Page 1
BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: FG86 User manual Technical model: YAF-50Q15 Friggitrice ad aria Air fryer...
Page 2
ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. FG86 p. 6 …..…………...………………………………………...………………………………………..…...…………… Cottura p. 6 ……………………...……………………………………...…………………………………………………… Pannello di controllo p. 7 …...………………………………...………………………………………...…………… Funzionamento p. 7 ……….…...……………………………………...……………………………………………….. Impostazioni p. 7 …..……………………...………………………………………………..……………………………. Pulizia p.
Page 3
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Page 4
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
Page 6
Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
Page 7
rimuove il contenitore dopo la cottura. Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione. Non coprire le feritoie di entrata e di uscita dell’aria mentre la macchina è in funzione. Non utilizzare il prodotto come unità di riscaldamento. Non inserire nulla nelle feritoie di areazione. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia staccare la spina dalla presa elettrica ed attendere il completo raffreddamento di ogni parte del prodotto.
Page 8
PANNELLO DI CONTROLLO A. Icone per 6 programmi B. Icone tempo e temperatura C. Icone di stato funzionamento D. Display FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO MANUALE Se l’apparecchio è in standby, premere il pannello di controllo (2) per 3 secondi (pressione lunga). Scegliere la temperatura desiderata ruotando il pannello di controllo (2), poi premere il pannello per passare all’impostazione del tempo.
Page 9
Crocchette di pollo congelate 100-700 8-14 Bastoncini di pesce congelati 100-600 6-10 Bocconcini di formaggio con 100-600 8-10 panatura congelati Verdure ripiene 100-600 15-18 Cuocere al forno Con teglia aggiuntiva (o piatto per forno) Torta 20-25 Quiche 20-22 Muffins 20-25 Snack dolci Nota: aggiungere 3 minuti se quando si accende la friggitrice ad aria, essa è...
Page 10
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in doubt, do not attempt to use it and contact the authorized service center; do not leave packing materials (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the reach of children as they are potential sources of danger; always remember that they must be separately collected.
Page 11
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc.. Always store it in a dry place. - This appliance can be used by children of 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they received supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand hazards involved;...
Page 12
- Use original spare parts and accessories only. - Do not use near or under flammable materials (like curtains), heat, cold spots and steam. GENERAL INFORMATION The surfaces of appliance shall not be placed against a wall. Leave at least 10cm free space on the back and sides and 10cm free space above the appliance.
Page 13
FG86 1 Air inlet 2 Control panel 3 Housing 4 Handle 5 Tray 6 Container 7 Air outlet (on the back) COOKING Carefully wash all accessories and the inner housing first. Allow to ventilate the internal compartment keeping the container (6) away for about 30 minutes. Before starting with the first cooking, turn on the appliance for 10 minutes at the maximum temperature.
Page 14
During cooking: Do not extract the container if not necessary to mix or check food cooking. You can stop appliance by long press of control panel. You can change time and temperature. o Choose the cooking time by rotating the control knob panel (2), then press it to set the temperature. o Choose the temperature by rotating the control knob panel (2), then press it to confirm.
Page 15
- Clean the inside of the appliance with hot water and non-abrasive sponge. - Container and tray can be washed as normal non-stick pans, but we suggest to not use dishwasher. Do not use metal kitchen utensils or abrasive sponges or abrasive cleaning materials to clean them, as this may damage the non-stick coating TECHNICAL FEATURES •...
Page 16
qualquer caso, nunca ultrapassar os limites de absorção indicados no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima potência indicados nos adaptadores múltiplos. Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o aparelho não estiver a ser utilizado.
Page 17
- As crianças não devem brincar com o aparelho. Se o cabo de alimentação estiver danificado, ou em caso de falha e / ou avaria, não mexa no aparelho. Qualquer reparação deve ser realizada pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou, em qualquer caso, por uma pessoa com qualificação semelhante, a fim de evitar qualquer risco.
Page 18
Nunca toque na parte interna do aparelho enquanto estiver em funcionamento. O aparelho precisa de aproximadamente 30 minutos para arrefecer e para ser manuseado ou limpo em segurança. Não coloque nada sobre o aparelho. Manuseie com cuidado os alimentos acabados de cozinhar para evitar risco de queimaduras.
Page 19
primeira cozedura, ligue o aparelho por 10 minutos na temperatura máxima. Ligue a uma tomada adequada e com terra. Retire o recipiente (6) com cuidado e verifique se a bandeja está bem colocada na base do recipiente. Coloque os alimentos no recipiente (6). Coloque o recipiente de volta no corpo (3). Insira corretamente, caso contrário, o dispositivo não funcionará.
Page 20
para definir a temperatura. Escolha a temperatura desejada girando o painel de controle (2), depois pressione o painel para confirmar os novos parâmetros. Se extrair o recipiente (6), por exemplo para mexer a comida, a cozedura fica em modo de espera e quando recoloca o recipiente esta é...
Page 21
- Não coloque o forno na água. Evite o contacto de salpicos de água ou outros líquidos com a unidade. - Limpe a parte externa do aparelho com um pano húmido. - Limpe o elemento de aquecimento com uma escova de limpeza para remover qualquer resíduo de comida. - Limpe o interior do aparelho com água quente e esponja não abrasiva.
Page 22
En caso de que sea necesario el uso de adaptadores, tomas múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar nunca los límites de absorción indicados en el adaptador sencillo y/o en las prolongaciones, así como el de potencia máxima marcado en el adaptador múltiple.
Page 23
- Los niños no deben jugar con el aparato. - Mantener producto y cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Si el cable de alimentación está dañado, o en caso de una falla y/o mal funcionamiento, no manipule el aparato. Cualquier reparación debe ser realizada por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona con una calificación similar, a fin...
Page 24
El aparato necesita 30 minutos para enfriarse y poder manipularlo o limpiarlo de forma segura. Nunca deje el aparato desatendido mientras está funcionando. Retire el enchufe después de cada uso. No coloque el horno en agua u otros líquidos y evite salpicar líquidos en la unidad.
Page 25
- Si el aparato se ha puesto en modo de espera, pulse el panel de control (2). - Configure el programa, la temperatura y el tiempo de cocción, como se explica en los apartados siguientes. Pulse el panel de control para empezar a cocinar. Atención: nunca utilice el recipiente (6) sin la bandeja (5).
Page 26
AJUSTES La siguiente tabla le ayudará a seleccionar los ajustes básicos para los ingredientes. Nota: estos ajustes son indicaciones, ya que dependen del gusto personal, el origen y el tipo de alimento, etc. Mín.-máx. Tiempo Temp. Agita Información adicional Cantidad (g) (min.) (/℃) Patatas y patatas fritas...
Page 27
- El recipiente y la bandeja se pueden lavar como sartenes antiadherentes normales, pero recomendamos no usar el lavavajillas. No emplee utensilios de cocina metálicos o estropajos abrasivos ni materiales de limpieza abrasivos para limpiarlos, ya que esto puede dañar el revestimiento antiadherente. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS •...
Page 28
Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient en conformité aux normes de securité en vigueur; entout cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples.
Page 29
opérations de nettoyage e de manutention ne oivent pás être efectués par des enfants, sauf pour ceux qui sont agés de plus de 8 ans et sont supervisionés. - Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. - Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la portée des enfants agés de moins de 8 ans.
Page 30
Ne pas utiliser sous ou près des matériaux inflammables comme des rideaux, sources de chaleur, endroits froids et vapeur. Ne pas remplir le récipient avec de l’huile : risque d’incendie. Ne pas toucher la partie intérieure de l’appareil quand il est en fonction. MODE D’EMPLOI Ne pas placer les côtés de l’appareil contre le mur.
Page 31
Placez l’appareil sur une surface plane et stable, loin des rideaux, des tentures ou de matériaux inflammables, et où la ventilation soit suffisante. NOMENCLATURE FG86 1 Entrée d’air 2 Panneau de contrôle 3 Corps 4 Poignée 5 Plateaux 6 Récipient 7 Grille de ventilation (postérieure) CUISSON Lorsque de la première utilisation, laver soigneusement tous les accessoires qui seront en contact avec les...
Page 32
En tournant le bandeau de commande (2) vous pouvez choisir entre les 6 programmes préréglés. Pommes de terre - 200°C, 35 min Ailes de poulet - 200°C, 18 min Viande - 180°C, 18 min Frites - 200°C, 25 min Crustacés - 180°C, 13 min Gâteaux - 170°C, 13 min Une fois le programme choisi, appuyez sur le panneau (2) pour démarrer la cuisson.
Page 33
Ajouter de l’huile aux pommes de terre frais avant de les cuir pour les rendre plus croustillantes. Aliments très gras comme les saucisses ne sont pas indiqués pour la cuisson dans ce type d’appareil. Placer dans le récipient une plaque ou une assiette indiquée pour la cuisson au four pour cuir un gâteau ou pour frire des aliments fragiles ou fourrés.
Page 34
Installation muss gemäß den Anweisungen des Herstellers unter Berücksichtigung der maximal auf dem Typenschild angegeben Leistung erfolgen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen von Personen, Tieren oder zu Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. Wenn Adapter, Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabel erforderlich sind, verwenden Sie nur solche, die die geltenden...
Page 35
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Bewahren Sie das Gerät und sein Netzanschluss außerhalb der Reichweite von Kinder unter 8 Jahren. Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder wenn ein Fehler vorliegt, darf das Gerät nicht manipuliert werden. Jede Reparatur muss vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst oder in jedem Fall von einer Person mit ähnlicher...
Page 36
Minuten, um sich nach der Nutzung abzukühlen. Behandeln Sie das gerade gekochte Essen sorgfältig, da es sehr heiß sein kann. Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Betreiben Sie nie das Gerät unbewacht. Nach jeder Nutzung, ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose. Tauchen Sie nicht das Gerät ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten und vermeiden Sie Spritze auf es.
Page 37
entnehmen Sie den Behälter. Rühren Sie vor- und rückwärts um, danach stellen Sie den Behälter wieder auf seine Stelle. Wenn die Kochzeit ab ist, hören Sie 5 Pieptöne vom Timer. Entnehmen Sie den Behälter und kontrollieren Sie, ob das Essen gegart ist. Wenn es noch nicht gut gegart ist, stellen Sie den Behälter wieder auf seine Stelle und stellen Sie einige Minuten Zusatzkochzeit ein.
Page 39
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Page 40
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...