 400V/5.5 kW Modèle du moteur: 5.5 kW Tension nominale: 400 V/1440 obr. Puissance nominale: 5,5 kW Courant nominal: 11,64 A Toutes les données se trouvent sur la plaque du moteur. Type du commutateur KLIBO št.: 00992105 (controle de la lumiere +blocage en cas de mauvais sens de rotation). Voir le schéma èlectrique suivant: 1.
  • Page 37 14.2 Entraînement électrique sur la machine combi 400V/5.5 kW Interrupteur électrique pour entraînement combiné.

Ce manuel est également adapté pour:

Lancman stawx 17Lancman stawx 21